<- Back to blog

애매한 표현 ⑤: 「〜らしいです」는 어떻게 사용할까

Kotoba Drill Editor

오늘의 주제

「〜らしいです」는 누군가에게서 들은 이야기나 뉴스, 소문을 바탕으로 말할 때 자주 씁니다.
스스로 직접 확인한 것은 아니기 때문에 "들어 보니 그렇다"는 느낌이 함께 들어갑니다.

「〜のようです」와 비슷해 보이지만, 정보가 어디에서 왔는지가 다릅니다.
이 차이를 알면 정보를 더 정확하게 전달할 수 있습니다.

오늘은 예문과 함께 언제 쓰는지무엇과 구분해 쓰는지를 배웁니다.


「〜らしいです」는 전해 들은 정보에 바탕을 둔 추측

「〜らしいです」는
남에게 들은 이야기, 뉴스, 소문, 간접적으로 얻은 정보를 바탕으로 말하는 표현입니다.

예를 들면,

  • 친구가 「田中さんは来ないと言っていた」(다나카 씨는 오지 않는다고 했다)라고 알려 주었다
  • 인터넷 기사에서 읽었다
  • 회사에서 떠도는 이야기로 들었다
  • 예전부터 알고 있던 인상이 있다

이런 장면에서 씁니다.

표현전달되는 느낌
「〜です。」사실로 단정해 말한다.
「〜らしいです。」남에게 들었거나 어디선가 알게 된 정보를 부드럽게 전한다.

자신이 직접 보거나 확인한 것이 아니기 때문에,
"틀릴 수도 있다"는 느낌도 함께 전달됩니다.


「〜のようです」와의 차이

두 표현 모두 추측을 전하지만, 정보의 출처(어디에서 알게 되었는지)가 다릅니다.

  • 「〜のようです」: 눈으로 보거나 귀로 들은 그 자리의 직접적인 관찰을 바탕으로 말한다.
  • 「〜らしいです」: 누군가에게서 듣거나 기사에서 읽은 간접적인 정보를 바탕으로 말한다.

예문으로 비교해 봅시다.

상황「〜のようです」「〜らしいです」
창밖을 보고 비가 오는 것을 알아차림「外は雨のようです。」(직접 보고 있으므로 이쪽은 부자연스럽습니다)
친구에게서 "밖에 비가 온다"라고 들음(자신은 보지 않았으므로 이쪽은 부자연스럽습니다)「外は雨らしいです。」
얼굴을 보고 피곤해 보인다고 느낌「彼はつかれているようです。」(관찰이므로 이쪽이 자연스럽습니다)
동료에게서 "그가 피곤한 것 같다"라고 들음(이쪽은 자연스럽지 않습니다)「彼はつかれているらしいです。」

**보고 느꼈다면 「〜のようです」, 듣고 알았다면 「〜らしいです」**라고 기억하면 이해하기 쉽습니다.


「〜そうです(伝聞)」와의 차이

「〜そうです(伝聞)」도 비슷한 뜻이지만, 쓰는 방식이 조금 다릅니다.

  • 「〜そうです(伝聞)」: 특정한 정보원(뉴스, 발표 등)에서 들은 내용을 비교적 그대로 전한다.
  • 「〜らしいです」: 소문이나 간접적인 정보를 부드럽게 전한다. 조금 불확실한 느낌이 있다.
표현자주 쓰는 장면불확실함의 정도
「〜らしいです。」소문, 남에게 들은 이야기, 일반적인 인상약간 불확실함
「〜そうです(伝聞)。」뉴스, 공식 발표, 직접 들은 내용비교적 확실함

예문:

  • 「来週、大雨らしいです。」 (다음 주에 큰비가 온다고 합니다.)
  • 「天気予報によると、来週大雨だそうです。」 (일기예보에 따르면 다음 주에 큰비가 온다고 합니다.)

문형과 만드는 방법

「〜らしいです」는 명사, 형용사, 동사와 함께 쓸 수 있습니다.

문장 유형형태예문
명사명사+「らしいです」「彼は医者らしいです。」 (그는 의사라고 합니다.)
i형용사i형+「らしいです」「このテストは難しいらしいです。」 (이 시험은 어렵다고 합니다.)
na형용사na형(어간)+「らしいです」「彼女は元気らしいです。」 (그녀는 건강하다고 합니다.)
동사보통형+「らしいです」「明日、来るらしいです。」 (내일 온다고 합니다.)

「な形容詞」는 「〜な」의 「な」를 빼고 씁니다. 예: 「元気な」→「元気らしいです」


쓰이는 장면①: 남에게 들은 정보를 전할 때

다른 사람에게서 들은 내용을, 단정하지 않고 전할 때 씁니다.

  • 「田中さんは今日休みです。」
    → 「田中さんは今日休みらしいです。」 (들은 이야기이므로 단정하지 않음)
  • 「あの店はおいしいです。」
    → 「あの店はおいしいらしいです。」 (아직 자신은 먹어 보지 않음)

뒤의 표현으로 바꾸면,

  • "내가 직접 확인한 것은 아니다"라는 뜻이 들어간다
  • 화자가 지나치게 책임을 지는 느낌을 줄일 수 있다
  • 듣는 사람이 "정말일까?" 하고 생각할 여지가 생긴다

라는 장점이 있습니다.


쓰이는 장면②: 일반적인 인상이나 지식을 전할 때

"다들 그렇게 말한다", "그런 인상이 있다"라는 감각으로도 쓸 수 있습니다.

  • 「北海道の冬は寒いらしいです。」 (가 본 적은 없지만 그렇게 들었습니다.)
  • 「あの映画は面白いらしいです。」 (아직 보지 않았지만 평판이 좋습니다.)
  • 「日本語の敬語は難しいらしいです。」 (외국인의 감상으로 들었습니다.)

"내 경험"이 아니라 "일반적으로 그렇게 말해진다"는 내용을 전할 때에도 자연스럽습니다.


주의점: 「〜らしいです」는 사실 확인에는 쓸 수 없다

「〜らしいです」는
확인하지 않은 정보를 전하는 표현이므로,
사실을 분명하게 단정해야 하는 장면에서는 쓰지 않습니다.

예를 들면,

  • 「会議は3時からです。」 (예정이나 결정 사항은 단정해서 말한다)
  • ✗ 「会議は3時かららしいです。」 (확인하지 않은 듯한 인상을 주게 된다)

또한 「らしい」에는 「〜らしい」(그 대상답다, 그 대상에 어울린다)라는 다른 뜻도 있습니다.

  • 「彼は学生らしいです。」①(= 학생답게 행동하고 있습니다)
  • 「彼は学生らしいです。」②(= 들은 바에 따르면 학생입니다)

문맥에 따라 뜻이 달라질 수 있으므로, 필요하다면 정보의 출처(어디에서 알게 되었는지)를 함께 말하면 이해하기 쉽습니다.


「〜らしいです」가 어울리는 장면과 어울리지 않는 장면

어울리는 장면어울리지 않는 장면
남에게 들은 이야기를 전할 때자신이 확인한 사실을 전할 때
소문이나 평판을 소개할 때공식 결정이나 결론을 전할 때
아직 경험하지 않은 일을 말할 때신뢰성이 중요한 보고나 발표
일반적인 인상이나 지식을 공유할 때절차나 지시를 분명하게 내릴 때

바꿔 말하기 방향(かな(ひらがなよみ)+ IPA)

같은 내용도 정보의 출처와 확실함의 정도에 따라 표현을 고릅니다.

바꿔 말하기 유형목적예문읽기(かな(ひらがなよみ))발음(IPA)기능 설명
전해 들은 정보에 바탕을 둔 추측들은 이야기를 부드럽게 전함「来週、試験があるらしいです。」 (다음 주에 시험이 있다고 합니다.)(らいしゅう しけん が ある らしい です)[ɾaisɯː ɕike̞ɴ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]간접 정보임을 나타냄
관찰에 바탕을 둔 추측본 정보를 부드럽게 전함「彼は疲れているようです。」 (그는 피곤한 것 같습니다.)(かれ は つかれて いる よう です)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ iɾɯ joː de̞sɯ]직접 관찰한 정보임을 나타냄
뉴스 등의 전언공식 정보를 비교적 그대로 전함「明日は休みだそうです。」 (내일은 쉰다고 합니다.)(あした は やすみ だ そう です)[aɕita wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ]출처가 비교적 분명함
가능성을 넓게 제시근거가 적은 단계에서 말함「来週は雨かもしれません。」 (다음 주는 비일지도 모릅니다.)(らいしゅう は あめ かも しれません)[ɾaisɯː wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]가능성만 제시함
사실을 단정함결론을 분명하게 말함「明日は休みです。」 (내일은 쉽니다.)(あした は やすみ です)[aɕita wa jasɯmi de̞sɯ]바로 행동을 판단하기 쉬움
Note

IPA는 근사치입니다. 장모음이나 「ん」의 소리는 화자에 따라 달라질 수 있으니, 가나 읽기와 함께 확인하세요.


실제 구분 예시(생활과 업무|かな(ひらがなよみ)+ IPA)

상황에 맞추면 같은 내용도 더 잘 전달됩니다.

장면말하고 싶은 의도적절한 표현읽기(かな(ひらがなよみ))발음(IPA)포인트
생활(친구에게서 들은 이야기)들은 이야기를 전함「新しいカフェができたらしいです。」 (새 카페가 생겼다고 합니다.)(あたらしい カフェ が できた らしい です)[ataɾaɕi kaɸɯe̞ ɡa̠ de̞kita ɾaɕi de̞sɯ]자신은 아직 가 보지 않은 정보를 전함
생활(날씨 이야기)본 정보를 전함「空が暗いので、雨のようです。」 (하늘이 어두워서 비인 것 같습니다.)(そら が くらい ので あめ の よう です)[so̞ɾa̠ ɡa̠ kɯɾai no̞de̞ ame̞ no̞ joː de̞sɯ]직접 관찰하고 있으므로 「〜のようです」가 자연스러움
학교(반의 소문)소문을 공유함「来週テストがあるらしいです。」 (다음 주에 시험이 있다고 합니다.)(らいしゅう テスト が ある らしい です)[ɾaisɯː te̞sɯto̞ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]확인하지 않은 정보이므로 「〜らしい」가 맞음
업무(회의 일정 확인)결정 사항을 전함「会議は3時に始まります。」 (회의는 3시에 시작합니다.)(かいぎ は さんじ に はじまります)[ka̠iɡi wa saɴdʑi ni hadʑimaɾimasɯ]결정 사항은 단정해서 말함
생활(평판 소개)아직 경험하지 않은 정보를 공유함「あの映画は面白いらしいです。」 (그 영화는 재미있다고 합니다.)(あの えいが は おもしろい らしい です)[ano̞ e̞iɡa wa o̞mo̞ɕiɾo̞i ɾaɕi de̞sɯ]자신은 보지 않았지만 평판을 공유함
업무(상황 보고)확인한 사실을 전함「資料の送信は完了しています。」 (자료 전송은 완료되었습니다.)(しりょう の そうしん は かんりょう して います)[ɕiɾʲoː no̞ so̞ːɕiɴ wa ka̠ɴɾʲoː ɕite̞ imasɯ]직접 확인한 내용은 단정해서 말함

작은 팁: 더 잘 전달하려면

1) 정보의 출처를 하나 말하기

「〜らしいです」 앞에 정보원을 넣으면 듣는 사람이 판단하기 쉬워집니다.

  • 「田中さんに聞いたんですが、あの店は閉まったらしいです。」 (다나카 씨에게 들었는데, 그 가게는 문을 닫았다고 합니다.)
  • 「ネットで読んだんですが、明日は大雨らしいです。」 (인터넷에서 읽었는데, 내일은 큰비가 온다고 합니다.)

2) 확실한 정보와 나누어 말하기

먼저 「〜らしいです」로 말하고, 확인 뒤에 단정문을 이어 주면 더 신뢰를 얻기 쉽습니다.

  • 「来月、値段が上がるらしいです。」 (다음 달에 가격이 오른다고 합니다.)
  • 「確認したところ、来月から10%上がることが決まっています。」 (확인해 보니 다음 달부터 10% 오르기로 정해져 있습니다.)

3) 소문과 사실을 섞지 않기

같은 문장 안에서 「〜らしいです」와 단정문을 섞으면 듣는 사람이 헷갈립니다.
추측은 「〜らしいです」로, 사실은 「〜です」로 나누어 말합시다.


자주 하는 실수와 고치는 방법

자주 나오는 문장무엇이 문제인가?수정 예시
「会議は3時かららしいです。」결정된 일인데 불확실하게 들린다「会議は3時からです。」
「外は雨らしいです。」(창밖을 보면서 말함)자신이 보고 있으므로 「らしい」는 부자연스럽다「外は雨のようです。」
무엇이든 「〜らしいです」로 말함어디까지가 사실인지 알기 어려워진다들은 이야기는 「〜らしいです」, 확인한 내용은 「〜です」로 나눈다

정리

「〜らしいです」는,

  • 남에게 들은 이야기나 간접적인 정보를 부드럽게 전한다
  • "내가 직접 확인한 것은 아니다"라는 뜻을 포함한다
  • 소문, 평판, 일반적인 인상을 공유할 때 유용하다

라는 점에서 편리한 표현입니다.

반면,

  • 자신이 확인한 사실 보고
  • 공식적인 결정이나 결론
  • 신뢰성이 중요한 장면

에서는 단정문(「〜です」「〜します」)으로 바꾸어야 합니다.

상황에 따라
「〜らしいです」「〜のようです」「〜そうです(伝聞)」「〜です」
를 구분해서, 더 잘 전달되는 일본어를 만들어 봅시다.

더 많은 글