<- Back to blog

สำนวนกำกวม ⑨: ใช้ 「〜かねません」 อย่างไร

Kotoba Drill Editor

หัวข้อวันนี้

「〜かねません」 เป็นสำนวนที่ใช้บอกอย่างนุ่มนวลว่า มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดผลลัพธ์ที่ไม่น่าพึงประสงค์

แทนที่จะพูดฟันธงตรง ๆ ว่า 「問題になります。」(จะกลายเป็นปัญหา)หรือ 「危険です。」(อันตราย)
สำนวนนี้ใช้รูปแบบว่า 「そうなりかねない」(อาจกลายเป็นอย่างนั้นได้)เพื่อเตือนให้อีกฝ่ายระวัง

  • 「このまま続けると、問題になりかねません。」(ถ้าทำต่อไปแบบนี้ อาจกลายเป็นปัญหาได้)
  • 「誤解を招きかねない表現は避けましょう。」(หลีกเลี่ยงถ้อยคำที่อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด)

วันนี้เราจะเรียน ควรใช้ในสถานการณ์แบบใด และ แยกใช้จากสำนวนที่คล้ายกันอย่างไร พร้อมตัวอย่าง


ความหมายและแก่นของ 「〜かねません」

「〜かねません」 เป็นสำนวนที่สื่อ ความเป็นไปได้เชิงลบ

วิธีพูดความรู้สึกที่สื่อออกไป
「〜になります。」พูดฟันธงว่าเป็นข้อเท็จจริง
「〜になりかねません。」เตือนอย่างอ้อม ๆ ว่าอาจกลายเป็นเช่นนั้นได้
「〜かもしれません。」มีความเป็นไปได้ ใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดี

ลักษณะสำคัญของ 「かねません」 คือ ใช้ได้เฉพาะกับ เนื้อหาเชิงลบหรือสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์ เท่านั้น
จึงไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี เช่น 「うまくいきかねません。」(รูปนี้ไม่เป็นธรรมชาติหากต้องการบอกว่าอาจสำเร็จ)


สำคัญ: 「〜かねます」 และ 「〜かねません」 มีความหมายคนละอย่าง

「かねます」 และ 「かねません」 มีรูปคล้ายกัน แต่ความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง
นี่คือจุดที่ทำให้สับสนมากที่สุด

สำนวนความหมายตัวอย่าง
「〜かねます」ไม่สามารถทำได้ หรือทำได้ยาก เป็นการปฏิเสธอย่างสุภาพ「ご要望にはお答えかねます。」(ไม่สามารถตอบสนองคำขอของท่านได้)
「〜かねません」เรื่องที่ไม่น่าพึงประสงค์อาจเกิดขึ้นได้ เป็นการเตือน「このまま続けると問題になりかねません。」(ถ้าทำต่อไปแบบนี้อาจกลายเป็นปัญหาได้)

「かねます」 ใช้เมื่อต้องการพูดอย่างสุภาพว่า ตนเองทำไม่ได้
ส่วน 「かねません」 ใช้เมื่อ เตือนเกี่ยวกับอีกฝ่ายหรือสถานการณ์

ตัวอย่าง:

  • 「承認しかねます。」(私には承認できません)← ทำไม่ได้หรือปฏิเสธ
  • 「このまま進めると、後で問題になりかねません。」(問題が起きるかもしれない)← เตือน

ถ้าจำความต่างนี้ไว้ เวลาอ่านหรือเวลาใช้เองก็จะไม่สับสน


รูปประโยคและวิธีสร้าง

「かねません」 วางหลังรูป「ます」(ますけい / [masɯkeː] รูปสุภาพของคำกริยาที่ตัด 「ます」 ออก)

คำกริยารูป「ます」รูป「かねません」
「なる」「なり」「なりかねません」
「招く」「招き」「招きかねません」
「壊す」「壊し」「壊しかねません」
「起こる」「起こり」「起こりかねません」
「広がる」「広がり」「広がりかねません」

จุดสำคัญ: รูปคือ 「ます形+かねません」
เปลี่ยนเหมือน 「食べる → 食べかねません」 และ 「行く → 行きかねません」


ความต่างจาก 「〜かもしれません」

ทั้งสองสำนวนแสดง “ความเป็นไปได้” แต่มีความต่างสำคัญ

สำนวนเนื้อหาระดับความเป็นทางการ
「〜かもしれません」ใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดีตั้งแต่บทสนทนาถึงภาษาเป็นทางการ
「〜かねません」ใช้เฉพาะเนื้อหาที่ไม่น่าพึงประสงค์ค่อนข้างเป็นทางการ เหมาะกับงานธุรกิจ

ตัวอย่าง:

  • 「明日は晴れるかもしれません。」(พรุ่งนี้อาจอากาศแจ่มใส เป็นการคาดการณ์อากาศแบบเป็นกลาง)
  • 「このままでは遅刻するかもしれません。」(แบบนี้ต่อไปอาจไปสาย เป็นการพูดแบบเป็นกลาง)
  • 「このままでは遅刻になりかねません。」(แบบนี้ต่อไปอาจกลายเป็นการไปสาย เป็นการเตือนที่เป็นทางการกว่า)

「かねません」 มีนัยว่า ผู้พูดเห็นปัญหาชัดกว่า และต้องการให้อีกฝ่ายระวัง


ความต่างจาก 「〜おそれがあります」

「〜おそれがあります」 ก็เป็นสำนวนที่ใช้บอกความเป็นไปได้เชิงลบ
มักใช้ในข่าวหรือเอกสารทางการ

สำนวนระดับความเป็นทางการสถานการณ์ที่ใช้บ่อย
「〜かねません」กลาง〜สูงงานธุรกิจ บทสนทนา คำเตือน
「〜おそれがあります」สูง เป็นทางการข่าว ข้อมูลสภาพอากาศ เอกสารราชการ

ตัวอย่าง:

  • 「台風が接近するおそれがあります。」(พายุไต้ฝุ่นอาจเคลื่อนตัวเข้าใกล้ ใช้ในข่าวหรือข้อมูลสภาพอากาศ)
  • 「費用がさらに増えるかねません。」(ค่าใช้จ่ายอาจเพิ่มขึ้นอีก ใช้เตือนในที่ประชุมหรืองานธุรกิจ)

「おそれがあります」 เป็นสำนวนที่แข็งและเป็นทางการกว่า
ในการสนทนาธุรกิจประจำวัน 「かねません」 มักฟังเป็นธรรมชาติกว่า


สถานการณ์ที่ใช้①: เมื่อต้องการเตือนเรื่องปัญหาหรือความเสี่ยง

ใช้บอกปัญหาที่ตนรู้สึกได้ หรือความเสี่ยงที่คาดได้จากสถานการณ์อย่างนุ่มนวล

  • 「このペースでは、締め切りに間に合わなくなりかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจไม่ทันกำหนดส่ง)
  • 「その発言は、誤解を招きかねません。」(คำพูดนั้นอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด)
  • 「無理を続けると、体を壊しかねません。」(ถ้าฝืนต่อไป อาจทำให้สุขภาพเสีย)

ใช้เมื่อต้องการบอกอีกฝ่ายว่า หากทำต่อไปแบบนี้ อาจเกิดผลลัพธ์ที่ไม่ดี
ฟังนุ่มนวลกว่าการพูดตรง ๆ ว่า 「問題です。」(เป็นปัญหา)


สถานการณ์ที่ใช้②: เมื่อต้องการเตือนในงานธุรกิจหรือสถานการณ์ที่เป็นทางการ

เหมาะกับการเตือนหรือให้คำแนะนำในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น ที่ทำงาน การประชุม หรืออีเมล

  • 「この手順を省くと、後でトラブルになりかねません。」(ถ้าข้ามขั้นตอนนี้ ภายหลังอาจกลายเป็นปัญหา)
  • 「確認なしに進めると、後から修正が必要になりかねません。」(ถ้าดำเนินการโดยไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจจำเป็นต้องแก้ไข)
  • 「ご連絡が遅れると、先方にご迷惑をおかけしかねません。」(ถ้าแจ้งช้า อาจทำให้อีกฝ่ายเดือดร้อน)

เมื่อใช้ 「かねません」 จะสามารถ ชี้ปัญหาได้อย่างสุภาพ โดยไม่กล่าวโทษรุนแรง
เป็นสำนวนที่ใช้ได้สะดวกทั้งจากหัวหน้าถึงลูกน้อง หรือใช้เป็นคำแนะนำระหว่างเพื่อนร่วมงาน


ข้อควรระวัง: ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี

「かねません」 ใช้กับ เนื้อหาเชิงลบหรือสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์ เสมอ
ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดีหรือเรื่องที่เป็นกลาง

สถานการณ์วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติหากใช้ 「かねません」(ไม่เป็นธรรมชาติ)
ความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ「うまくいくかもしれません。」(อาจไปได้ดี)✗ 「うまくいきかねません。」(ความหมายกลับด้านหรือฟังแปลก)
ความเป็นไปได้ที่อันตราย「事故が起きかねません。」(อาจเกิดอุบัติเหตุได้)✅ 「事故が起きかねません。」(อาจเกิดอุบัติเหตุได้)

นอกจากนี้ ในภาษาพูดกันเอง เช่น คุยกับเพื่อน ไม่ค่อยใช้สำนวนนี้
เพราะให้ความรู้สึกค่อนข้างเป็นทางการ จึงเหมาะกับ งานธุรกิจหรือภาษาเขียน


「〜かねません」 เหมาะและไม่เหมาะกับสถานการณ์ใด

เหมาะไม่เหมาะ
เมื่อต้องการชี้ปัญหาอย่างสุภาพในงานธุรกิจเมื่อต้องการพูดถึงความเป็นไปได้ของผลลัพธ์ที่ดี
เมื่อต้องการเตือนในสถานการณ์ที่เป็นทางการบทสนทนากันเองกับเพื่อน
เมื่อต้องการบอกความเสี่ยงในอีเมลหรือรายงานเมื่อต้องการพูดถึงความเป็นไปได้แบบเป็นกลาง(→「かもしれません」)
เมื่อต้องการสื่อว่า “ถ้าทำต่อไปแบบนี้จะลำบาก”สถานการณ์ที่เป็นทางการมาก(→「おそれがあります」)

แนวทางการพูดแทน(かな(ひらがなよみ)+ IPA)

นี่คือวิธีแยกใช้ 「かねません」 กับสำนวนที่คล้ายกัน

รูปแบบการพูดแทนเป้าหมายตัวอย่างประโยคคำอ่าน(かな(ひらがなよみ))การออกเสียง(IPA)คำอธิบายหน้าที่
เตือนความเป็นไปได้เชิงลบเตือนเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์「問題になりかねません。」(อาจกลายเป็นปัญหาได้)(もんだい に なり かね ません)[mo̞ɴdai ni naɾi kane̞masɛɴ]บอกความเป็นไปได้เชิงลบอย่างนุ่มนวล
ความเป็นไปได้แบบเป็นกลางใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดี「間に合わないかもしれません。」(อาจไม่ทัน)(ま に あわない かも しれません)[ma ni awaɴai kamo̞ ɕiɾe̞masɛɴ]เป็นกลาง ใช้กับกรณีที่ดีได้ด้วย
การปฏิเสธอย่างสุภาพบอกสิ่งที่ตนเองทำไม่ได้「お答えしかねます。」(ไม่สามารถตอบได้)(おこたえ し かね ます)[o̞ko̞tae̞ ɕi kaɴe̞masɯ]สำนวนสุภาพของ 「できません」
คำเตือนทางการหรือเป็นทางการมากสำนวนบอกความเสี่ยงแบบเป็นทางการ「事故が起こるおそれがあります。」(มีความเสี่ยงที่จะเกิดอุบัติเหตุ)(じこ が おこる おそれ が あります)[dʑiko̞ ɡa o̞ko̞ɾɯ o̞so̞ɾe̞ ɡa aɾimasɯ]เหมาะกับข่าวและเอกสารทางการ
ความมั่นใจเชิงลบที่แรงพูดฟันธงว่าเป็นไปไม่ได้「そんなことになるはずがありません。」(ไม่มีทางกลายเป็นเรื่องแบบนั้น)(そんな こと に なる はず が ありません)[so̞nna ko̞to̞ ni naɾɯ hazɯ ɡa aɾimasɛɴ]การปฏิเสธที่มีเหตุผลรองรับ
Note

IPA เป็นค่าประมาณ ความยาวของสระและเสียง 「ん」 อาจเปลี่ยนไปตามผู้พูด ควรตรวจพร้อมคำอ่าน


ตัวอย่างการใช้จริง(ชีวิตประจำวันและงาน|かな(ひらがなよみ)+ IPA)

ถ้าเลือกใช้ 「かねません」 ให้เหมาะกับสถานการณ์ ความหมายจะสื่อได้ดีขึ้น

สถานการณ์เจตนาที่อยากสื่อคำพูดที่เหมาะคำอ่าน(かな(ひらがなよみ))การออกเสียง(IPA)จุดสำคัญ
ชีวิตประจำวัน(สุขภาพ)ถ้าฝืนมากเกินไปจะไม่ดีต่อร่างกาย「無理をすると体を壊しかねません。」(ถ้าฝืน อาจทำให้สุขภาพเสีย)(むり を すると からだ を こわし かね ません)[mɯɾi o̞ sɯɾɯto̞ kaɾada o̞ ko̞waɕi kane̞masɛɴ]ความเป็นห่วงและคำเตือนต่ออีกฝ่าย
ชีวิตประจำวัน(ความสัมพันธ์)วิธีพูดอาจแรงเกินไป「その言い方では、傷つけかねません。」(ถ้าพูดแบบนั้น อาจทำให้อีกฝ่ายเจ็บปวด)(その いい かた で は きずつけ かね ません)[so̞no̞ iːkata de̞ wa kizɯtsɯke̞ kane̞masɛɴ]เตือนอย่างนุ่มนวล
โรงเรียน(การเรียน)ถ้าเดินหน้าด้วยจังหวะนี้ การสอบอาจเสี่ยง「このペースでは、試験に落ちかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจสอบตก)(この ペース で は しけん に おち かね ません)[ko̞no̞ peːsɯ de̞ wa ɕike̞ɴ ni o̞tɕi kane̞masɛɴ]เตือนจากสถานการณ์
โรงเรียน(การนำเสนอ)หากอธิบายไม่พอ อาจสื่อไม่เข้าใจ「説明が少ないと、誤解を招きかねません。」(ถ้าอธิบายน้อย อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด)(せつめい が すくない と ごかい を まねき かね ません)[se̞tsɯme̞i ɡa sɯkɯnai to̞ ɡo̞kai o̞ mane̞ki kane̞masɛɴ]บอกความเสี่ยงอย่างเจาะจง
งาน(การตรวจสอบ)ถ้าไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจลำบาก「確認を省くと、後でトラブルになりかねません。」(ถ้าข้ามการตรวจสอบ ภายหลังอาจเกิดปัญหา)(かくにん を はぶく と あと で トラブル に なり かね ません)[kakɯniɴ o̞ habɯkɯ to̞ ato̞ de̞ to̞ɾabɯɾɯ ni naɾi kane̞masɛɴ]บอกความสำคัญของขั้นตอน
งาน(อีเมล)หากตอบช้า จะเสียมารยาทต่ออีกฝ่าย「ご返信が遅れると、ご迷惑をおかけしかねません。」(ถ้าตอบกลับช้า อาจทำให้อีกฝ่ายเดือดร้อน)(ごへんしん が おくれると ごめいわく を おかけ し かね ません)[ɡo̞he̞nɕiɴ ɡa o̞kɯɾɯto̞ ɡo̞me̞iwakɯ o̞ o̞kake̞ ɕi kane̞masɛɴ]สำนวนสุภาพในอีเมลงาน

เคล็ดลับเล็ก ๆ ให้สื่อสารเข้าใจง่าย

1) เติมเหตุผลสั้น ๆ ไว้ข้างหน้า

เมื่อบอกเหตุผลก่อนใช้ 「かねません」 พื้นฐานของคำเตือนจะชัดเจนขึ้น

  • 「このペースでは」→「締め切りに間に合わなくなりかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจไม่ทันกำหนดส่ง)
  • 「確認しないまま進めると」→「後でミスが起きかねません。」(ถ้าดำเนินการต่อโดยไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจเกิดข้อผิดพลาด)

ถ้าวางรูปอย่าง 「〜と」 「〜では」 หรือ 「〜ままでは」 ไว้ข้างหน้า ประโยคจะเป็นธรรมชาติ

2) ในบทสนทนาให้เปลี่ยนเป็นรูปที่นุ่มกว่า

เมื่อคุยกับเพื่อนหรือครอบครัว 「かねません」 อาจฟังค่อนข้างแข็ง

  • ✅ อีเมลงาน: 「問題になりかねません。」(อาจกลายเป็นปัญหาได้)
  • ✅ พูดกับเพื่อน: 「問題になるかもしれないよ。」(อาจเป็นปัญหานะ)

ถ้าเปลี่ยนเป็น 「かもしれません」 ตามสถานการณ์ จะฟังเป็นธรรมชาติมากขึ้น


ความผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้

ประโยคที่พบบ่อยปัญหาคืออะไรวิธีแก้(ตัวอย่าง)
「うまくいきかねません。」「かねません」 ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี「うまくいくかもしれません。」(อาจไปได้ดี)
「問題になるかねません。」การใช้ 「รูปธรรมดาของกริยา+かねません」 เป็นรูปที่ผิด「問題になりかねません。」(มาจากรูป「ます」)
「お答えしかねません。」เมื่อปฏิเสธต้องใช้ 「かねます」「お答えしかねます。」(ไม่สามารถตอบได้)
「少し遅れかねません。」(ในสถานการณ์ที่เป็นกลาง)การมาสายเองอาจเป็นแค่เรื่องเป็นกลาง ใช้เฉพาะในบริบทเชิงลบ「少し遅れるかもしれません。」(อาจช้านิดหน่อย)

สรุป

「〜かねません」 เป็นสำนวนสำหรับ

  • บอกความเป็นไปได้ที่เรื่องไม่น่าพึงประสงค์จะเกิดขึ้นอย่างนุ่มนวล
  • ใช้ในการเตือนหรือให้คำเตือนในงานธุรกิจและสถานการณ์ที่เป็นทางการ
  • ต่อท้ายรูป「ます」(ตัด 「ます」 ออก)ของคำกริยา

ในทางกลับกัน ควรระวังจุดต่อไปนี้

  • ไม่ใช้กับความเป็นไปได้ของผลลัพธ์ที่ดี
  • ไม่สับสนกับ 「かねます」(การปฏิเสธ)
  • เหมาะกับสถานการณ์ที่เป็นทางการมากกว่าบทสนทนากันเอง

เมื่อต้องการสื่อว่า 「問題があるかもしれない」(อาจมีปัญหา)
ในบทสนทนาประจำวันให้ใช้ 「〜かもしれません」
ในงานธุรกิจหรือสถานการณ์สุภาพให้ใช้ 「〜かねません」
ในข่าวหรือเอกสารทางการให้ใช้ 「〜おそれがあります」

เลือกใช้ให้เหมาะกับสถานการณ์ แล้วสร้างภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติ

บทความเพิ่มเติม