<- Back to blog

Ekspresi Samar ⑨: Cara Menggunakan 「〜かねません」

Kotoba Drill Editor

Tema hari ini

「〜かねません」 adalah ungkapan untuk menyampaikan secara lembut bahwa ada kemungkinan hasilnya menjadi sesuatu yang tidak diinginkan.

Alih-alih mengatakan langsung seperti 「問題になります」 atau 「危険です」, ungkapan ini memakai bentuk 「そうなりかねない(なる可能性がある)」 untuk mendorong lawan bicara agar berhati-hati.

  • 「このまま続けると、問題になりかねません。」
  • 「誤解を招きかねない表現は避けましょう。」

Hari ini kita belajar dalam situasi seperti apa ungkapan ini dipakai dan cara membedakannya dari ungkapan yang mirip, bersama contoh.


Makna dan inti 「〜かねません」

「〜かねません」 adalah ungkapan untuk menyampaikan kemungkinan negatif.

Cara mengatakanKesan yang tersampaikan
「〜になります。」Menyatakan sebagai fakta.
「〜になりかねません。」Memberi peringatan secara tidak langsung bahwa hal itu mungkin terjadi.
「〜かもしれません。」Ada kemungkinan. Bisa dipakai untuk hal baik maupun buruk.

Ciri utama 「かねません」 adalah ungkapan ini hanya dipakai untuk isi yang negatif atau tidak diinginkan. Ungkapan ini tidak dipakai untuk hasil yang baik, seperti 「うまくいきかねません」.


Penting: 「〜かねます」 dan 「〜かねません」 berbeda makna

「かねます」 dan 「かねません」 bentuknya mirip, tetapi maknanya benar-benar berbeda. Inilah bagian yang paling mudah membingungkan.

UngkapanMaknaContoh
「〜かねます」tidak bisa atau sulit dilakukan (penolakan yang sopan)「ご要望にはお答えかねます。」
「〜かねません」hal yang tidak diinginkan bisa terjadi (peringatan)「このまま続けると問題になりかねません。」

「かねます」 dipakai saat mengatakan dengan sopan bahwa diri sendiri tidak bisa melakukan sesuatu. 「かねません」 dipakai saat memberi peringatan tentang lawan bicara atau keadaan.

Contoh:

  • 「承認しかねます。」(「私には承認できません」)← tidak bisa atau menolak
  • 「このまま進めると、後で問題になりかねません。」(「問題が起きるかもしれない」)← peringatan

Jika perbedaan ini diingat, Anda tidak akan bingung saat membaca maupun saat memakai ungkapan ini.


Bentuk kalimat dan cara membuatnya

「かねません」 ditambahkan setelah bentuk 「ます」 dari verba, yaitu bentuk setelah 「ます」 dihilangkan.

VerbaBentuk 「ます」「かねません」
「なる」「なり」「なりかねません」
「招く」「招き」「招きかねません」
「壊す」「壊し」「壊しかねません」
「起こる」「起こり」「起こりかねません」
「広がる」「広がり」「広がりかねません」

Poin: Bentuknya adalah 「ます形+かねません」. Perubahannya seperti 「食べる → 食べかねません」 dan 「行く → 行きかねません」.


Perbedaan dengan 「〜かもしれません」

Keduanya sama-sama menunjukkan “kemungkinan”, tetapi ada perbedaan besar.

UngkapanIsiTingkat formal
「〜かもしれません」Bisa dipakai untuk hal baik dan burukdari percakapan sampai formal
「〜かねません」Hanya dipakai untuk isi yang tidak diinginkanagak resmi, cocok untuk bisnis

Contoh:

  • 「明日は晴れるかもしれません。」(perkiraan cuaca. Netral)
  • 「このままでは遅刻するかもしれません。」(kemungkinan terlambat. Cara mengatakan yang netral)
  • 「このままでは遅刻になりかねません。」(memperingatkan kemungkinan terlambat. Cara mengatakan yang lebih resmi)

「かねません」 memiliki nuansa kesadaran masalah yang lebih kuat dan mendorong lawan bicara agar berhati-hati.


Perbedaan dengan 「〜おそれがあります」

「〜おそれがあります」 juga merupakan ungkapan untuk menyampaikan kemungkinan negatif. Ungkapan ini sering dipakai dalam berita dan dokumen resmi.

UngkapanTingkat formalSituasi yang sering dipakai
「〜かねません」sedang〜tinggibisnis, percakapan, kata-kata peringatan
「〜おそれがあります」tinggi (formal)berita, informasi cuaca, dokumen resmi

Contoh:

  • 「台風が接近するおそれがあります。」(berita・informasi cuaca)
  • 「費用がさらに増えるかねません。」(peringatan dalam rapat・situasi bisnis)

「おそれがあります」 adalah ungkapan yang lebih kaku. Dalam percakapan bisnis sehari-hari, 「かねません」 terdengar lebih alami.


Situasi penggunaan ①: saat memperingatkan masalah atau risiko

Ungkapan ini dipakai untuk menyampaikan secara lembut masalah yang Anda rasakan atau risiko yang bisa dipikirkan dari keadaan.

  • 「このペースでは、締め切りに間に合わなくなりかねません。」
  • 「その発言は、誤解を招きかねません。」
  • 「無理を続けると、体を壊しかねません。」

Dengan cara ini, ungkapan tersebut dipakai saat memberi tahu lawan bicara bahwa jika keadaan ini terus berlanjut, hasilnya bisa menjadi buruk. Ungkapan ini terdengar lebih lembut daripada mengatakan langsung 「問題です」.


Situasi penggunaan ②: saat memberi perhatian dalam bisnis atau situasi resmi

Ungkapan ini cocok untuk perhatian atau nasihat dalam situasi formal, seperti tempat kerja, rapat, dan surel.

  • 「この手順を省くと、後でトラブルになりかねません。」
  • 「確認なしに進めると、後から修正が必要になりかねません。」
  • 「ご連絡が遅れると、先方にご迷惑をおかけしかねません。」

Dengan memakai 「かねません」, Anda bisa menunjukkan masalah dengan sopan tanpa terdengar terlalu menyalahkan. Ungkapan ini juga mudah dipakai sebagai nasihat dari atasan kepada bawahan, atau kepada rekan kerja.


Catatan: jangan dipakai untuk hasil yang baik

「かねません」 selalu dipakai untuk isi yang negatif atau tidak diinginkan. Ungkapan ini tidak dipakai untuk hasil yang baik atau pembicaraan yang netral.

SituasiCara mengatakan yang alamiJika memakai 「かねません」 (tidak alami)
Kemungkinan berhasil「うまくいくかもしれません。」✗ 「うまくいきかねません。」(maknanya menjadi berlawanan)
Kemungkinan berbahaya「事故が起きかねません。」✅ 「事故が起きかねません。」

Selain itu, ungkapan ini jarang dipakai dalam bahasa lisan santai, misalnya percakapan dengan teman. Karena kesannya agak resmi, ungkapan ini cocok untuk bisnis dan bahasa tulis.


Situasi yang cocok dan tidak cocok untuk 「〜かねません」

CocokTidak cocok
Saat menunjukkan masalah dengan sopan dalam bisnisSaat menyampaikan kemungkinan hasil yang baik
Saat memberi perhatian atau peringatan dalam situasi resmiPercakapan santai dengan teman
Saat menyampaikan risiko lewat surel atau laporanSaat menyampaikan kemungkinan netral(→ 「かもしれません」)
Saat menyampaikan bahwa keadaan akan menyulitkan jika terus dibiarkanSituasi yang sangat resmi(→ 「おそれがあります」)

Arah parafrase(bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Berikut cara membedakan ungkapan yang mirip dengan 「かねません」.

Tipe parafraseTujuanContoh kalimatBacaan(かな(ひらがなよみ))Pengucapan(IPA)Penjelasan fungsi
Peringatan kemungkinan negatifMemberi perhatian pada hal yang tidak diinginkan「問題になりかねません。」(もんだい に なり かね ません)[mo̞nndai ni naɾi kane̞masɛɴ]Menyampaikan kemungkinan negatif secara lembut
Kemungkinan netralHal baik maupun buruk「間に合わないかもしれません。」(ま に あわない かも しれません)[ma ni awaɴai kamo̞ ɕiɾe̞masɛɴ]Netral. Bisa dipakai juga untuk hal baik
Penolakan yang sopanMengatakan hal yang tidak bisa dilakukan sendiri「お答えしかねます。」(おこたえ し かね ます)[o̞ko̞tae̞ ɕi kaɴe̞masɯ]Ungkapan sopan untuk 「できません」
Peringatan resmi atau publikUngkapan risiko yang formal「事故が起こるおそれがあります。」(じこ が おこる おそれ が あります)[dʑiko̞ ɡa o̞ko̞ɾɯ o̞so̞ɾe̞ ɡa aɾimasɯ]Cocok untuk berita dan dokumen resmi
Keyakinan negatif yang kuatMenegaskan bahwa sesuatu tidak mungkin terjadi「そんなことになるはずがありません。」(そんな こと に なる はず が ありません)[so̞nna ko̞to̞ ni naɾɯ hazɯ ɡa aɾimasɛɴ]Penyangkalan yang punya dasar
Note

IPA bersifat perkiraan. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 bisa berubah menurut penutur. Cek bersama bacaannya.


Contoh pemakaian nyata(kehidupan dan kerja|bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Jika 「かねません」 dipakai sesuai situasi, cara penyampaiannya menjadi lebih baik.

AdeganMaksud yang ingin disampaikanCara mengatakan yang tepatBacaan(かな(ひらがなよみ))Pengucapan(IPA)Poin
Kehidupan (kesehatan)Terlalu memaksakan diri tidak baik untuk tubuh「無理をすると体を壊しかねません。」(むり を すると からだ を こわし かね ません)[mɯɾi o̞ sɯɾɯto̞ kaɾada o̞ ko̞waɕi kane̞masɛɴ]Kekhawatiran dan peringatan kepada lawan bicara
Kehidupan (hubungan)Cara bicara mungkin terasa terlalu keras「その言い方では、傷つけかねません。」(その いい かた で は きずつけ かね ません)[so̞no̞ iikata de̞ wa kizɯtsɯke̞ kane̞masɛɴ]Memberi perhatian dengan lembut
Sekolah (belajar)Dengan kecepatan ini, ujian bisa berbahaya「このペースでは、試験に落ちかねません。」(この ペース で は しけん に おち かね ません)[ko̞no̞ peːsɯ de̞ wa ɕike̞ɴ ni o̞tɕi kane̞masɛɴ]Peringatan dari keadaan
Sekolah (presentasi)Penjelasan yang kurang bisa membuat pesan tidak tersampaikan「説明が少ないと、誤解を招きかねません。」(せつめい が すくない と ごかい を まねき かね ません)[se̞tsɯme̞i ɡa sɯkɯnai to̞ ɡo̞kai o̞ maneki kane̞masɛɴ]Menyampaikan risiko yang konkret
Kerja (konfirmasi)Jika tidak mengecek, nanti bisa bermasalah「確認を省くと、後でトラブルになりかねません。」(かくにん を はぶく と あと で トラブル に なり かね ません)[kakɯniɴ o̞ habɯkɯ to̞ ato̞ de̞ to̞ɾabɯɾɯ ni naɾi kane̞masɛɴ]Menyampaikan pentingnya prosedur
Kerja (surel)Balasan yang terlambat bisa tidak sopan kepada pihak lain「ご返信が遅れると、ご迷惑をおかけしかねません。」(ごへんしん が おくれると ごめいわく を おかけ し かね ません)[ɡo̞he̞nɕiɴ ɡa o̞kɯɾɯto̞ ɡo̞me̞iwakɯ o̞ o̞kake̞ ɕi kane̞masɛɴ]Ungkapan sopan dalam surel bisnis

Tips kecil: agar lebih mudah dipahami

1) Tambahkan satu alasan singkat di depan

Jika alasan disebutkan sebelum 「かねません」, dasar peringatannya menjadi jelas.

  • 「このペースでは」 → 「締め切りに間に合わなくなりかねません。」
  • 「確認しないまま進めると」 → 「後でミスが起きかねません。」

Jika menaruh bentuk seperti 「〜と」, 「〜では」, atau 「〜ままでは」 di depan, kalimat menjadi alami.

2) Dalam percakapan, ubah menjadi ungkapan yang lebih lembut

Dalam percakapan dengan teman atau keluarga, 「かねません」 terdengar agak kaku.

  • ✅ Surel bisnis: 「問題になりかねません。」
  • ✅ Kepada teman: 「問題になるかもしれないよ。」

Jika beralih ke 「かもしれません」 sesuai situasi, kalimat akan terdengar lebih alami.


Kesalahan umum dan cara memperbaiki

Kalimat yang sering munculApa masalahnya?Perbaikan (contoh)
「うまくいきかねません。」「かねません」 tidak dipakai untuk hasil yang baik「うまくいくかもしれません。」
「問題になるかねません。」Bentuk 「bentuk biasa verba+かねません」 salah「問題になりかねません。」(dari bentuk 「ます」)
「お答えしかねません。」Untuk penolakan, pakai 「かねます」「お答えしかねます。」
「少し遅れかねません。」(dalam situasi netral)Keterlambatan itu sendiri bisa netral. Pakai hanya dalam konteks negatif「少し遅れるかもしれません。」

Ringkasan

「〜かねません」 adalah ungkapan untuk:

  • menyampaikan secara lembut kemungkinan terjadinya sesuatu yang tidak diinginkan
  • dipakai untuk perhatian atau peringatan dalam bisnis dan situasi resmi
  • menambahkan 「かねません」 pada bentuk 「ます」 verba setelah 「ます」 dihilangkan

Di sisi lain, perhatikan hal-hal berikut:

  • jangan dipakai untuk kemungkinan hasil yang baik
  • jangan mencampuradukkannya dengan 「かねます(断り)」
  • lebih cocok untuk situasi resmi daripada percakapan santai

Saat ingin menyampaikan 「問題があるかもしれない」, dalam percakapan sehari-hari pakailah 「〜かもしれません」, dalam bisnis atau situasi sopan pakailah 「〜かねません」, dan dalam berita atau dokumen resmi pakailah 「〜おそれがあります」.

Bedakan ungkapan-ungkapan ini agar Anda bisa membuat bahasa Jepang yang alami dan sesuai situasi.

Artikel lainnya