
สำนวนกำกวม ⑨: ใช้ 「〜かねません」 อย่างไร

หัวข้อวันนี้
「〜かねません」 เป็นสำนวนที่ใช้บอกอย่างนุ่มนวลว่า มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดผลลัพธ์ที่ไม่น่าพึงประสงค์
แทนที่จะพูดฟันธงตรง ๆ ว่า 「問題になります。」(จะกลายเป็นปัญหา)หรือ 「危険です。」(อันตราย)
สำนวนนี้ใช้รูปแบบว่า 「そうなりかねない」(อาจกลายเป็นอย่างนั้นได้)เพื่อเตือนให้อีกฝ่ายระวัง
- 「このまま続けると、問題になりかねません。」(ถ้าทำต่อไปแบบนี้ อาจกลายเป็นปัญหาได้)
- 「誤解を招きかねない表現は避けましょう。」(หลีกเลี่ยงถ้อยคำที่อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด)
วันนี้เราจะเรียน ควรใช้ในสถานการณ์แบบใด และ แยกใช้จากสำนวนที่คล้ายกันอย่างไร พร้อมตัวอย่าง
ความหมายและแก่นของ 「〜かねません」
「〜かねません」 เป็นสำนวนที่สื่อ ความเป็นไปได้เชิงลบ
| วิธีพูด | ความรู้สึกที่สื่อออกไป |
|---|---|
| 「〜になります。」 | พูดฟันธงว่าเป็นข้อเท็จจริง |
| 「〜になりかねません。」 | เตือนอย่างอ้อม ๆ ว่าอาจกลายเป็นเช่นนั้นได้ |
| 「〜かもしれません。」 | มีความเป็นไปได้ ใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดี |
ลักษณะสำคัญของ 「かねません」 คือ ใช้ได้เฉพาะกับ เนื้อหาเชิงลบหรือสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์ เท่านั้น
จึงไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี เช่น 「うまくいきかねません。」(รูปนี้ไม่เป็นธรรมชาติหากต้องการบอกว่าอาจสำเร็จ)
สำคัญ: 「〜かねます」 และ 「〜かねません」 มีความหมายคนละอย่าง
「かねます」 และ 「かねません」 มีรูปคล้ายกัน แต่ความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง
นี่คือจุดที่ทำให้สับสนมากที่สุด
| สำนวน | ความหมาย | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| 「〜かねます」 | ไม่สามารถทำได้ หรือทำได้ยาก เป็นการปฏิเสธอย่างสุภาพ | 「ご要望にはお答えかねます。」(ไม่สามารถตอบสนองคำขอของท่านได้) |
| 「〜かねません」 | เรื่องที่ไม่น่าพึงประสงค์อาจเกิดขึ้นได้ เป็นการเตือน | 「このまま続けると問題になりかねません。」(ถ้าทำต่อไปแบบนี้อาจกลายเป็นปัญหาได้) |
「かねます」 ใช้เมื่อต้องการพูดอย่างสุภาพว่า ตนเองทำไม่ได้
ส่วน 「かねません」 ใช้เมื่อ เตือนเกี่ยวกับอีกฝ่ายหรือสถานการณ์
ตัวอย่าง:
- 「承認しかねます。」(私には承認できません)← ทำไม่ได้หรือปฏิเสธ
- 「このまま進めると、後で問題になりかねません。」(問題が起きるかもしれない)← เตือน
ถ้าจำความต่างนี้ไว้ เวลาอ่านหรือเวลาใช้เองก็จะไม่สับสน
รูปประโยคและวิธีสร้าง
「かねません」 วางหลังรูป「ます」(ますけい / [masɯkeː] รูปสุภาพของคำกริยาที่ตัด 「ます」 ออก)
| คำกริยา | รูป「ます」 | รูป「かねません」 |
|---|---|---|
| 「なる」 | 「なり」 | 「なりかねません」 |
| 「招く」 | 「招き」 | 「招きかねません」 |
| 「壊す」 | 「壊し」 | 「壊しかねません」 |
| 「起こる」 | 「起こり」 | 「起こりかねません」 |
| 「広がる」 | 「広がり」 | 「広がりかねません」 |
จุดสำคัญ: รูปคือ 「ます形+かねません」
เปลี่ยนเหมือน 「食べる → 食べかねません」 และ 「行く → 行きかねません」
ความต่างจาก 「〜かもしれません」
ทั้งสองสำนวนแสดง “ความเป็นไปได้” แต่มีความต่างสำคัญ
| สำนวน | เนื้อหา | ระดับความเป็นทางการ |
|---|---|---|
| 「〜かもしれません」 | ใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดี | ตั้งแต่บทสนทนาถึงภาษาเป็นทางการ |
| 「〜かねません」 | ใช้เฉพาะเนื้อหาที่ไม่น่าพึงประสงค์ | ค่อนข้างเป็นทางการ เหมาะกับงานธุรกิจ |
ตัวอย่าง:
- 「明日は晴れるかもしれません。」(พรุ่งนี้อาจอากาศแจ่มใส เป็นการคาดการณ์อากาศแบบเป็นกลาง)
- 「このままでは遅刻するかもしれません。」(แบบนี้ต่อไปอาจไปสาย เป็นการพูดแบบเป็นกลาง)
- 「このままでは遅刻になりかねません。」(แบบนี้ต่อไปอาจกลายเป็นการไปสาย เป็นการเตือนที่เป็นทางการกว่า)
「かねません」 มีนัยว่า ผู้พูดเห็นปัญหาชัดกว่า และต้องการให้อีกฝ่ายระวัง
ความต่างจาก 「〜おそれがあります」
「〜おそれがあります」 ก็เป็นสำนวนที่ใช้บอกความเป็นไปได้เชิงลบ
มักใช้ในข่าวหรือเอกสารทางการ
| สำนวน | ระดับความเป็นทางการ | สถานการณ์ที่ใช้บ่อย |
|---|---|---|
| 「〜かねません」 | กลาง〜สูง | งานธุรกิจ บทสนทนา คำเตือน |
| 「〜おそれがあります」 | สูง เป็นทางการ | ข่าว ข้อมูลสภาพอากาศ เอกสารราชการ |
ตัวอย่าง:
- 「台風が接近するおそれがあります。」(พายุไต้ฝุ่นอาจเคลื่อนตัวเข้าใกล้ ใช้ในข่าวหรือข้อมูลสภาพอากาศ)
- 「費用がさらに増えるかねません。」(ค่าใช้จ่ายอาจเพิ่มขึ้นอีก ใช้เตือนในที่ประชุมหรืองานธุรกิจ)
「おそれがあります」 เป็นสำนวนที่แข็งและเป็นทางการกว่า
ในการสนทนาธุรกิจประจำวัน 「かねません」 มักฟังเป็นธรรมชาติกว่า
สถานการณ์ที่ใช้①: เมื่อต้องการเตือนเรื่องปัญหาหรือความเสี่ยง
ใช้บอกปัญหาที่ตนรู้สึกได้ หรือความเสี่ยงที่คาดได้จากสถานการณ์อย่างนุ่มนวล
- 「このペースでは、締め切りに間に合わなくなりかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจไม่ทันกำหนดส่ง)
- 「その発言は、誤解を招きかねません。」(คำพูดนั้นอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด)
- 「無理を続けると、体を壊しかねません。」(ถ้าฝืนต่อไป อาจทำให้สุขภาพเสีย)
ใช้เมื่อต้องการบอกอีกฝ่ายว่า หากทำต่อไปแบบนี้ อาจเกิดผลลัพธ์ที่ไม่ดี
ฟังนุ่มนวลกว่าการพูดตรง ๆ ว่า 「問題です。」(เป็นปัญหา)
สถานการณ์ที่ใช้②: เมื่อต้องการเตือนในงานธุรกิจหรือสถานการณ์ที่เป็นทางการ
เหมาะกับการเตือนหรือให้คำแนะนำในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น ที่ทำงาน การประชุม หรืออีเมล
- 「この手順を省くと、後でトラブルになりかねません。」(ถ้าข้ามขั้นตอนนี้ ภายหลังอาจกลายเป็นปัญหา)
- 「確認なしに進めると、後から修正が必要になりかねません。」(ถ้าดำเนินการโดยไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจจำเป็นต้องแก้ไข)
- 「ご連絡が遅れると、先方にご迷惑をおかけしかねません。」(ถ้าแจ้งช้า อาจทำให้อีกฝ่ายเดือดร้อน)
เมื่อใช้ 「かねません」 จะสามารถ ชี้ปัญหาได้อย่างสุภาพ โดยไม่กล่าวโทษรุนแรง
เป็นสำนวนที่ใช้ได้สะดวกทั้งจากหัวหน้าถึงลูกน้อง หรือใช้เป็นคำแนะนำระหว่างเพื่อนร่วมงาน
ข้อควรระวัง: ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี
「かねません」 ใช้กับ เนื้อหาเชิงลบหรือสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์ เสมอ
ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดีหรือเรื่องที่เป็นกลาง
| สถานการณ์ | วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ | หากใช้ 「かねません」(ไม่เป็นธรรมชาติ) |
|---|---|---|
| ความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ | 「うまくいくかもしれません。」(อาจไปได้ดี) | ✗ 「うまくいきかねません。」(ความหมายกลับด้านหรือฟังแปลก) |
| ความเป็นไปได้ที่อันตราย | 「事故が起きかねません。」(อาจเกิดอุบัติเหตุได้) | ✅ 「事故が起きかねません。」(อาจเกิดอุบัติเหตุได้) |
นอกจากนี้ ในภาษาพูดกันเอง เช่น คุยกับเพื่อน ไม่ค่อยใช้สำนวนนี้
เพราะให้ความรู้สึกค่อนข้างเป็นทางการ จึงเหมาะกับ งานธุรกิจหรือภาษาเขียน
「〜かねません」 เหมาะและไม่เหมาะกับสถานการณ์ใด
| เหมาะ | ไม่เหมาะ |
|---|---|
| เมื่อต้องการชี้ปัญหาอย่างสุภาพในงานธุรกิจ | เมื่อต้องการพูดถึงความเป็นไปได้ของผลลัพธ์ที่ดี |
| เมื่อต้องการเตือนในสถานการณ์ที่เป็นทางการ | บทสนทนากันเองกับเพื่อน |
| เมื่อต้องการบอกความเสี่ยงในอีเมลหรือรายงาน | เมื่อต้องการพูดถึงความเป็นไปได้แบบเป็นกลาง(→「かもしれません」) |
| เมื่อต้องการสื่อว่า “ถ้าทำต่อไปแบบนี้จะลำบาก” | สถานการณ์ที่เป็นทางการมาก(→「おそれがあります」) |
แนวทางการพูดแทน(かな(ひらがなよみ)+ IPA)
นี่คือวิธีแยกใช้ 「かねません」 กับสำนวนที่คล้ายกัน
| รูปแบบการพูดแทน | เป้าหมาย | ตัวอย่างประโยค | คำอ่าน(かな(ひらがなよみ)) | การออกเสียง(IPA) | คำอธิบายหน้าที่ |
|---|---|---|---|---|---|
| เตือนความเป็นไปได้เชิงลบ | เตือนเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่น่าพึงประสงค์ | 「問題になりかねません。」(อาจกลายเป็นปัญหาได้) | (もんだい に なり かね ません) | [mo̞ɴdai ni naɾi kane̞masɛɴ] | บอกความเป็นไปได้เชิงลบอย่างนุ่มนวล |
| ความเป็นไปได้แบบเป็นกลาง | ใช้ได้ทั้งเรื่องดีและเรื่องไม่ดี | 「間に合わないかもしれません。」(อาจไม่ทัน) | (ま に あわない かも しれません) | [ma ni awaɴai kamo̞ ɕiɾe̞masɛɴ] | เป็นกลาง ใช้กับกรณีที่ดีได้ด้วย |
| การปฏิเสธอย่างสุภาพ | บอกสิ่งที่ตนเองทำไม่ได้ | 「お答えしかねます。」(ไม่สามารถตอบได้) | (おこたえ し かね ます) | [o̞ko̞tae̞ ɕi kaɴe̞masɯ] | สำนวนสุภาพของ 「できません」 |
| คำเตือนทางการหรือเป็นทางการมาก | สำนวนบอกความเสี่ยงแบบเป็นทางการ | 「事故が起こるおそれがあります。」(มีความเสี่ยงที่จะเกิดอุบัติเหตุ) | (じこ が おこる おそれ が あります) | [dʑiko̞ ɡa o̞ko̞ɾɯ o̞so̞ɾe̞ ɡa aɾimasɯ] | เหมาะกับข่าวและเอกสารทางการ |
| ความมั่นใจเชิงลบที่แรง | พูดฟันธงว่าเป็นไปไม่ได้ | 「そんなことになるはずがありません。」(ไม่มีทางกลายเป็นเรื่องแบบนั้น) | (そんな こと に なる はず が ありません) | [so̞nna ko̞to̞ ni naɾɯ hazɯ ɡa aɾimasɛɴ] | การปฏิเสธที่มีเหตุผลรองรับ |
IPA เป็นค่าประมาณ ความยาวของสระและเสียง 「ん」 อาจเปลี่ยนไปตามผู้พูด ควรตรวจพร้อมคำอ่าน
ตัวอย่างการใช้จริง(ชีวิตประจำวันและงาน|かな(ひらがなよみ)+ IPA)
ถ้าเลือกใช้ 「かねません」 ให้เหมาะกับสถานการณ์ ความหมายจะสื่อได้ดีขึ้น
| สถานการณ์ | เจตนาที่อยากสื่อ | คำพูดที่เหมาะ | คำอ่าน(かな(ひらがなよみ)) | การออกเสียง(IPA) | จุดสำคัญ |
|---|---|---|---|---|---|
| ชีวิตประจำวัน(สุขภาพ) | ถ้าฝืนมากเกินไปจะไม่ดีต่อร่างกาย | 「無理をすると体を壊しかねません。」(ถ้าฝืน อาจทำให้สุขภาพเสีย) | (むり を すると からだ を こわし かね ません) | [mɯɾi o̞ sɯɾɯto̞ kaɾada o̞ ko̞waɕi kane̞masɛɴ] | ความเป็นห่วงและคำเตือนต่ออีกฝ่าย |
| ชีวิตประจำวัน(ความสัมพันธ์) | วิธีพูดอาจแรงเกินไป | 「その言い方では、傷つけかねません。」(ถ้าพูดแบบนั้น อาจทำให้อีกฝ่ายเจ็บปวด) | (その いい かた で は きずつけ かね ません) | [so̞no̞ iːkata de̞ wa kizɯtsɯke̞ kane̞masɛɴ] | เตือนอย่างนุ่มนวล |
| โรงเรียน(การเรียน) | ถ้าเดินหน้าด้วยจังหวะนี้ การสอบอาจเสี่ยง | 「このペースでは、試験に落ちかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจสอบตก) | (この ペース で は しけん に おち かね ません) | [ko̞no̞ peːsɯ de̞ wa ɕike̞ɴ ni o̞tɕi kane̞masɛɴ] | เตือนจากสถานการณ์ |
| โรงเรียน(การนำเสนอ) | หากอธิบายไม่พอ อาจสื่อไม่เข้าใจ | 「説明が少ないと、誤解を招きかねません。」(ถ้าอธิบายน้อย อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด) | (せつめい が すくない と ごかい を まねき かね ません) | [se̞tsɯme̞i ɡa sɯkɯnai to̞ ɡo̞kai o̞ mane̞ki kane̞masɛɴ] | บอกความเสี่ยงอย่างเจาะจง |
| งาน(การตรวจสอบ) | ถ้าไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจลำบาก | 「確認を省くと、後でトラブルになりかねません。」(ถ้าข้ามการตรวจสอบ ภายหลังอาจเกิดปัญหา) | (かくにん を はぶく と あと で トラブル に なり かね ません) | [kakɯniɴ o̞ habɯkɯ to̞ ato̞ de̞ to̞ɾabɯɾɯ ni naɾi kane̞masɛɴ] | บอกความสำคัญของขั้นตอน |
| งาน(อีเมล) | หากตอบช้า จะเสียมารยาทต่ออีกฝ่าย | 「ご返信が遅れると、ご迷惑をおかけしかねません。」(ถ้าตอบกลับช้า อาจทำให้อีกฝ่ายเดือดร้อน) | (ごへんしん が おくれると ごめいわく を おかけ し かね ません) | [ɡo̞he̞nɕiɴ ɡa o̞kɯɾɯto̞ ɡo̞me̞iwakɯ o̞ o̞kake̞ ɕi kane̞masɛɴ] | สำนวนสุภาพในอีเมลงาน |
เคล็ดลับเล็ก ๆ ให้สื่อสารเข้าใจง่าย
1) เติมเหตุผลสั้น ๆ ไว้ข้างหน้า
เมื่อบอกเหตุผลก่อนใช้ 「かねません」 พื้นฐานของคำเตือนจะชัดเจนขึ้น
- 「このペースでは」→「締め切りに間に合わなくなりかねません。」(ถ้าเป็นจังหวะแบบนี้ อาจไม่ทันกำหนดส่ง)
- 「確認しないまま進めると」→「後でミスが起きかねません。」(ถ้าดำเนินการต่อโดยไม่ตรวจสอบ ภายหลังอาจเกิดข้อผิดพลาด)
ถ้าวางรูปอย่าง 「〜と」 「〜では」 หรือ 「〜ままでは」 ไว้ข้างหน้า ประโยคจะเป็นธรรมชาติ
2) ในบทสนทนาให้เปลี่ยนเป็นรูปที่นุ่มกว่า
เมื่อคุยกับเพื่อนหรือครอบครัว 「かねません」 อาจฟังค่อนข้างแข็ง
- ✅ อีเมลงาน: 「問題になりかねません。」(อาจกลายเป็นปัญหาได้)
- ✅ พูดกับเพื่อน: 「問題になるかもしれないよ。」(อาจเป็นปัญหานะ)
ถ้าเปลี่ยนเป็น 「かもしれません」 ตามสถานการณ์ จะฟังเป็นธรรมชาติมากขึ้น
ความผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้
| ประโยคที่พบบ่อย | ปัญหาคืออะไร | วิธีแก้(ตัวอย่าง) |
|---|---|---|
| 「うまくいきかねません。」 | 「かねません」 ไม่ใช้กับผลลัพธ์ที่ดี | 「うまくいくかもしれません。」(อาจไปได้ดี) |
| 「問題になるかねません。」 | การใช้ 「รูปธรรมดาของกริยา+かねません」 เป็นรูปที่ผิด | 「問題になりかねません。」(มาจากรูป「ます」) |
| 「お答えしかねません。」 | เมื่อปฏิเสธต้องใช้ 「かねます」 | 「お答えしかねます。」(ไม่สามารถตอบได้) |
| 「少し遅れかねません。」(ในสถานการณ์ที่เป็นกลาง) | การมาสายเองอาจเป็นแค่เรื่องเป็นกลาง ใช้เฉพาะในบริบทเชิงลบ | 「少し遅れるかもしれません。」(อาจช้านิดหน่อย) |
สรุป
「〜かねません」 เป็นสำนวนสำหรับ
- บอกความเป็นไปได้ที่เรื่องไม่น่าพึงประสงค์จะเกิดขึ้นอย่างนุ่มนวล
- ใช้ในการเตือนหรือให้คำเตือนในงานธุรกิจและสถานการณ์ที่เป็นทางการ
- ต่อท้ายรูป「ます」(ตัด 「ます」 ออก)ของคำกริยา
ในทางกลับกัน ควรระวังจุดต่อไปนี้
- ไม่ใช้กับความเป็นไปได้ของผลลัพธ์ที่ดี
- ไม่สับสนกับ 「かねます」(การปฏิเสธ)
- เหมาะกับสถานการณ์ที่เป็นทางการมากกว่าบทสนทนากันเอง
เมื่อต้องการสื่อว่า 「問題があるかもしれない」(อาจมีปัญหา)
ในบทสนทนาประจำวันให้ใช้ 「〜かもしれません」
ในงานธุรกิจหรือสถานการณ์สุภาพให้ใช้ 「〜かねません」
ในข่าวหรือเอกสารทางการให้ใช้ 「〜おそれがあります」
เลือกใช้ให้เหมาะกับสถานการณ์ แล้วสร้างภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติ
บทความเพิ่มเติม

