<- Back to blog

जापानी ओनोमाटोपोइया ②: ध्वनि जनाउने 「ザーザー・ドンドン・リンリン」

Kotoba Drill Editor

आजको विषय

अघिल्लो लेख (जापानी ओनोमाटोपोइया ①) मा, 「ワクワク」, 「ドキドキ」, 「キラキラ」 जस्ता भावना वा अवस्थालाई ध्वनिजस्तो शब्दबाट व्यक्त गर्ने शब्दहरू सिक्यौँ।

यसपटक अर्को एक प्रकार हेर्छौँ।

यो वास्तवमै कानले सुन्न सकिने आवाजलाई शब्दमा बनाएको कुरा हो।

  • पानीको 「ザーザー
  • ढोका ठोक्दा हुने 「ドンドン
  • फोन बज्दा हुने 「リンリン

यी जापानीमा 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」(सुनिने ध्वनिलाई शब्दमा नक्कल गर्ने शब्द) भनिन्छन्, र एनिमे, मङ्गा, मौसम पूर्वानुमान, दैनिक कुराकानीमा लगभग हरेक दिन देखिन्छन्।

आज दैनिक जीवनमा धेरै सुनिने ध्वनिका 8 ओटा ओनोमाटोपोइया छानेर, कस्तो आवाज होकसरी प्रयोग गर्ने हो भन्ने कुरा उदाहरणसहित सिक्छौँ।


「擬音語」 र 「擬態語」 को फरक (पुनरावलोकन)

अघिल्लो लेखको पुनरावलोकनका रूपमा, ओनोमाटोपोइयाका दुई प्रकार फेरि जाँचौँ।

प्रकारके जनाउँछउदाहरण
「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」(ध्वनिलाई शब्द बनाएको कुरा)वास्तवमै सुनिने आवाज「ザーザー(雨の音)」(ठूलो पानीको आवाज), 「ドンドン(たたく音)」(बलियो गरी ठोकेको आवाज)
「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」(अवस्था वा अनुभूतिलाई शब्द बनाएको कुरा)अवस्था वा भावना (आवाज हुँदैन)「ワクワク(楽しみ)」(उत्साहित प्रतीक्षा), 「キラキラ(光る感じ)」(टिलपिल चम्किने अनुभूति)

擬音語」 वास्तवमै आवाज सुनिने प्रसंगमा प्रयोग हुन्छ। 「擬態語」 आवाज नहुने प्रसंगमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ।

आजको विषय 「擬音語」 हो।


आज याद गर्ने 8 ओटा शब्द

पहिले सूचीमा हेरौँ।

शब्दकस्तो आवाज?एक वाक्यमा भन्दा
「ザーザー」ठूलो पानीको आवाजपानी धेरै परिरहेको छ
「ドンドン」भारी कुरा ठोक्दाको आवाजढोका वा भुइँलाई मुट्ठीले ठोक्नु
「リンリン」सानो घण्टीको आवाजफोन वा साइकलको घण्टी
「コンコン」हल्का ढकढक्याउने आवाज वा खोकीको आवाजढोकालाई औँलाले ठोक्नु, वा खोकी लाग्नु
「ガタガタ」वस्तुहरू हल्लिएर ठोक्किने आवाजरेल, झ्याल, मेच आदि
「パチパチ」स-साना कुरा पड्किने आवाजताली वा आगो बल्ने आवाज
「ブーブー」कम, धमिलो आवाज वा असन्तुष्टिको स्वरगाडीको हर्न, असन्तुष्टिको स्वर
「ゴロゴロ」भारी कुरा गुड्ने वा गर्जने आवाजमेघगर्जन, बिरालोको घाँटीको आवाज

अब प्रत्येकलाई अलि विस्तारमा हेरौँ।


① 「ザーザー」

अर्थ: ठूलो पानी पर्दाको आवाज। धेरै पानी बग्दाको आवाजमा पनि प्रयोग हुन्छ।

सानो झरीका लागि यो प्रयोग हुँदैन। बलियो र धेरै पानी पर्ने बेला प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「外はザーザー降りで、傘を忘れた。」(बाहिर मुसलधारे पानी परिरहेको छ, र छाता बिर्सिएँ।)
  • 「雨がザーザー降っているので、外に出たくない。」(पानी मुसलधारे परिरहेकाले बाहिर जान मन छैन।)
  • 「シャワーをザーザー出しっぱなしにしないで。」(सावरलाई ठूलो धारामा खुलै नछोड।)

प्रयोगको सुझाव: 「ザーザー降り」 भन्ने अभिव्यक्ति पनि छ। केवल “ठूलो पानी परेको छ” भन्नुभन्दा यो बढी जीवन्त सुनिन्छ।


② 「ドンドン」

अर्थ: भारी कुरा बलियो गरी ठोक्दाको आवाज। बारम्बार जारी रहने आवाज हो।

ढोका बलियो गरी ठोक्दा, वा कुनै कुरा छिटो गतिमा अगाडि बढ्दा पनि प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「誰かがドアをドンドンたたいている。」(कसैले ढोका जोडले ठोकिरहेको छ।)
  • 「子どもたちが床をドンドン走っている。」(बच्चाहरू भुइँमा धडधड गर्दै दौडिरहेका छन्।)
  • 「仕事がドンドン増えてきた。」(काम छिटोछिटो बढ्दै आएको छ। यो बढ्नु वा अघि बढ्नु भन्ने अर्थमा पनि प्रयोग हुन्छ।)

「コンコン」 सँगको फरक: 「ドンドン」 बलियो र भारी आवाज हो, 「コンコン」 हल्का र शान्त आवाज हो। प्रसंगअनुसार छुट्याएर प्रयोग गरौँ।


③ 「リンリン」

अर्थ: सानो र सफा घण्टीको आवाज। फोन, साइकलको घण्टी, किराको आवाजमा पनि प्रयोग हुन्छ।

उच्च र हल्का आवाजको छवि हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「電話がリンリン鳴っている。」(फोन बजिरहेको छ।)
  • 「秋になると、虫がリンリン鳴く。」(शरद ऋतु आएपछि किराहरू सफा घण्टीजस्तो आवाज निकाल्छन्।)
  • 「自転車のベルをリンリン鳴らして通った。」(साइकलको घण्टी बजाउँदै बाटो पार गर्‍यो।)

प्रयोगको सुझाव: अहिले स्मार्टफोनको रिङटोन धेरै भएकाले, वास्तविक कुराकानीभन्दा लेखाइ, जस्तै उपन्यास वा कवितामा 「リンリン」 धेरै देखिन्छ।


④ 「コンコン」

अर्थ: ढोका हल्का ठोक्दाको आवाज। वा खोकीको आवाज।

एउटै शब्दका दुई अर्थ छन्। वाक्यको प्रवाहबाट अर्थ बुझौँ।

उदाहरण:

  • 「ドアをコンコンとたたいて、入ってもいいか聞いた。」(ढोका हल्का ढकढक्याएर भित्र आउन मिल्छ कि भनेर सोधें। यो ढकढक्याउने अर्थ हो।)
  • 「彼は朝からずっとコンコン咳をしている。」(ऊ बिहानदेखि हल्का खोकी खोकिरहेको छ। यो खोकीको अर्थ हो।)
  • 「コンコンとノックをしたが、返事がなかった。」(हल्का ढकढक्याएँ, तर जवाफ आएन। यो ढकढक्याउने अर्थ हो।)

ध्यान दिनुहोस्: 「コンコン」 को खोकी हल्का खोकीको छवि हो। कडा खोकीका लागि 「ゴホゴホ」 प्रयोग हुन्छ।


⑤ 「ガタガタ」

अर्थ: कडा वस्तुहरू हल्लिएर एकआपसमा ठोक्किँदा आउने आवाज। वा शरीर काँपेको अवस्था।

रेल, झ्याल, मेच, शरीर काँप्नु आदि हल्लाइसँग जोडिएका प्रसंगमा धेरै प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「電車の中で、窓がガタガタ音を立てていた。」(रेलभित्र झ्याल खटखट आवाज गरिरहेको थियो।)
  • 「古い机の足がガタガタで、揺れる。」(पुरानो मेचको खुट्टा खुकुलो भएकाले हल्लिन्छ।)
  • 「寒くて体がガタガタ震えた。」(जाडो भएर शरीर थरथर काँप्यो।)

प्रयोगको सुझाव: 「ガタガタ言う」 भन्ने अभिव्यक्ति पनि छ, जसको अर्थ बोलचालमा “गुनासो गर्नु” हुन्छ।


⑥ 「パチパチ」

अर्थ: सानो र हल्का कुरा पड्किने वा ठोक्किने आवाज।

ताली, आगो, स्थिर बिजुली आदि केही प्रसंगमा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「発表が終わると、みんながパチパチ拍手した。」(प्रस्तुति सकिएपछि सबैले ताली बजाए।)
  • 「キャンプファイヤーの火がパチパチ燃えていた。」(शिविरको आगो पिटपिट गर्दै बलिरहेको थियो।)
  • 「火が燃えて、パチパチと音がした。」(आगो बल्यो र पिटपिट आवाज आयो।)

प्रयोगको सुझाव: तालीको 「パチパチ」 अलि हल्का र प्याराे छाप भएको आवाज हो। ठूलो तालीका लागि 「わー」 वा अझ बोलचालको 「バチバチ」 बाट पनि व्यक्त गर्न सकिन्छ।


⑦ 「ブーブー」

अर्थ: कम र धमिलो आवाज। वा बच्चाले असन्तुष्टि व्यक्त गरिरहेको अवस्था।

यसका दुई अर्थ छन्।

उदाहरण:

  • 「車がブーブー(クラクションを)鳴らした。」(गाडीले हर्न बजायो। यो गाडीको आवाज हो।)
  • 「宿題が多くて、子どもたちがブーブー言っていた。」(गृहकार्य धेरै भएकाले बच्चाहरू गुनासो गरिरहेका थिए। यो असन्तुष्टिको स्वर हो।)
  • 「ハチがブーブー飛んでいた。」(मौरी भुनभुन गर्दै उडिरहेको थियो। यो पखेटाको आवाज हो।)

ध्यान दिनुहोस्: 「ブーブー言う」 बच्चाजस्तो अभिव्यक्ति सुनिन सक्छ। वयस्क कुराकानीमा 「文句を言う」 वा 「不満を言う」 बढी विनम्र सुनिन्छ।


⑧ 「ゴロゴロ」

अर्थ: भारी कुरा बिस्तारै गुड्दाको आवाज, वा टाढाबाट सुनिने ठूलो आवाज।

मेघगर्जन, बिरालोको घाँटीको आवाज, गुड्ने वस्तु आदि केही प्रसंगमा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「遠くで雷がゴロゴロ鳴っている。」(टाढा मेघगर्जन भइरहेको छ।)
  • 「猫が気持ちよさそうにゴロゴロしている。」(बिरालो आनन्दित भएर घुरघुर गरिरहेको छ।)
  • 「重い荷物をゴロゴロ引いて歩いた。」(भारी सामान गुडाउँदै हिँडें। यो क्यारी केसको आवाज हो।)

प्रयोगको सुझाव: 「家でゴロゴロしている」 भन्ने अभिव्यक्ति “घरमा ढल्किएर आराम गरिरहेको छ” भन्ने अर्थमा धेरै प्रयोग हुन्छ। यो 「ごろごろ=ゆっくり寝転がっている」 भन्ने 「擬態語」 को प्रयोग हो।


ध्वनिका ओनोमाटोपोइया कसरी बन्छन् (आधारभूत ढाँचा)

रूपउदाहरणव्याख्या
उही ध्वनि दुई पटक दोहोर्‍याउने「ザーザー」、「ドンドン」、「ゴロゴロ」सबैभन्दा धेरै देखिने रूप। ध्वनि लगातार चलिरहेको अनुभूति दिन्छ।
「〜と」 जोडेर क्रियाविशेषण बनाउने「コンコンとたたく」、「パチパチと音がした」कामको तरिका बताउँदा स्वाभाविक हुन्छ।
「〜する」 जोडेर क्रिया बनाउने「ガタガタする」、「ゴロゴロする」अवस्था वा रूप जनाउँछ।
「〜音(おと)がする」 को रूप बनाउने「ドンドン音がする」、「ガタガタ音がした」आवाज सुनिएको कुरा विनम्र रूपमा बताउँछ।

प्रयोग हुने प्रसंग ①: मौसम र प्रकृतिका आवाज

जापानमा ऋतु र मौसमको परिवर्तन ठूलो हुन्छ, त्यसैले ओनोमाटोपोइयाबाट व्यक्त गर्ने कुरा धेरै हुन्छ।

  • 「梅雨の時期、雨がザーザー降ります。」(जापानको वर्षायाममा पानी मुसलधारे पर्छ।)
  • 「夏の夜、遠くで雷がゴロゴロ鳴っていた。」(गर्मीको रात टाढा मेघगर्जन भइरहेको थियो।)
  • 「台風で、窓がガタガタ揺れた。」(टाइफुनका कारण झ्याल खटखट गर्दै हल्लियो।)

प्रकृतिका आवाज समाचार, मौसम पूर्वानुमान, कुराकानीमा धेरै आउँछन्, त्यसैले याद राख्दा उपयोगी हुन्छ।


प्रयोग हुने प्रसंग ②: मानिस र वस्तुका आवाज

मानिसको गतिविधि, फर्निचर, सवारीसाधन आदि दैनिक जीवनमा धेरै सुनिने आवाजहरू हुन्।

  • 「隣の部屋から、ドンドンたたく音がした。」(छेउको कोठाबाट जोडले ठोकेको आवाज आयो।)
  • 「電車の中で赤ちゃんがゴロゴロのおもちゃで遊んでいた。」(रेलभित्र बच्चा गुड्ने खेलौनासँग खेलिरहेको थियो।)
  • 「会議室のドアをコンコンたたいて入った。」(बैठक कोठाको ढोका हल्का ढकढक्याएर भित्र पसेँ।)

ध्यान दिनुपर्ने कुरा: उस्तै आवाज र झुक्किन सजिलो जोडी

आवाजप्रसंगझुक्किन सजिलो आवाजफरक
「ザーザー」ठूलो पानी「シトシト」「シトシト」 सानो झरी वा शान्त पानी हो
「ドンドン」बलियो गरी ठोक्नु「コンコン」「コンコン」 हल्का ठोक्नु हो
「コンコン」हल्का खोकी「ゴホゴホ」「ゴホゴホ」 कडा खोकी हो
「パチパチ」ताली वा आगो「バチバチ」「バチバチ」 अझ तीव्र अनुभूति हो, बोलचालको अभिव्यक्ति
「ゴロゴロ」मेघगर्जन, बिरालो, गुड्नु「ゴトゴト」「ゴトゴト」 रेल वा भाँडाको आवाजमा प्रयोग हुन्छ

「擬音語」 उपयुक्त हुने र नहुने प्रसंग

उपयुक्त प्रसंगउपयुक्त नहुने प्रसंग
साथीहरूसँग कुराकानीमा अवस्था जीवन्त रूपमा बताउँदासार्वजनिक कागजात वा प्रतिवेदन, विशेष गरी धेरै प्रयोग गर्दा
सामाजिक सञ्जाल वा डायरीमा प्रसंगको आवाज देखाउन चाहँदाव्यावसायिक इमेल, जहाँ अलि बालसुलभ छाप पर्न सक्छ
बच्चालाई बुझाउँदा वा पढेर सुनाउँदाशैक्षिक शोधपत्र वा कानुनी कागजात
एनिमे, मङ्गा, उपन्यासको वर्णनपहिलो भेटमा औपचारिक आत्मपरिचय

भनाइ बदल्ने दिशा(かな(ひらがなよみ)+ IPA)

शब्दकस्तो आवाज?उदाहरणपढाइ(かな(ひらがなよみ))उच्चारण(IPA)प्रयोगको बिन्दु
「ザーザー」ठूलो पानी「雨がザーザー降っている。」(पानी मुसलधारे परिरहेको छ।)(ざーざー)[zaːzaː]बलियो र धेरै पानी पर्दा मात्र
「ドンドン」भारी गरी ठोकेको आवाज「ドアをドンドンたたいた。」(ढोका जोडले ठोकें।)(どんどん)[do̞ɴdo̞ɴ]बलियो र भारी दोहोरिने आवाज
「リンリン」घण्टीको आवाज「電話がリンリン鳴っている。」(फोन बजिरहेको छ।)(りんりん)[ɾiɴɾiɴ]हल्का र सफा धातुजन्य आवाज
「コンコン」हल्का ढकढक्याउने आवाज वा खोकी「ドアをコンコンたたいた。」(ढोका हल्का ढकढक्याएँ।)(こんこん)[ko̞ŋko̞ŋ]हल्का र शान्त आवाज
「ガタガタ」हल्लिएर ठोक्किने आवाज「電車の窓がガタガタした。」(रेलको झ्याल खटखट भयो।)(がたがた)[ɡataɡata]कडा वस्तुहरू हल्लिएको अनुभूति
「パチパチ」पड्किनु वा ताली「みんながパチパチ拍手した。」(सबैले ताली बजाए।)(ぱちぱち)[patɕipatɕi]सानो र हल्का पड्किने आवाज
「ブーブー」कम आवाज वा असन्तुष्टि「車がブーブー鳴らした。」(गाडीले हर्न बजायो।)(ぶーぶー)[buːbuː]कम र धमिलो दोहोरिने आवाज
「ゴロゴロ」भारी कुरा गुड्नु वा मेघगर्जन「雷がゴロゴロ鳴っている。」(मेघगर्जन भइरहेको छ।)(ごろごろ)[ɡo̞ɾo̞ɡo̞ɾo̞]बिस्तारै भारी भएर चल्ने अनुभूति
Note

IPA अनुमानित हो। स्वरको लम्बाइ र 「ン」 जस्ता नासिक ध्वनिको स्थान बोल्ने व्यक्ति र क्षेत्रअनुसार बदलिन सक्छ। kana(かな) सँगै जाँच्नुहोस्।


वास्तविक प्रयोगका उदाहरण(जीवन र काम|かな(ひらがなよみ)+ IPA)

दृश्यभन्न चाहेको कुराउपयुक्त भनाइपढाइ(かな(ひらがなよみ))उच्चारण(IPA)बिन्दु
जीवन (मौसम)पानी बलियो छ「外、ザーザー降りだよ。」(बाहिर मुसलधारे पानी परिरहेको छ।)(そと ざーざー ふり だよ)[so̞to̞ zaːzaː ɸɯɾi da jo̞]मौसमको तीव्रता जीवन्त रूपमा बताउँछ
जीवन (घर)झ्याल हल्लिरहेको छ「台風で窓がガタガタしてる。」(टाइफुनले झ्याल खटखट भइरहेको छ।)(たいふう で まど が がたがた してる)[taiɸɯː de̞ mado̞ ɡa ɡataɡata ɕite̞ɾɯ]अवस्था तुरुन्तै बताउन सकिन्छ
जीवन (पाल्तु जनावर)बिरालो शान्त छ「うちの猫、ゴロゴロ言ってる。」(हाम्रो बिरालो घुरघुर गरिरहेको छ।)(うち の ねこ ごろごろ いってる)[ɯ̥tɕi no̞ ne̞ko̞ ɡo̞ɾo̞ɡo̞ɾo̞ itte̞ɾɯ]बिरालो खुसी र आराममा छ भन्ने अवस्था
विद्यालय (कक्षा)प्रस्तुति सकियो「発表の後、パチパチ拍手してもらった。」(प्रस्तुतिपछि मलाई ताली बजाइयो।)(はっぴょう の あと ぱちぱち はくしゅ してもらった)[happʲo̞ː no̞ ato̞ patɕipatɕi hakɯɕɯ ɕite̞mo̞ɾatta]तालीको आवाजले दृश्य मनमा आउँछ
विद्यालय (स्वास्थ्य)साथीलाई खोकी लागेको छ「隣の子がコンコン咳してた。」(छेउको बच्चा हल्का खोकी खोकिरहेको थियो।)(となり の こ が こんこん せき してた)[to̞naɾi no̞ ko̞ ɡa ko̞ŋko̞ŋ se̞ki ɕite̞ta]हल्का खोकीको अवस्था बताउँछ
काम (भेट)बैठक कोठामा पस्नुअघि「ドアをコンコンとたたいて入りました。」(ढोका हल्का ढकढक्याएर भित्र पसेँ।)(どあ を こんこん と たたいて はいりました)[do̞a o̞ ko̞ŋko̞ŋ to̞ tataide̞ haiɾimasɯ]ढकढक्याउने कामको विनम्र वर्णन

सानो उपाय: अझ स्वाभाविक रूपमा प्रयोग गर्ने

1) 「〜と」 जोड्दा, एउटा स्पष्ट क्रियाजस्तो सुनिन्छ

「コンコンたたく」 र 「コンコンとたたく」 को अर्थ उस्तै हो, तर 「コンコンとたたく」 अलि लेखाइको भाषा जस्तो र विनम्र सुनिन्छ।

  • कुराकानी: 「ドアをコンコンたたいた。」(ढोका हल्का ढकढक्याएँ।)
  • लेखाइ: 「ドアをコンコンとたたいた。」(ढोका हल्का ढकढक्याएँ।)

2) आवाजको ठूलो-सानो अनुसार छुट्याउने

ध्वनिका ओनोमाटोपोइया आवाजको ठूलो-सानो र बलियो-कमजोरपन अनुसार छुट्याएर प्रयोग गरिन्छ।

बलियोकमजोर
「ドンドン(強くたたく)」(बलियो गरी ठोक्नु)「コンコン(軽くたたく)」(हल्का ठोक्नु)
「ザーザー(強い雨)」(ठूलो पानी)「シトシト(小雨)」(सानो झरी)
「ゴホゴホ(激しい咳)」(कडा खोकी)「コンコン(軽い咳)」(हल्का खोकी)

प्रसंगसँग मिल्ने आवाज छान्दा अवस्था अझ ठ्याक्कै बुझिन्छ।

3) एउटै शब्दको अर्थ पनि बदलिन सक्छ

「ゴロゴロ」 र 「ブーブー」 प्रसंगअनुसार अर्थ बदलिन्छ।

  • 「ゴロゴロ」: मेघगर्जन, बिरालो, गुड्नु, घरमा ढल्किएर बस्नु
  • 「ブーブー」: गाडीको हर्न, पखेटाको आवाज, असन्तुष्टि व्यक्त गर्ने स्वर

कुन अर्थ हो भन्ने कुरा वाक्यको प्रवाहबाट बुझौँ।


धेरै हुने गल्ती र सच्याउने तरिका

धेरै हुने वाक्यके समस्या छ?सच्याउने तरिका (उदाहरण)
「小雨がザーザー降っている。」「ザーザー」 ठूलो पानी हो। सानो झरीसँग मिल्दैन「小雨がシトシト降っている。」
「ドアをゴロゴロたたいた。」「ゴロゴロ」 ठोक्ने आवाज होइन, गुड्ने वा मेघगर्जनको आवाज हो「ドアをドンドンたたいた。」
「猫がパチパチしている。」「パチパチ」 ताली वा आगोको आवाज हो। बिरालोको घाँटीको आवाज होइन「猫がゴロゴロしている。」
「電話をリンリン使った。」「リンリン」 बज्ने आवाज हो। 「使った」 सँग मिल्दैन「電話がリンリン鳴った。」

सार

ध्वनि जनाउने ओनोमाटोपोइया,

  • पानी र जलध्वनि: 「ザーザー」(ठूलो पानी)
  • ठोक्ने आवाज: 「ドンドン」(बलियो), 「コンコン」(हल्का)
  • घण्टी र फोनको आवाज: 「リンリン」
  • हल्लिने आवाज: 「ガタガタ」
  • पड्किने आवाज र ताली: 「パチパチ」
  • कम धमिलो आवाज र असन्तुष्टि: 「ブーブー」
  • भारी र बिस्तारै चल्ने आवाज, मेघगर्जन, बिरालो: 「ゴロゴロ」

जस्तै ध्वनिको प्रकारअनुसार समूह बनाएर याद गर्दा बुझ्न सजिलो हुन्छ।

मुख्य बिन्दुहरू,

  • उही ध्वनि दुई पटक दोहोरिने रूप धेरै हुन्छ
  • 「〜と」 जोड्दा क्रियाविशेषण, 「〜する」 जोड्दा क्रिया बन्छ
  • एउटा शब्द धेरै प्रसंगमा प्रयोग हुन सक्छ, जस्तै 「コンコン」 र 「ゴロゴロ」
  • आवाजको ठूलो-सानो र बलियो-कमजोरपनअनुसार छुट्याउने शब्दहरू छन्, जस्तै 「ドンドン」 vs 「コンコン」

यी 4 ओटा हुन्।

ध्वनिका ओनोमाटोपोइया प्रयोग गर्न सक्ने भएपछि, जापानीमा दृश्यको आवाजलाई सीधै व्यक्त गर्न सकिन्छ। आज सिकेका 8 ओटा शब्दमध्ये, पहिले धेरै सुनिने आवाज, जस्तै पानी र ढकढक्याउने आवाजका शब्दहरू वास्तविक रूपमा प्रयोग गरेर हेर्नुहोस्।


अर्को लेखको सूचना

अर्को लेख (जापानी ओनोमाटोपोइया ③) मा, स्पर्श र छोएको अनुभूति जनाउने ओनोमाटोपोइया लिन्छौँ। 「フワフワ(やわらかい)」(नरम), 「ツルツル(なめらか)」(चिल्लो), 「ゴワゴワ(かたい)」(कडा) आदि, हातले छोएपछि आउने अनुभूतिलाई ध्वनिजस्तो शब्दबाट व्यक्त गर्ने रमाइलोपन हेर्नेछौँ। पर्खनुहोस्।

अरू लेखहरू