<- Back to blog

含糊表達⑧:如何使用「〜はずです」

Kotoba Drill Editor

今天的主題

「〜はずです」是用來傳達有根據的確信的含糊表達。

雖然說是「確信」,但它不是把事情當作事實直接斷定。 它傳達的是「因為有這樣的理由,所以理應如此」這種感覺。

  • 「電車は9時に着くはずです。」(因為已經確認過時刻表。)
  • 「彼女は今日来るはずです。」(因為她昨天那樣說過。)

今天會配合例子,一起學習在什麼樣的依據下使用,以及如何和相近表達區分使用


「〜はずです」的意義與核心

「〜はずです」用於**說話人根據自己掌握的資訊、知識或計畫,期待或確信某件事「理應如此」**的時候。

說法傳達感覺
「〜です。」當作事實直接斷定。
「〜はずです。」因為有依據,所以認為應該是這樣。
「〜でしょう。」依據較弱。表示推測、預想。

「はずです」的依據,是自己知道的事、確認過的事、約定過的事。 因此,和「でしょう」相比,確信程度更高。


與「〜でしょう」「〜にちがいありません」的差異

下面把相近表達放在一起比較。

表達確信強度依據種類使用場景
「〜でしょう」低〜中根據情況、經驗做推測天氣預報、柔和的預想
「〜はずです」中〜高根據知識、約定、計畫形成期待確認事實、確認預定
「〜にちがいありません」非常高說話人的強烈確信情緒性斷定、正式文體

例子:

  • 「明日は雨が降るでしょう。」(因為天氣陰,所以大概會下雨。)
  • 「明日は雨が降るはずです。」(因為已經確認過天氣預報。)
  • 「明日は雨が降るにちがいありません。」(我覺得絕對會這樣。)

「はずです」是在依據很清楚時使用的表達。 它比「でしょう」更進一步,但仍然不是斷言。


句型與構成方法

「はずです」接在名詞、形容詞、動詞的普通形後面。

句子類型形式例句
名詞名詞+「の」+「はずです」「彼は学生のはずです。」(他應該是學生。)
i形容詞普通形(「い」)+「はずです」「このバスは安いはずです。」(這班公車應該很便宜。)
na形容詞語幹+「な」+「はずです」「彼女は元気なはずです。」(她應該很有精神。)
動詞普通形+「はずです」「電車は来るはずです。」(電車應該會來。)

名詞的重點是中間要加上「の」。「学生はずです。」是錯誤說法。

衍生形式:「はずがない」「はずだった」

「はずです」可以改成幾種不同形式使用。

形式意義例句
「〜はずです」有根據的期待、確信「彼は来るはずです。」(他應該會來。)
「〜はずがありません」有根據的否定(不可能)「彼が間違えるはずがありません。」(他不可能弄錯。)
「〜はずがない」同上(較口語的說法)「そんなはずがない。」(不可能是那樣。)
「〜はずでした/はずだった」原本期待如此,但實際不同「電車は10時に着くはずでした。」(電車原本應該十點到。)

「はずがない」是表示「不可能」的強烈否定。 「はずだった」則傳達**「原本應該會那樣,但實際沒有那樣」**的後悔或驚訝。


使用場景①:傳達有根據的確信時

根據知識、約定、計畫,傳達「理應如此」。

  • 看著時刻表時:「電車は9時15分に着くはずです。」(電車應該會在九點十五分到。)
  • 已經聽過朋友的預定時:「山田さんは今日ここに来るはずです。」(山田先生今天應該會來這裡。)
  • 查過費用時:「このチケットは2,000円のはずです。」(這張票應該是二千日圓。)

像這樣,當你根據自己已經確認過的資訊、已知的事實來說明時,就會使用它。 「我是這樣聽說的」「這是我查過的」這類依據,存在於說話人的腦中。


使用場景②:用「そんなはずがない」表示驚訝時

使用「はずがない」時,會變成**「不可能」這種強烈否定**。 另外,「はずだった」用來傳達期待和現實不同時的驚訝、後悔

  • 對明明約好卻沒來的朋友說:「来るはずだったのに、どこにいるの?」(你明明應該要來的,現在在哪裡?)
  • 看著明明是新品卻壞掉的商品時:「壊れているはずがないのに……。」(明明不應該壞掉的……)
  • 考試分數比預想低時:「もっと高いはずだったのに。」(明明應該更高的。)

「はずだった」表示過去的期待沒有實現。 在柔和傳達失望、驚訝、後悔等情緒時,經常會使用。


注意點:沒有依據時不要使用

「はずです」要在有依據時使用。 如果沒有依據,使用「でしょう」會更自然。

情況依據合適的表達
已確認時刻表「電車は来るはずです。」(電車應該會來。)
只是隱約這麼覺得「電車は来るでしょう。」(電車大概會來。)

另外,使用「はずです」後,如果實際情況不同,有時會產生責任感。 對於沒有確認過的資訊,不要使用它;請選擇「〜かもしれません」或「〜でしょう」。

此外,對對方的行動或狀態使用「〜はずです」時,有時會給人像命令或批評的印象。

情況印象變強的說法柔和的說法
提醒對方「知っているはずです。」(你應該知道。)「ご存じかと思いますが…。」(我想您可能已經知道……)
責備對方的行動「できるはずです。」(你應該做得到。)「できると聞いていましたが…。」(我之前聽說是可以做到的……)

「〜はずです」適合與不適合的場景

適合的場景不適合的場景
傳達自己確認過的資訊時沒有依據、只是隱約這麼覺得時
確認計畫或約定的內容時用在自己沒有確認過的他人行動上時
強烈否定「不可能」時情緒性責備對方時
傳達期待和現實不一致時只想柔和地表達推測時

改寫方向(假名讀法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

下面整理「はずです」和相近表達的區分方式。

改寫類型目的例句假名讀法(かな(ひらがなよみ))發音(IPA)功能說明
有根據的確信根據知識、計畫形成期待「電車は来るはずです。」(電車應該會來。)(でんしゃ は くる はず です)[de̞ɴɕa wa kɯɾɯ hazɯ de̞sɯ]基於已確認資訊
有根據的否定表示不可能「そんなはずがありません。」(不可能是那樣。)(そんな はず が ありません)[so̞nna hazɯ ɡa aɾimasɛɴ]強烈否定。有依據
期待落空表示預想和現實不一致「来るはずだったのに。」(明明應該會來的。)(くる はず だった のに)[kɯɾɯ hazɯ datta no̞ni]過去的期待沒有實現
柔和推測依據較弱的預想「明日は晴れるでしょう。」(明天大概會放晴。)(あした は はれる でしょう)[aɕita wa haɾe̞ɾɯ de̞ɕoː]根據情況做推測。確信較低
強烈確信表示覺得絕對如此「彼が嘘をつくはずがありません。」(他不可能說謊。)(かれ が うそ を つく はず が ありません)[kaɾe̞ ɡa ɯso̞ o tsɯkɯ hazɯ ɡa aɾimasɛɴ]情緒性斷定
傳達間接資訊傳達聽來的內容「明日は雨が降るそうです。」(聽說明天會下雨。)(あした は あめ が ふる そう です)[aɕita wa ame̞ ɡa ɸɯɾɯ so̞ː de̞sɯ]從天氣預報聽來
Note

IPA 為近似值。母音長短和「ん」的發音會因說話人而不同,請搭配假名讀法一起確認。


實際區分示例(生活與工作|假名讀法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

依照場景區分使用「はずです」後,傳達方式會更清楚。

場景想表達的意圖合適的說法假名讀法(かな(ひらがなよみ))發音(IPA)重點
生活(交通)傳達已用時刻表確認過的到達時間「バスは3時に来るはずです。」(公車應該會在三點來。)(バス は さんじ に くる はず です)[basɯ wa sandʑi ni kɯɾɯ hazɯ de̞sɯ]已確認資訊
生活(朋友)已經聽過朋友的預定「田中さんは今日パーティーに来るはずです。」(田中先生今天應該會來派對。)(たなかさん は きょう パーティー に くる はず です)[tanakasaɴ wa kʲoː paːtiː ni kɯɾɯ hazɯ de̞sɯ]根據約定形成期待
學校(考試)因為準備過,所以覺得沒問題「勉強したから、この問題はできるはずです。」(因為讀過書,這題應該做得出來。)(べんきょう した から この もんだい は できる はず です)[be̞ɴkʲoː ɕita kaɾa ko̞no̞ mo̞nndai wa de̞kiɾɯ hazɯ de̞sɯ]根據自己的準備形成確信
學校(聯絡)已透過老師的郵件確認「明日の授業はないはずです。」(明天應該沒有課。)(あした の じゅぎょう は ない はず です)[aɕita no̞ dʑɯɡʲoː wa nai hazɯ de̞sɯ]根據聯絡內容
工作(確認)傳達已用資料確認過的金額「この見積もりは100万円のはずです。」(這份估價應該是一百萬日圓。)(この みつもり は ひゃくまんえん の はず です)[ko̞no̞ mitsɯmo̞ɾi wa çjakɯmaɴeɴ no̞ hazɯ de̞sɯ]根據文件內容
工作(出乎預期)計畫沒有照預期進行時「今日中に終わるはずだったのに。」(明明應該會在今天之內完成。)(きょうじゅう に おわる はず だった のに)[kʲoːdʑɯː ni o̞waɾɯ hazɯ datta no̞ni]計畫和現實不一致

小技巧:讓表達更容易理解

1) 補上一句依據

使用「はずです」時,如果補上一句依據,說服力會更高。

  • 「時刻表によると、電車は9時に来るはずです。」(根據時刻表,電車應該會在九點來。)
  • 「昨日確認したので、この部屋は空いているはずです。」(因為昨天確認過,這個房間應該是空的。)

把「〜によると」或「〜ので」放在前面,依據就會更清楚,意思也更容易傳達。

2) 名詞要加上「の」

在名詞後面接「はずです」時,需要加上「の」。

  • ✅ 「彼は学生のはずです。」(他應該是學生。)
  • ✗ 「彼は学生はずです。」

忘記「の」會讓句子變得不自然,所以名詞後面一定要加上「の」。

3) 用「はずだった」傳達心情

像「来るはずだった」「できるはずだった」這樣使用「はずだった」時, 可以自然傳達期待沒有實現時的遺憾心情

  • 「試験に合格するはずだったのに、また失敗した。」(明明應該會通過考試,卻又失敗了。)
  • 「3時に会うはずだったのに、彼女は来なかった。」(明明約好三點見面,她卻沒有來。)

常見錯誤與修正方式

常見句子哪裡會造成問題?修正(例)
「彼は医者はずです。」名詞沒有加上「の」「彼は医者はずです。」(他應該是醫生。)
沒有依據卻使用「はずです」明明沒有確認過,聽起來卻像是在斷言「〜でしょう」/「〜かもしれません」
「雨が降るはずだ。」(在需要禮貌的場景中)「はずだ」是較口語的形式。在禮貌場景中不自然「雨が降るはずです。」(應該會下雨。)
「そんなはずです!」(生氣時使用)聽起來情緒化,像是在責備對方「そんなつもりではありませんでした。」(我不是那個意思。)/「違うと思います。」(我覺得不是這樣。)

總結

「〜はずです」是用來:

  • 根據知識、約定、計畫,傳達「理應如此」的確信
  • 傳達有根據的否定(「はずがない」)
  • 傳達期待和現實不一致時的驚訝、後悔(「はずだった」)

的方便表達。

不過,在以下場景:

  • 沒有依據卻使用
  • 像是在責備對方一樣使用
  • 忘記在名詞後加上「の」

就可能造成誤解。 依據清楚時使用「はずです」;依據較弱時,請切換成「でしょう」或「かもしれません」。

請一邊意識「自己是不是根據已確認過的事情在說」, 一邊區分使用「はずです」「はずがない」「はずだった」,建立能準確傳達心情的日語表達。

更多文章