<- Back to blog

ことばで知る日本のくらし⑥ お店の「いらっしゃいませ」にある心 ─ 買い物でふれる日本のおもてなし

Kotoba Drill スタッフ

今日のテーマ

日本のお店に入ると、すぐに「いらっしゃいませ」という明るい声が聞こえます。コンビニ、スーパー、レストラン、洋服屋さん。どこでも、お客さんを大切にむかえる声です。

はじめて日本に来た人は、よくこう思います。「『いらっしゃいませ』に、何と答えればいいの?」答えは、とてもかんたんです。返事はいりません。軽く会釈(えしゃく)をするだけで十分です。

では、なぜ店員さんはこんなに丁寧に声をかけるのでしょうか。そこには「おもてなし」という日本の心があります。この記事では、やさしい日本語で、買い物のことばと、その奥にある気持ちを学びます。


今日のことば(よみかた と IPA つき)

日本語よみかたIPA意味・使い方
いらっしゃいませいらっしゃいませ[iɾaɕɕaimase]お店に入ったお客さんをむかえる、歓迎のあいさつ。返事はいらない。
おもてなしおもてなし[omotenaɕi]見返りを求めず、心をこめて相手をもてなすこと。
少々お待ちくださいしょうしょうおまちください[ɕoːɕoː o maꜜtɕi kɯdasai]「少しだけ待ってください」の丁寧な言い方。
お会計おかいけい[o kaikeː]お金をはらうこと。レジでの支払い。
ありがとうございましたありがとうございました[aɾiɡatoː ɡozaimaɕita]買い物のあと、お客さんに伝えるお礼。
またのお越しをお待ちしておりますまたのおこしをおまちしております[mata no okoɕi o omatɕi ɕite oɾimasɯ]「また来てください」という丁寧なあいさつ。
Note

IPA は学習用の目安です。地域や話し方によって少し音が変わることがあります。


文化メモ:見返りを求めない「おもてなし」

「おもてなし」は、日本のサービス文化を表すことばです。お客さんに気持ちよく過ごしてもらうために、心をこめて世話をすることをいいます。

大切なのは、見返り(チップやお礼の品)を求めないという点です。日本では、お店がていねいなサービスをしても、お客さんはチップをわたしません。それでも店員さんは、笑顔であいさつをし、商品をていねいにつつみます。

この心は、シリーズ⑤で学んだ「思いやり」とつながっています。相手のことを考え、気持ちよくなってもらいたい。その気持ちが、ことばとふるまいに表れているのです。

Callout

「いらっしゃいませ」は、お客さんへの感謝のしるしです。返事をしなくても、失礼にはなりません。軽くうなずくだけで、気持ちは十分に伝わります。


文法ポイント:お店でよく聞く丁寧な日本語

接客のことばには、特別な丁寧表現がよく出てきます。少しむずかしく聞こえますが、形を知っておくと、買い物がぐっと楽になります。

「少々お待ちください」:少し待ってほしいとき

「少々」は「少し」の丁寧な言い方です。店員さんが商品をさがすときなどに使います。意味は「少しだけ待ってください」です。

「〜でよろしいでしょうか」:やさしく確認する

例:「こちらでよろしいでしょうか。」「いいですか?」を、とても丁寧にした形です。お客さんに確認するときに使います。答えは「はい、お願いします」で大丈夫です。

「〜ております」:丁寧に今の様子を伝える

例:「お待ちしております。」「〜しています」を丁寧にした形です。店員さんが自分のことを、とても丁寧に言うときに使います。

「お〜ください」:ていねいなお願い

例:「お会計はこちらでお願いします。」「お受け取りください。」お客さんへのお願いを、やわらかく伝える形です。

Note

これらの表現は、お客さんが自分で言う必要はありません。「聞いて分かる」だけで十分です。答えるときは、「はい」「お願いします」「ありがとう」で通じます。


世界の「接客」文化をグループで見てみよう

お店での接客のしかたは、国や地域によってちがいます。ちがいを知ると、日本の特徴がよく見えてきます。

【声をかけて歓迎する文化】

  • 日本・韓国など。お客さんが入ると、店員さんから「いらっしゃいませ」と声をかけます。歓迎の気持ちを、ことばではっきり示します。

【お客さんから声をかける文化】

  • アメリカ・フィリピン・マレーシアなど。店員さんは「ハロー」と気軽にあいさつし、必要なときにお客さんが声をかけます。会話を楽しむ雰囲気です。

【チップでお礼を伝える文化】

  • アメリカ・ベトナム・インドなど。よいサービスには、チップでお礼を伝えます。日本にはチップの習慣がなく、その分が「おもてなし」として表れます。
Note

文化のちがいは良い悪いではありません。どの文化にも、その社会のお客さんを大切にする形があります。


ミニ会話(コンビニのレジで)

場面:飲み物を買って、レジで支払うとき。

− 店員:いらっしゃいませ。 − (お客さんは軽く会釈して、商品をレジに置く) − 店員:お会計は150円です。 − 客 :はい、お願いします。 − 店員:ありがとうございました。またお越しください。 − 客 :どうも。


表現ポイント
いらっしゃいませ。歓迎のあいさつ。返事はいらない。
お願いします。支払いや手続きをたのむときの便利な一言。
どうも。「ありがとう」の軽い言い方。お店を出るときに使える。

お店の言い方を、やさしい日本語にしてみよう

お店の表現は丁寧で、少しむずかしいことがあります。意味を「やさしい日本語」に直すと、よく分かります。

  • 「少々お待ちください。」→「少し待ってください。」
  • 「こちらでよろしいでしょうか。」→「これでいいですか。」
  • 「またのお越しをお待ちしております。」→「また来てください。」
  • 「お会計は500円になります。」→「お金は500円です。」
Note

お店では丁寧な形が使われますが、意味はシンプルです。一度やさしい日本語に直すと、覚えやすくなります。


今日のまとめ

  • 「いらっしゃいませ」は歓迎のあいさつで、返事はいらない。軽い会釈で十分。
  • 日本の接客には、見返りを求めない「おもてなし」の心がある。
  • 「少々お待ちください」「〜でよろしいでしょうか」などの丁寧表現は、聞いて分かれば大丈夫。
  • 世界の接客文化と比べると、声をかける日本の特徴がよく見える。

次回:「ことばで知る日本のくらし⑦」。テーマ案:お風呂と銭湯(せんとう)で学ぶ、日本の「きれい好き」のことば。

ほかの記事