
Ungkapan Samar ⑦: Cara memakai 「〜そうです」 (bentuk tampak dan kabar yang didengar)

Tema hari ini
「〜そうです」 adalah ungkapan samar yang sangat berguna. Namun sebenarnya, bentuk ini memiliki dua makna.
- 「そうです」 jenis 「様態(ようたい)」: menebak dari apa yang terlihat. Contoh: 「おいしそうです」
- 「そうです」 jenis 「伝聞(でんぶん)」: menyampaikan cerita yang didengar dari orang lain. Contoh: 「おいしいそうです」
Walaupun sama-sama 「そうです」, maknanya benar-benar berbeda. Karena bentuk sambungannya juga hanya berbeda sedikit, pelajar sering merasa bentuk ini membingungkan.
Hari ini kita belajar bersama lewat contoh tentang perbedaan dua jenis 「そうです」 dan kiat untuk memilih bentuk yang tepat.
Dua makna pada 「〜そうです」
「〜そうです」 dipakai dengan dua makna berikut.
| Makna | Sumber informasi | Contoh |
|---|---|---|
| 「様態(ようたい)」 | Kesan dari apa yang dilihat sendiri | 「ケーキがおいしそうです。」 |
| 「伝聞(でんぶん)」 | Cerita yang didengar dari orang lain atau dibaca di artikel | 「このケーキはおいしいそうです。」 |
「様態」 dipakai untuk mengatakan sesuatu yang tampaknya akan terjadi atau kesan dari tampilan saat ini. 「伝聞」 dipakai untuk menyampaikan begitu saja cerita yang didengar dari seseorang.
| Cara mengatakannya | Kesan yang disampaikan |
|---|---|
| 「おいしそうです。」 | Belum dimakan. Menebak dari tampilannya. |
| 「おいしいそうです。」 | Saya sendiri belum memakannya. Hanya menyampaikan apa yang saya dengar. |
Hanya karena ada atau tidak ada satu 「い」, maknanya berubah.
Perbedaan dengan 「〜らしいです」 (membandingkan sesama bentuk kabar yang didengar)
「〜そうです」 jenis 「伝聞」 dan 「〜らしいです」 yang dipelajari di artikel ⑤ sama-sama dipakai untuk menyampaikan “cerita yang didengar”. Namun, tingkat kepastian informasi dan jarak sikap pembicara terhadap informasi itu berbeda.
- 「〜そうです(伝聞)」: menyampaikan cerita yang didengar hampir sebagaimana adanya. Bentuk ini juga cocok untuk berita atau artikel.
- 「〜らしいです」: menyampaikan cerita yang didengar dengan sedikit jarak. Bentuk ini juga sering dipakai untuk rumor.
| Ungkapan | Situasi yang sering cocok | Kesan |
|---|---|---|
| 「〜そうです(伝聞)」 | kutipan berita, laporan, atau artikel | sumber informasinya cukup jelas |
| 「〜らしいです」 | percakapan sehari-hari atau rumor | ada sedikit jarak, nuansanya lebih diburamkan |
Contoh:
- mendengar dari prakiraan cuaca → 「明日は雨が降るそうです。」
- mendengar rumor dari teman → 「明日は雨が降るらしいです。」
Perbedaan dengan 「〜のようです」 (membandingkan sesama bentuk tampak)
「〜そうです」 jenis 「様態」 dan 「〜のようです」 yang dipelajari di artikel ④ sama-sama menyampaikan “kesan dari apa yang terlihat”. Namun, waktu dan cara mengamati berbeda.
- 「〜そうです(様態)」: dipakai untuk kesan pada saat ini juga atau sesuatu yang tampaknya akan segera terjadi.
- 「〜のようです」: dipakai sesudah mengumpulkan beberapa petunjuk lalu menyimpulkannya.
Contoh:
- langit tampak sangat hitam → 「雨が降りそうです。」(terlihat seperti akan segera turun)
- jalanan basah dan orang-orang membawa payung → 「雨が降ったようです。」(disimpulkan dari keadaan)
Ingatlah seperti ini: 「そうです(様態)」 untuk kesan seketika, sedangkan 「のようです」 untuk penilaian yang lebih menyeluruh.
Bentuk kalimat dan cara membuatnya
Dua jenis 「そうです」 memiliki bentuk sambungan yang berbeda. Inilah titik yang paling penting.
「そうです」 jenis 「様態」 (kesan dari apa yang terlihat)
| Jenis kalimat | Bentuk | Contoh |
|---|---|---|
| Kata sifat 「い」 | hilangkan 「い」 lalu tambah 「そう」 | 「おいしい」→「おいしそう」 |
| Kata sifat 「な」 | bentuk dasar+「そう」 | 「元気(な)」→「元気そう」 |
| Verba | hilangkan 「ます」 dari bentuk 「ます」 lalu tambah 「そう」 | 「降ります」→「降りそう」 |
Nomina pada umumnya tidak dipakai dengan 「そうです」 jenis 「様態」.
「そうです」 jenis 「伝聞」 (cerita yang didengar)
| Jenis kalimat | Bentuk | Contoh |
|---|---|---|
| Nomina | Nomina+「だ+そうです」 | 「学生だそうです」 |
| Kata sifat 「い」 | bentuk biasa kata sifat 「い」+「そうです」 | 「おいしいそうです」 |
| Kata sifat 「な」 | bentuk dasar+「だ+そうです」 | 「元気だそうです」 |
| Verba | bentuk biasa+「そうです」 | 「降るそうです」 |
Cara paling mudah mengingatnya adalah: untuk 「伝聞」, cukup tambahkan 「そうです」 pada bentuk biasa.
Kiat membedakannya
| Sudut pandang | 「様態」 | 「伝聞」 |
|---|---|---|
| Kata sifat 「い」 | hilangkan 「い」 (「おいしそう」) | pertahankan 「い」 (「おいしいそう」) |
| Verba | ambil dari bentuk 「ます」 (「降りそう」) | tetap bentuk biasa (「降るそう」) |
| Nomina | hampir tidak dipakai | bisa dipakai (「学生だそう」) |
Situasi penggunaan①: 「様態」 (menyampaikan apa yang tampak)
Bentuk ini dipakai saat kita menyampaikan apa yang kita rasakan dari keadaan di depan mata, atau sesuatu yang tampaknya akan terjadi.
- melihat kue: 「このケーキ、おいしそうです。」
- melihat langit: 「雨が降りそうです。」
- melihat wajah teman: 「元気そうですね。」
Dengan cara ini, bentuk ini dipakai saat kita menebak berdasarkan informasi yang kita lihat sendiri. Nuansanya adalah “saya belum memastikannya, tetapi dari tampaknya saya merasa begitu”.
Situasi penggunaan②: 「伝聞」 (menyampaikan cerita yang didengar)
Bentuk ini dipakai untuk menyampaikan begitu saja cerita yang kita dengar dari orang lain atau kita baca di artikel.
- melihat prakiraan cuaca: 「明日は雨が降るそうです。」
- mendengar dari teman: 「田中さんは来月結婚するそうです。」
- membaca berita: 「新しい駅ができるそうです。」
Dengan cara ini, bentuk ini dipakai saat kita menyampaikan informasi yang bukan kita pastikan sendiri, melainkan kita peroleh dari tempat lain. Nuansanya bukan pendapat atau dugaan pembicara, melainkan “saya hanya mengatakan ulang apa yang saya dengar”.
Perhatian: jangan salah pada bentuk sambungan
Hal yang paling perlu diperhatikan adalah posisi 「い」.
| Bentuk yang salah | Bentuk yang benar | Makna |
|---|---|---|
| ✗ 「おいしそうだそうです。」 | 「おいしそうです。」 | 「様態」 (kesan dari tampilan) |
| ✗ 「おいしいそう。」 | 「おいしいそうです。」 | 「伝聞」 (cerita yang didengar) |
| ✗ 「降るそう」 (jika yang dimaksud 「様態」) | 「降りそうです。」 | 「様態」 (tampak akan segera turun hujan) |
Selain itu, ada juga pemakaian ketika 「〜ね」 atau 「〜よ」 ditambahkan pada 「そうです」 untuk menambah nuansa perasaan.
- 「おいしそうですね。」(「様態」+ meminta persetujuan)
- 「雨が降るそうですよ。」(「伝聞」+ memberi tahu informasi)
Pilih bentuk tambahannya secara alami sesuai situasi.
Situasi yang cocok dan tidak cocok untuk 「〜そうです」
| Cocok | Tidak cocok |
|---|---|
| saat menyampaikan keadaan di depan mata(「様態」) | saat menegaskan fakta yang sudah diyakini pasti |
| saat menyampaikan begitu saja cerita yang didengar(「伝聞」) | saat ingin menjaga jarak seperti rumor(→ 「らしいです」) |
| saat sumber informasi jelas, seperti dalam berita atau laporan | saat pembicara ingin menyampaikan pendapat pribadinya sendiri |
| saat memperkirakan sesuatu yang tampaknya akan terjadi | saat menyampaikan cerita dengan sumber yang tidak jelas |
Arah parafrase(bacaan「かな(ひらがなよみ)」+ IPA)
Berikut perbedaan cara memakai dua jenis 「そうです」 dan beberapa ungkapan yang mirip.
| Jenis parafrase | Tujuan | Contoh kalimat | Bacaan(「かな(ひらがなよみ)」) | Pelafalan(IPA) | Penjelasan fungsi |
|---|---|---|---|---|---|
| 「様態」 (kesan dari tampilan) | Menyampaikan keadaan yang tampak di depan mata | 「雨が降りそうです。」 | (あめ が ふり そう です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾi so̞ː de̞sɯ] | Dugaan bahwa sesuatu tampak akan segera terjadi |
| 「伝聞」 (cerita yang didengar) | Menyampaikan cerita yang memiliki sumber informasi | 「雨が降るそうです。」 | (あめ が ふる そう です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ so̞ː de̞sɯ] | Menyampaikan begitu saja cerita yang didengar |
| Dugaan berdasarkan pengamatan | Menyimpulkan dari keadaan | 「雨が降ったようです。」 | (あめ が ふった よう です) | [ame̞ ɡa ɸɯtta joː de̞sɯ] | Penilaian dari beberapa petunjuk |
| Kabar yang didengar dengan jarak | Menyampaikan informasi dengan sedikit diburamkan | 「雨が降るらしいです。」 | (あめ が ふる らしい です) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ ɾaɕi de̞sɯ] | Cocok untuk rumor atau informasi tidak langsung |
| Dugaan yang memiliki dasar | Menyampaikan perkiraan yang cukup diyakini | 「雨が降るでしょう。」 | (あめ が ふる で しょう) | [ame̞ ɡa ɸɯɾɯ de̞ɕoː] | Dugaan berdasarkan alasan tertentu |
IPA adalah pendekatan. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 dapat berubah menurut penutur. Periksa bersama bacaannya.
Contoh pembedaan pemakaian nyata(kehidupan dan kerja|bacaan「かな(ひらがなよみ)」+ IPA)
Jika dibedakan sesuai situasi, apa yang kita sampaikan akan terasa lebih jelas.
| Situasi | Maksud yang ingin disampaikan | Bentuk yang tepat | Bacaan(「かな(ひらがなよみ)」) | Pelafalan(IPA) | Poin |
|---|---|---|---|---|---|
| Kehidupan (masakan) | Mengatakan kesan dari tampilan | 「このスープ、おいしそうです。」 | (この スープ おいし そう です) | [ko̞no̞ sɯːpɯ o̞iɕi so̞ː de̞sɯ] | 「様態」 (belum diminum) |
| Kehidupan (teman) | Menyampaikan begitu saja cerita yang didengar | 「山田さんは来月引っ越すそうです。」 | (やまださん は らいげつ ひっこす そう です) | [jamadasaɴ wa ɾaiɡe̞tsɯ çikko̞sɯ so̞ː de̞sɯ] | 「伝聞」 (mendengar dari teman) |
| Sekolah (tes) | Membuat perkiraan dari tampilan | 「このテストは難しそうです。」 | (この テスト は むずかし そう です) | [ko̞no̞ te̞sɯto̞ wa mɯdzɯkaɕi so̞ː de̞sɯ] | 「様態」 (kesan setelah melihat soal) |
| Sekolah (cerita guru) | Menyampaikan informasi yang didengar dari guru | 「明日の授業は休みだそうです。」 | (あした の じゅぎょう は やすみ だ そう です) | [aɕita no̞ dʑɯɡʲoː wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ] | 「伝聞」 (mendengar dari guru) |
| Kerja (rapat) | Menyampaikan kesan dari arah pembicaraan | 「この案は通りそうです。」 | (この あん は とおり そう です) | [ko̞no̞ aɴ wa to̞ːɾi so̞ː de̞sɯ] | 「様態」 (perkiraan dari alur rapat) |
| Kerja (laporan) | Menyampaikan cerita yang didengar dari divisi lain | 「来月、組織が変わるそうです。」 | (らいげつ そしき が かわる そう です) | [ɾaiɡe̞tsɯ so̞ɕiki ɡa kawaɾɯ so̞ː de̞sɯ] | 「伝聞」 (informasi yang didengar di kantor) |
Tips kecil agar lebih mudah dipahami
1) Tambahkan sumber informasi dengan satu frasa pendek
Pada 「〜そうです」 jenis 「伝聞」, isi kalimat akan lebih mudah dipahami jika sumber informasinya disebutkan.
- 「天気予報によると、明日は雨が降るそうです。」
- 「田中さんの話では、会議は3時からだそうです。」
Jika menaruh 「〜によると」 atau 「〜の話では」 di depan, sumber informasinya menjadi jelas.
2) Untuk 「様態」, hilangkan 「い」; untuk 「伝聞」, pertahankan 「い」
Kalau bingung pada kata sifat 「い」, cukup ingat satu titik ini.
- 「おいしそう」 (「様態」)
- 「おいしいそう」 (「伝聞」)
Untuk verba:
- 「降りそう」 (「様態」: dari bentuk 「ます」)
- 「降るそう」 (「伝聞」: dari bentuk biasa)
3) Ganti sesuai situasi
- saat menyampaikan apa yang dirasakan dari yang terlihat → 「様態」
- saat menyampaikan cerita yang didengar → 「伝聞」
Kalau kita sadar apakah informasinya kita lihat sendiri atau kita dengar, pilihan bentuknya akan terasa lebih alami.
Kesalahan yang sering muncul dan cara memperbaikinya
| Kalimat yang sering muncul | Apa yang membuatnya bermasalah? | Perbaikan(contoh) |
|---|---|---|
| 「このケーキは、おいしいそうです。」(setelah memakannya sendiri) | Karena bentuknya 「伝聞」, kalimat itu terdengar seperti informasi dari orang lain | 「このケーキは、おいしいです。」/「おいしそうです。」 |
| 「雨が降るそうです。」(sambil melihat langit) | Karena bentuknya 「伝聞」, kalimat itu terdengar seperti cerita yang didengar | 「雨が降りそうです。」 |
| 「田中さんは元気そうだそうです。」 | 「様態」 dan 「伝聞」 bercampur sehingga terdengar tidak alami | 「田中さんは元気だそうです。」(hanya 「伝聞」) |
| 「あの人は学生そうです。」 | Nomina tidak dipadukan dengan 「そう」 jenis 「様態」 | 「あの人は学生のようです。」/「学生だそうです。」 |
Ringkasan
「〜そうです」 adalah ungkapan yang berguna untuk:
- menebak dari keadaan di depan mata(「様態」)
- menyampaikan begitu saja cerita yang didengar dari orang lain(「伝聞」)
Sebaliknya, dalam situasi seperti:
- salah memilih bentuk sambungan(terutama posisi 「い」)
- memakai bentuk ini walaupun sumber informasi tetap samar
- menyampaikan pendapat pribadi yang sebenarnya cukup yakin
lebih baik beralih ke ungkapan lain seperti 「〜です」, 「〜でしょう」, 「〜らしいです」, atau 「〜のようです」.
Sambil terus memerhatikan apakah informasinya dilihat atau didengar, mari gunakan 「そうです(様態)」, 「そうです(伝聞)」, 「らしいです」, 「のようです」, dan 「でしょう」 dengan tepat agar bahasa Jepang yang kita sampaikan menjadi lebih akurat.
Artikel lainnya

