
สำนวนกำกวม ⑦: ใช้ 「〜そうです」 อย่างไร(การบอกลักษณะที่เห็นและการเล่าตามที่ได้ยิน)

หัวข้อวันนี้
「〜そうです」 เป็นสำนวนกำกวมที่สะดวกมาก
แต่จริง ๆ แล้วมีอยู่สองความหมาย
- 「様態」(ようたい / [joːtai]) ของ 「そうです」: คาดจากสิ่งที่เห็นภายนอก เช่น 「おいしそうです」
- 「伝聞」(でんぶん / [de̞mbɯɴ]) ของ 「そうです」: เล่าตามเรื่องที่ได้ยินจากคนอื่น เช่น 「おいしいそうです」
แม้จะเป็น 「そうです」 เหมือนกัน แต่ความหมายต่างกันอย่างสิ้นเชิง
และเพราะรูปเชื่อมต่างกันเพียงเล็กน้อย ผู้เรียนจึงมักรู้สึกว่าสับสน
วันนี้เราจะเรียนจากตัวอย่างเรื่อง ความต่างของ 「そうです」 สองแบบ และ เคล็ดลับในการแยกใช้
ความหมายสองแบบของ 「〜そうです」
「〜そうです」 ใช้ได้ในสองความหมายต่อไปนี้
| ความหมาย | แหล่งข้อมูล | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| 「様態」(ようたい) | ความรู้สึกจากสิ่งที่มองเห็นด้วยตนเอง | 「ケーキがおいしそうです。」 |
| 「伝聞」(でんぶん) | ได้ยินจากคนอื่นหรืออ่านจากบทความ | 「このケーキはおいしいそうです。」 |
「様態」 ใช้พูดถึง สิ่งที่ดูเหมือนกำลังจะเกิดขึ้น หรือ ความรู้สึกจากภาพที่เห็น
ส่วน 「伝聞」 ใช้ เล่าตามสิ่งที่ได้ยินมาจากใครบางคน
| วิธีพูด | ความรู้สึกที่สื่อ |
|---|---|
| 「おいしそうです。」 | ยังไม่ได้กิน แต่คาดจากหน้าตา |
| 「おいしいそうです。」 | ตัวเองยังไม่ได้กิน แต่ได้ยินมาจากคนอื่น |
แค่มีหรือไม่มี 「い」 ตัวเดียว ความหมายก็เปลี่ยนแล้ว
ความต่างกับ 「〜らしいです」(เปรียบเทียบสำนวนบอกเล่าด้วยกัน)
「〜そうです」 ในความหมายบอกเล่า และ 「〜らしいです」 ที่เรียนไปในตอน ⑤ ต่างก็ใช้ถ่ายทอด เรื่องที่ได้ยินมา เหมือนกัน
แต่ ระดับความแน่ชัดของข้อมูล และ ระยะห่างที่ผู้พูดวางไว้กับข้อมูลนั้น ต่างกัน
- 「〜そうです」(伝聞): ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมา ตามเดิม ใช้ได้กับข่าวหรือบทความด้วย
- 「〜らしいです」: ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาแบบ เว้นระยะไว้เล็กน้อย ใช้กับข่าวลือได้ด้วย
| รูปแบบ | สถานการณ์ที่ใช้บ่อย | ภาพลักษณ์ |
|---|---|---|
| 「〜そうです」(伝聞) | ข่าว รายงาน การอ้างบทความ | แหล่งข้อมูลค่อนข้างชัดเจน |
| 「〜らしいです」 | บทสนทนาในชีวิตประจำวัน ข่าวลือ | เว้นระยะไว้เล็กน้อย ให้ความรู้สึกคลุม ๆ |
ตัวอย่าง:
- ได้ยินจากพยากรณ์อากาศ → 「明日は雨が降るそうです。」
- ได้ยินเป็นข่าวลือจากเพื่อน → 「明日は雨が降るらしいです。」
ความต่างกับ 「〜のようです」(เปรียบเทียบสำนวนที่อิงสิ่งที่เห็น)
「〜そうです」 ในความหมายแสดงลักษณะที่เห็น และ 「〜のようです」 ที่เรียนไปในตอน ④ ต่างก็ใช้ถ่ายทอด ความรู้สึกจากสิ่งที่เห็น
แต่ จังหวะของการสังเกต ต่างกัน
- 「〜そうです」(様態): ใช้กับ ความรู้สึกที่เห็นในตอนนี้ทันที หรือ สิ่งที่ดูเหมือนกำลังจะเกิดขึ้น
- 「〜のようです」: ใช้เมื่อ รวบรวมข้อมูลหลายอย่างแล้ว ค่อยสรุป
ตัวอย่าง:
- ท้องฟ้ามืดสนิท → 「雨が降りそうです。」(ดูเหมือนฝนจะตกเดี๋ยวนี้เลย)
- ถนนเปียก คนถือร่มอยู่ → 「雨が降ったようです。」(อนุมานจากสถานการณ์)
ให้จำว่า 「そうです」(様態) เป็นการมองแบบ ฉับพลัน
ส่วน 「のようです」 เป็น การตัดสินแบบภาพรวม
รูปประโยคและวิธีสร้าง
「そうです」 สองแบบมีรูปเชื่อมต่างกัน จุดนี้สำคัญมาก
「そうです」 แบบลักษณะที่เห็น(มองจากภาพภายนอก)
| ประเภทประโยค | รูปแบบ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| i-คำคุณศัพท์ | ตัด 「い」 แล้ว+「そう」 | 「おいしい」→「おいしそう」 |
| na-คำคุณศัพท์ | รูปฐาน+「そう」 | 「元気(な)」→「元気そう」 |
| คำกริยา | ตัด 「ます」 จากรูปสุภาพแล้ว+「そう」 | 「降ります」→「降りそう」 |
โดยปกติคำนามจะไม่ใช้กับ 「そうです」 แบบลักษณะที่เห็น
「そうです」 แบบบอกเล่า(เล่าตามที่ได้ยิน)
| ประเภทประโยค | รูปแบบ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| คำนาม | คำนาม+「だ」+「そうです」 | 「学生だそうです」 |
| i-คำคุณศัพท์ | รูปธรรมดา+「そうです」 | 「おいしいそうです」 |
| na-คำคุณศัพท์ | รูปฐาน+「だ」+「そうです」 | 「元気だそうです」 |
| คำกริยา | รูปธรรมดา+「そうです」 | 「降るそうです」 |
ถ้าจำว่าแบบบอกเล่าคือ เติม 「そうです」 ต่อท้ายรูปธรรมดาได้เลย จะเข้าใจง่ายขึ้น
เคล็ดลับในการแยกสองแบบ
| มุมที่ใช้ดู | ลักษณะที่เห็น | บอกเล่า |
|---|---|---|
| i-คำคุณศัพท์ | ตัด 「い」 ออก(「おいしそう」) | คง 「い」 ไว้(「おいしいそう」) |
| คำกริยา | ใช้จากรูป 「ます」 โดยตัดท้ายออก(「降りそう」) | ใช้รูปธรรมดาตามเดิม(「降るそう」) |
| คำนาม | แทบไม่ใช้ | ใช้ได้(「学生だそう」) |
สถานการณ์ที่ใช้①: ลักษณะที่เห็น(ถ่ายทอดสิ่งที่เห็นตรงหน้า)
ใช้เมื่ออยากถ่ายทอดความรู้สึกหรือสิ่งที่น่าจะเกิดขึ้น จากสภาพที่อยู่ตรงหน้า
- มองเค้กแล้วพูด: 「このケーキ、おいしそうです。」
- มองท้องฟ้าแล้วพูด: 「雨が降りそうです。」
- มองสีหน้าเพื่อนแล้วพูด: 「元気そうですね。」
แบบนี้ใช้เมื่อเราคาดจาก ข้อมูลที่เห็นด้วยตาตนเอง
ให้ความรู้สึกว่า "ยังไม่ได้ยืนยันจริง แต่ดูจากที่เห็นแล้วน่าจะเป็นแบบนั้น"
สถานการณ์ที่ใช้②: บอกเล่า(ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมา)
ใช้เมื่อต้องการเล่าเรื่องที่ได้ยินจากคนอื่น หรืออ่านมาจากบทความ โดยถ่ายทอดตามนั้น
- ดูจากพยากรณ์อากาศ: 「明日は雨が降るそうです。」
- ได้ยินจากเพื่อน: 「田中さんは来月結婚するそうです。」
- อ่านจากข่าว: 「新しい駅ができるそうです。」
แบบนี้ใช้เมื่อเราต้องการถ่ายทอด ข้อมูลที่ไม่ได้ตรวจสอบเอง แต่ได้มาจากที่อื่น
จุดสำคัญคือไม่ใช่ความเห็นหรือการเดาของผู้พูดเอง แต่เป็นความรู้สึกว่า "ฉันกำลังเล่าตามที่ได้ยินมา"
ข้อควรระวัง: อย่าใช้รูปเชื่อมผิด
จุดที่ต้องระวังที่สุดคือ ตำแหน่งของ 「い」
| รูปที่ผิด | รูปที่ถูก | ความหมาย |
|---|---|---|
| ✗ 「おいしそうだそうです。」 | 「おいしそうです。」 | ลักษณะที่เห็น(คาดจากภาพที่เห็น) |
| ✗ 「おいしいそう。」 | 「おいしいそうです。」 | บอกเล่า(เล่าตามที่ได้ยิน) |
| ✗ 「降るそう」 (ถ้าตั้งใจจะพูดแบบลักษณะที่เห็น) | 「降りそうです。」 | ลักษณะที่เห็น(ดูเหมือนฝนจะตกทันที) |
นอกจากนี้ยังมีกรณีที่เติมอารมณ์ด้วยการต่อ 「〜ね」 หรือ 「〜よ」 หลัง 「そうです」
- 「おいしそうですね。」(ลักษณะที่เห็น+ชวนให้อีกฝ่ายเห็นด้วย)
- 「雨が降るそうですよ。」(บอกเล่า+บอกข้อมูลให้อีกฝ่ายรู้)
ควรเลือกให้เหมาะกับสถานการณ์เพื่อให้ฟังเป็นธรรมชาติ
สถานการณ์ที่เหมาะและไม่เหมาะกับ 「〜そうです」
| เหมาะ | ไม่เหมาะ |
|---|---|
| เมื่อต้องการถ่ายทอดสิ่งที่เห็นอยู่ตรงหน้า(ลักษณะที่เห็น) | เมื่อต้องการฟันธงข้อเท็จจริงอย่างมั่นใจ |
| เมื่อต้องการเล่าตามเรื่องที่ได้ยินมา(บอกเล่า) | เมื่อต้องการเล่าแบบเว้นระยะว่าเป็นข่าวลือ(→ 「らしいです」) |
| เมื่อต้องการใช้ในข่าวหรือรายงานที่แหล่งข้อมูลค่อนข้างชัด | เมื่อต้องการพูดความเห็นของผู้พูดเอง |
| เมื่อต้องการคาดสิ่งที่น่าจะเกิดขึ้นต่อจากนี้ | เมื่อต้องการเล่าข้อมูลที่ไม่ชัดว่ามาจากไหน |
แนวทางการพูดแทน(คำอ่าน(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
ต่อไปนี้คือวิธีแยกใช้ 「そうです」 สองแบบกับสำนวนที่คล้ายกัน
| รูปแบบการพูดแทน | เป้าหมาย | ตัวอย่าง | คำอ่าน(かな(ひらがなよみ)) | การออกเสียง(IPA) | คำอธิบาย |
|---|---|---|---|---|---|
| ลักษณะที่เห็น(คาดจากภาพที่เห็น) | ถ่ายทอดสภาพที่อยู่ตรงหน้า | 「雨が降りそうです。」 | (あめ が ふり そう です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾi so̞ː de̞sɯ] | คาดว่ากำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้า |
| บอกเล่า(เรื่องที่ได้ยินมา) | ถ่ายทอดเรื่องที่มีแหล่งข้อมูล | 「雨が降るそうです。」 | (あめ が ふる そう です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ so̞ː de̞sɯ] | เล่าตามสิ่งที่ได้ยินมา |
| การคาดเดาจากการสังเกต | อนุมานจากสถานการณ์ | 「雨が降ったようです。」 | (あめ が ふった よう です) | [ame̞ ɡa ɸɯtta joː de̞sɯ] | ตัดสินจากข้อมูลหลายอย่าง |
| การบอกเล่าแบบเว้นระยะ | ถ่ายทอดแบบคลุม ๆ เล็กน้อย | 「雨が降るらしいです。」 | (あめ が ふる らしい です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ ɾaɕi de̞sɯ] | ใช้กับข่าวลือหรือข้อมูลทางอ้อม |
| การคาดเดาที่มีเหตุผลรองรับ | พูดการคาดเดาที่มั่นใจพอสมควร | 「雨が降るでしょう。」 | (あめ が ふる で しょう) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ de̞ɕoː] | คาดเดาโดยมีเหตุผลรองรับ |
IPA เป็นค่าประมาณ ความยาวสระและเสียง 「ん」 อาจต่างกันตามผู้พูด กรุณาตรวจพร้อมคำอ่าน
ตัวอย่างการสลับใช้จริง(ชีวิตประจำวันและงาน|คำอ่าน(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
เมื่อเลือกใช้ให้ตรงกับสถานการณ์ การสื่อสารจะเข้าใจง่ายขึ้น
| สถานการณ์ | เจตนาที่อยากสื่อ | คำพูดที่เหมาะ | คำอ่าน(かな(ひらがなよみ)) | การออกเสียง(IPA) | จุดสำคัญ |
|---|---|---|---|---|---|
| ชีวิตประจำวัน(อาหาร) | พูดสิ่งที่รู้สึกจากหน้าตา | 「このスープ、おいしそうです。」 | (この スープ おいし そう です) | [ko̞no̞ sɯːpɯ o̞iɕi so̞ː de̞sɯ] | ลักษณะที่เห็น(ยังไม่ได้ชิม) |
| ชีวิตประจำวัน(เพื่อน) | ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาตามเดิม | 「山田さんは来月引っ越すそうです。」 | (やまださん は らいげつ ひっこす そう です) | [jamadasaɴ wa ɾaiɡe̞tsɯ çikko̞sɯ so̞ː de̞sɯ] | บอกเล่า(ได้ยินจากเพื่อน) |
| โรงเรียน(แบบทดสอบ) | คาดจากสิ่งที่เห็นตรงหน้า | 「このテストは難しそうです。」 | (この テスト は むずかし そう です) | [ko̞no̞ te̞sɯto̞ wa mɯdzɯkaɕi so̞ː de̞sɯ] | ลักษณะที่เห็น(ดูจากโจทย์) |
| โรงเรียน(คำบอกของครู) | ถ่ายทอดข้อมูลที่ได้ยินจากครู | 「明日の授業は休みだそうです。」 | (あした の じゅぎょう は やすみ だ そう です) | [aɕita no̞ dʑɯɡʲoː wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ] | บอกเล่า(ได้ยินจากครู) |
| งาน(ประชุม) | บอกแนวโน้มจากสภาพของเรื่อง | 「この案は通りそうです。」 | (この あん は とおり そう です) | [ko̞no̞ aɴ wa to̞ːɾi so̞ː de̞sɯ] | ลักษณะที่เห็น(คาดจากบรรยากาศประชุม) |
| งาน(รายงาน) | ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินจากอีกฝ่าย | 「来月、組織が変わるそうです。」 | (らいげつ そしき が かわる そう です) | [ɾaiɡe̞tsɯ so̞ɕiki ɡa kawaɾɯ so̞ː de̞sɯ] | บอกเล่า(ข้อมูลที่ได้ยินในบริษัท) |
เคล็ดลับเล็ก ๆ ให้สื่อสารชัดขึ้น
1) ใส่แหล่งที่มาของข้อมูลสักคำหนึ่ง
ถ้าเป็น 「〜そうです」 แบบบอกเล่า การระบุแหล่งข้อมูลจะช่วยให้เข้าใจง่ายขึ้น
- 「天気予報によると、明日は雨が降るそうです。」
- 「田中さんの話では、会議は3時からだそうです。」
เมื่อวาง 「〜によると」 หรือ 「〜の話では」 ไว้ข้างหน้า แหล่งข้อมูลจะชัดขึ้น
2) แบบลักษณะที่เห็นให้ตัด 「い」 แบบบอกเล่าให้คง 「い」
ถ้าสับสนกับ i-คำคุณศัพท์ ให้จำจุดนี้ไว้ก่อน
- 「おいしそう」 (ลักษณะที่เห็น)
- 「おいしいそう」 (บอกเล่า)
สำหรับคำกริยา
- 「降りそう」 (ลักษณะที่เห็น: มาจากรูป 「ます」)
- 「降るそう」 (บอกเล่า: มาจากรูปธรรมดา)
3) สลับใช้ตามสถานการณ์
- เวลาจะเล่าสิ่งที่เห็นและรู้สึกเอง → ลักษณะที่เห็น
- เวลาจะเล่าเรื่องที่ได้ยินมา → บอกเล่า
ถ้าคิดให้ชัดว่า เห็นเองหรือได้ยินมา จะเลือกใช้ได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น
ความผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้
| ประโยคที่พบบ่อย | ปัญหาคืออะไร | วิธีแก้ (ตัวอย่าง) |
|---|---|---|
| 「このケーキは、おいしいそうです。」(ทั้งที่ชิมเองแล้ว) | เป็นรูปบอกเล่า จึงฟังเหมือนได้ยินมาจากคนอื่น | 「このケーキは、おいしいです。」/「おいしそうです。」 |
| 「雨が降るそうです。」(ทั้งที่มองท้องฟ้าอยู่) | เป็นรูปบอกเล่า จึงฟังเหมือนได้ยินมา | 「雨が降りそうです。」 |
| 「田中さんは元気そうだそうです。」 | รูปลักษณะที่เห็นกับรูปบอกเล่าปนกันจนไม่เป็นธรรมชาติ | 「田中さんは元気だそうです。」(ใช้แบบบอกเล่าอย่างเดียว) |
| 「あの人は学生そうです。」 | คำนามไม่ใช้คู่กับ 「そう」 แบบลักษณะที่เห็น | 「あの人は学生のようです。」/「学生だそうです。」 |
สรุป
「〜そうです」 เป็นสำนวนที่สะดวกสำหรับ
- คาดจากสิ่งที่เห็นอยู่ตรงหน้า(ลักษณะที่เห็น)
- เล่าตามเรื่องที่ได้ยินจากคนอื่น(บอกเล่า)
แต่อีกด้านหนึ่ง
- ถ้าใช้รูปเชื่อมผิด(ตำแหน่งของ 「い」)
- ถ้าใช้โดยไม่ชัดเจนว่าแหล่งข้อมูลมาจากไหน
- ถ้าใช้เหมือนเป็นความเห็นที่ผู้พูดมั่นใจเอง
ในสถานการณ์เหล่านั้น ควรสลับไปใช้สำนวนอื่น เช่น 「〜です」「〜でしょう」「〜らしいです」「〜のようです」
ลองคิดเสมอว่า "เห็นเองหรือได้ยินมา"
แล้วแยกใช้ 「そうです」(様態) 「そうです」(伝聞) 「らしいです」 「のようです」 และ 「でしょう」
เพื่อสร้างภาษาญี่ปุ่นที่ถ่ายทอดความรู้สึกได้อย่างแม่นยำ
บทความเพิ่มเติม

