
일본의 오노마토페① 감정을 나타내는 「ワクワク・ドキドキ・キラキラ」

오늘의 주제
일본어에는 감정이나 상태를 쉬운 소리로 나타내는 말이 많이 있습니다. 이를 「オノマトペ(おのまとぺ)」[o̞no̞mato̞pe̞], 즉 소리나 상태를 말로 나타낸 표현이라고 부릅니다.
- 기쁠 때의 「ワクワク」
- 긴장했을 때의 「ドキドキ」
- 눈이 빛날 때의 「キラキラ」
이런 표현은 일상 대화・애니메이션・노래・광고 등에 거의 매일 등장합니다. 오늘은 감정을 나타내는 오노마토페 7개를 골라, 언제 쓰는지와 어떻게 다른지를 예와 함께 배웁니다.
오노마토페란?
오노마토페는 소리나 상태를 말로 나타낸 것입니다. 일본어에는 크게 두 가지 종류가 있습니다.
| 종류 | 나타내는 것 | 예 |
|---|---|---|
| 「擬音語(ぎおんご)」[ɡʲio̞ŋɡo̞](실제로 들리는 소리를 말로 나타낸 것) | 실제로 들리는 소리 | 「ワンワン」(개의 소리), 「ザーザー」(빗소리) |
| 「擬態語(ぎたいご)」[ɡʲitaigo̞](상태를 말로 나타낸 것) | 상태・감정 | 「ワクワク」(기대), 「キラキラ」(빛나는 느낌) |
오늘의 주제는 감정을 나타내는 의태어입니다. 소리가 나지 않아도 마음의 움직임을 소리처럼 나타내는 말입니다.
오늘 외울 7개의 말
먼저 표로 살펴봅시다.
| 말 | 나타내는 감정 | 한마디로 말하면 |
|---|---|---|
| 「ワクワク」 | 즐거움・기대 | 좋은 일이 일어날 것 같아 마음이 들뜨는 느낌 |
| 「ドキドキ」 | 긴장・설렘 | 심장이 빠르게 뛰는 듯한 느낌 |
| 「ハラハラ」 | 걱정 | 잘될지 걱정되어 마음이 놓이지 않는 느낌 |
| 「イライラ」 | 화・뜻대로 되지 않는 느낌 | 기분이 나빠지는 느낌 |
| 「ニコニコ」 | 웃음・기분이 좋음 | 얼굴에 부드러운 미소가 떠 있는 모습 |
| 「キラキラ」 | 빛나 보이는 모습 | 별이나 눈 등이 반짝여 보이는 느낌 |
| 「ふわふわ」 | 가벼움・마음이 들뜸 | 구름이나 빵처럼 가벼운 느낌, 또는 마음이 안정되지 않는 느낌 |
각각을 조금 더 자세히 살펴보겠습니다.
① 「ワクワク」
뜻: 기대되어 마음이 들뜨는 느낌.
좋은 일이 일어날 것 같을 때, 이제 시작될 일이 기대될 때 씁니다. 긍정적인 감정에만 쓰는 말입니다.
예문:
- 「明日のパーティーが、ワクワクします。」
- 「新しい本を読むのが、ワクワクする!」
- 「子どもたちは遠足の前日、ワクワクしていました。」
사용 팁: 「ワクワクする」「ワクワクしている」의 형태로 자주 씁니다.
② 「ドキドキ」
뜻: 심장이 빠르게 뛰는 듯한 느낌. 긴장, 또는 좋아하는 사람 앞에서의 설렘.
「무섭다」「불안하다」와 「기쁘다」「좋아하다」 양쪽에 모두 쓸 수 있다는 점이 특징입니다. 장면에 따라 뜻이 달라집니다.
예문:
- 「試験の前は、ドキドキします。」(긴장)
- 「好きな人と話すと、ドキドキする。」(설렘)
- 「ジェットコースターに乗って、ドキドキした。」(흥분)
「ワクワク」와의 차이: 「ワクワク」는 기대와 즐거움만 나타내지만, 「ドキドキ」는 긴장・두려움・사랑의 감정도 포함합니다.
③ 「ハラハラ」
뜻: 잘될지 걱정되어, 보고 있으면 마음이 놓이지 않는 느낌.
자기 일보다 다른 사람이나 어떤 일을 보며 걱정될 때 자주 씁니다.
예문:
- 「子どもが高い所にのぼっていて、ハラハラした。」
- 「試合の終わりまで、ハラハラする展開でした。」
- 「発表を聞きながら、ハラハラドキドキしていた。」
「ドキドキ」와의 차이: 「ドキドキ」는 자신의 심장이 뛰는 느낌이고, 「ハラハラ」는 걱정하며 지켜보는 느낌입니다.
④ 「イライラ」
뜻: 뜻대로 되지 않아 기분이 나빠지는 느낌.
전철이 오지 않거나, 사람을 기다리거나, 말을 잘하지 못하는 등 일이 뜻대로 진행되지 않을 때 씁니다.
예문:
- 「電車がなかなか来なくて、イライラする。」
- 「パソコンがおそくて、イライラしてしまった。」
- 「お腹がすくと、イライラしやすい。」
주의: 강한 감정을 나타내는 표현이므로 상대 앞에서 「あなたにイライラする」라고 말하면 무례하게 들리기 쉽습니다. 조심해서 사용합시다.
⑤ 「ニコニコ」
뜻: 기분이 좋아서 얼굴에 부드러운 미소가 떠 있는 모습.
소리 내어 웃는 「ハハハ」와 달리, 조용히, 계속 웃는 얼굴로 있는 모습을 나타냅니다.
예문:
- 「先生はいつもニコニコしています。」
- 「プレゼントをもらって、ニコニコ顔になった。」
- 「赤ちゃんが、ニコニコ笑っていた。」
사용 팁: 「ニコニコする」「ニコニコ顔」「ニコニコしている」처럼 씁니다.
⑥ 「キラキラ」
뜻: 빛나고 반짝여 보이는 모습. 또는 밝고 생기 있는 인상.
사물에도 감정에도 쓸 수 있습니다. 눈・별・보석 같은 “빛”이나, 즐거워 보이는 표정・앞을 향하는 마음을 나타냅니다.
예문:
- 「星が空にキラキラ光っている。」(빛)
- 「子どもの目がキラキラしていた。」(즐거워 보이고 생기 있는 눈의 모습)
- 「キラキラした笑顔で、こちらを見た。」(밝은 인상)
사용 팁: 「キラキラ光る」「キラキラした〇〇」처럼 씁니다.
⑦ 「ふわふわ」
뜻: 가볍고 부드러운 모습. 또는 마음이 안정되지 않고 현실감이 없는 모습.
사물의 느낌(부드러움)과 마음의 느낌(안정되지 않음)에 모두 쓸 수 있습니다.
예문:
- 「このパンは、ふわふわでおいしい。」(사물의 느낌)
- 「雲がふわふわ浮かんでいる。」(사물의 느낌)
- 「試験に合格して、まだふわふわしている。」(감정: 너무 기뻐서 마음이 안정되지 않음)
감정의 경우: 너무 기뻐서 차분해지지 않거나, 아직 사실처럼 느껴지지 않을 때 쓰입니다.
오노마토페 만드는 법(기본 패턴)
감정을 나타내는 오노마토페에는 자주 쓰이는 형태가 있습니다.
| 형태 | 예 | 설명 |
|---|---|---|
| 같은 소리를 두 번 반복한다 | 「ワクワク」「ドキドキ」「ハラハラ」 | 가장 많은 형태. 리듬이 좋다. |
| 「〜する」를 붙여 동사로 만든다 | 「ワクワクする」「イライラする」 | 감정의 움직임을 나타낸다. |
| 「〜している」로 상태를 나타낸다 | 「ニコニコしている」「キラキラしている」 | 계속되는 모습을 나타낸다. |
| 「〜した〇〇」로 명사를 자세히 설명한다 | 「キラキラした目」「ふわふわしたパン」 | 사물이나 사람의 모습을 설명한다. |
이 네 가지 형태를 외우면 많은 오노마토페를 쓸 수 있게 됩니다.
쓰이는 장면①: 자신의 감정을 전하기
자신이 지금 어떤 기분인지 부드럽게 전할 때 편리합니다.
- 「旅行の前は、ワクワクします。」
- 「面接の前は、ドキドキしました。」
- 「待ち時間が長くて、イライラしてしまった。」
「うれしいです」「きんちょうしています」라고 말하는 것보다 더 생생하게 감정이 전해집니다.
쓰이는 장면②: 사람이나 사물의 모습을 설명하기
다른 사람이나 사물의 모습을 보이는 그대로 나타낼 수도 있습니다.
- 「子どもがニコニコ走ってきた。」
- 「母はいつもキラキラした笑顔だ。」
- 「ふわふわのケーキを食べた。」
오노마토페를 쓰면 짧은 말로 눈에 보이듯이 설명할 수 있습니다.
주의점: 너무 많이 쓰기・무례함에 주의
오노마토페는 편리하지만 몇 가지 조심할 점이 있습니다.
| 주의 | 설명 |
|---|---|
| 편한 말투의 인상 | 업무 메일・공식 문서에서는 너무 많이 쓰지 않기 |
| 강한 감정의 표현 | 「イライラ」를 상대에게 향해 쓰면 무례해지기 쉽다 |
| 뜻의 차이 | 「ドキドキ」(자신의 감정)와 「ハラハラ」(다른 사람을 보며 느끼는 감정)처럼 비슷해 보여도 시점이 다른 경우가 있다 |
| 어린아이처럼 들릴 수 있음 | 너무 많이 쓰면 업무 상황에서는 조금 어려 보일 수도 있다 |
대화나 일기・SNS에서는 자유롭게 쓰고, 공식적인 장면에서는 수를 줄인다고 기억해 두면 좋습니다.
오노마토페가 어울리는 장면・어울리지 않는 장면
| 어울리는 장면 | 어울리지 않는 장면 |
|---|---|
| 친구와의 대화에서 감정을 전할 때 | 공적인 문서・계약서 |
| SNS・일기에서 생생하게 쓰고 싶을 때 | 학술 논문・업무 보고서(많이 쓰는 것은 피함) |
| 애니메이션・만화・노래의 표현 | 상대를 강하게 비난할 때(「イライラする」 등) |
| 아이나 가족과의 대화 | 처음 만난 사람과의 공식적인 대화 |
말 바꾸기의 방향(かな(ひらがなよみ)+ IPA)
“감정의 오노마토페”를 가나 읽기와 근사 IPA로 나란히 봅니다. 발음 리듬(「ワ・ク・ワ・ク」처럼 4박)을 의식하면 외우기 쉽습니다.
| 말 | 나타내는 감정 | 예문 | 읽기(かな(ひらがなよみ)) | 발음(IPA) | 기능 설명 |
|---|---|---|---|---|---|
| 「ワクワク」 | 즐거움・기대 | 「旅行が楽しみでワクワクする。」 | 「わくわく」 | [wakɯ̥wakɯ̥] | 긍정적인 기대의 감정 |
| 「ドキドキ」 | 긴장・설렘 | 「試験の前にドキドキする。」 | 「どきどき」 | [do̞kido̞ki] | 심장이 빨라지는 느낌 |
| 「ハラハラ」 | 걱정・마음이 놓이지 않음 | 「子どもを見ていてハラハラする。」 | 「はらはら」 | [haɾahaɾa] | 보고 있으면 걱정되는 감정 |
| 「イライラ」 | 기분이 나쁨・뜻대로 되지 않음 | 「電車がおそくてイライラした。」 | 「いらいら」 | [iɾaiɾa] | 뜻대로 되지 않아 불쾌한 감정 |
| 「ニコニコ」 | 기분이 좋음・웃는 얼굴 | 「先生はニコニコしている。」 | 「にこにこ」 | [niko̞niko̞] | 조용한 미소가 이어지는 모습 |
| 「キラキラ」 | 반짝임・희망 | 「星がキラキラ光る。」 | 「きらきら」 | [kiɾakiɾa] | 빛남/희망으로 가득한 모습 |
| 「ふわふわ」 | 가벼움・마음이 들뜸 | 「パンがふわふわでおいしい。」 | 「ふわふわ」 | [ɸɯwaɸɯwa] | 부드러움/실감이 없는 감정 |
IPA는 근사값입니다. 모음의 길이나 「ク」「キ」의 모음이 약하게(무성화되어)들릴 수도 있습니다. 가나와 함께 확인해 주세요.
실제 구분 예(생활과 일|かな(ひらがなよみ)+ IPA)
장면별로 어떤 오노마토페가 자연스러운지 살펴봅시다.
| 장면 | 말하고 싶은 의도 | 알맞은 말 | 읽기(かな(ひらがなよみ)) | 발음(IPA) | 포인트 |
|---|---|---|---|---|---|
| 생활(휴일) | 여행을 기대하고 있다 | 「旅行が楽しみで、ワクワクしています。」 | 「りょこう が たのしみ で わくわく しています」 | [ɾʲo̞koː ɡa tano̞ɕimi de̞ wakɯ̥wakɯ̥ ɕite̞imasɯ] | 긍정적인 기대 |
| 생활(가족) | 아이가 걱정된다 | 「高い所にのぼる子を見て、ハラハラした。」 | 「たかい ところ に のぼる こ を みて はらはら した」 | [takai to̞ko̞ɾo̞ ni no̞bo̞ɾɯ ko̞ o̞ mite̞ haɾahaɾa ɕita] | 다른 사람을 보며 느끼는 걱정 |
| 학교(시험) | 긴장하고 있다 | 「発表の前は、ドキドキします。」 | 「はっぴょう の まえ は どきどき します」 | [happʲo̞ː no̞ mae̞ wa do̞kido̞ki ɕimasɯ] | 자신의 심장 느낌 |
| 학교(친구) | 친구가 즐거워 보인다 | 「友だちはニコニコしながら話していた。」 | 「ともだち は にこにこ しながら はなしていた」 | [to̞mo̞datɕi wa niko̞niko̞ ɕinaɡaɾa hanaɕite̞ita] | 모습을 관찰해 전하기 |
| 일(휴식) | 기분 좋게 일하고 싶다 | 「朝はコーヒーを飲んで、ニコニコ仕事を始めます。」 | 「あさ は こーひー を のんで にこにこ しごと を はじめます」 | [asa wa ko̞ːhiː o̞ no̞nde̞ niko̞niko̞ ɕiɡo̞to̞ o̞ hadʑime̞masɯ] | 가벼운 표현으로 직장에서도 가능 |
| 일(기다림) | 답장이 오지 않아 답답하다 | 「返事が来なくて、少しイライラしてしまった。」 | 「へんじ が こなくて すこし いらいら して しまった」 | [he̞ndʑi ɡa ko̞nakɯ̥te̞ sɯ̥ko̞ɕi iɾaiɾa ɕite̞ ɕimatta] | 상대에게 직접 말하지 않고 자신의 감정으로 말하기 |
작은 요령: 더 자연스럽게 쓰기
1) 「〜する」「〜している」를 구분해 쓰기
「ドキドキする」는 지금 일어나는 움직임, 「ドキドキしている」는 이어지고 있는 상태를 나타냅니다.
- 「ドキドキする」: 이제부터 긴장하게 된다
- 「ドキドキしている」: 지금도 긴장이 이어지고 있다
짧은 시간의 일인지, 계속되는 모습인지에 따라 구분해서 씁시다.
2) 같은 장면에 두 개를 겹쳐 쓸 수 있음
오노마토페는 두 개를 겹쳐 쓰면 감정이 더 잘 전해집니다.
- 「旅行の前は、ワクワクドキドキする。」
- 「試合を見ていて、ハラハラドキドキした。」
리듬이 좋아서 대화에서 자연스럽게 들립니다.
3) 공손하게 말하고 싶을 때는 「〜気持ちです」로 바꾸기
업무나 격식을 차린 장면에서는 오노마토페를 다른 표현으로 바꾸면 더 단정합니다.
- 「ワクワクしています」 → 「楽しみにしております」
- 「ドキドキしています」 → 「きんちょうしております」
- 「イライラしました」 → 「少しもどかしく感じました」
장면에 따라 자연스러운 일본어로 바꾸는 것도 추천합니다.
자주 하는 실수와 고치는 법
| 자주 하는 문장 | 무엇이 문제인가? | 고치는 법(예) |
|---|---|---|
| 「今日はワクワクをしました。」 | 「ワクワクする」가 동사입니다. 「を」는 필요 없습니다 | 「今日はワクワクしました。」 |
| 「雨がワクワク降っています。」 | 「ワクワク」는 감정입니다. 사물의 소리에는 쓰지 않습니다 | 「雨がザーザー降っています。」 |
| 상사에게 직접 「イライラします」라고 말함 | 강하게 들리고 무례해질 수 있습니다 | 「少し気になっています」 등 다른 말로 바꾸기 |
| 「パンがニコニコしている。」 | 「ニコニコ」는 사람의 웃는 얼굴 모습입니다 | 「パンがふわふわしている。」 |
정리
감정을 나타내는 오노마토페는,
- 즐거움・기쁨: 「ワクワク」/「ニコニコ」/「キラキラ」
- 긴장・설렘: 「ドキドキ」
- 걱정・마음이 놓이지 않음: 「ハラハラ」/「ふわふわ」
- 화・답답함: 「イライラ」
처럼 감정의 범주로 외우면 정리하기 쉽습니다.
포인트는,
- 같은 소리를 두 번 반복하는 형태가 많다
- 「〜する」「〜している」「〜した〇〇」로 문장에 넣는다
- 친구와의 대화・SNS・일기에서 자연스럽게 쓸 수 있다
- 업무나 공식적인 장면에서는 너무 많이 쓰지 않도록 주의한다
의 네 가지입니다.
오노마토페를 쓸 수 있게 되면 일본어가 훨씬 더 생생하게 들립니다. 오늘 배운 7개 중에서 먼저 마음에 드는 하나를 매일 써 봅시다.
다음 편 예고
다음 편(일본의 오노마토페②)에서는 소리를 나타내는 오노마토페를 다룹니다. 비의 「ザーザー」, 문의 「バタン」, 심장의 「ドキン」처럼 실제 소리를 말로 만드는 재미를 살펴보겠습니다. 기대해 주세요.
더 많은 글

