
較新的文章
含糊表達④:如何使用「〜のようです」
2026/02/19

「〜ではないでしょうか」可以讓你在顧及對方感受的同時提出想法。
因為不是直接下結論,所以聽起來像柔和的提案。
不過,如果用法不合適,也可能讓人覺得:
所以今天我們會把使用情境和改寫方法一起學。
「〜ではないでしょうか」有這些作用:
在會議、學校討論、朋友商量中都很常見。
你可以把「你覺得怎麼樣?」的意思自然放進一句話裡。
| 說法 | 聽起來的感覺 |
|---|---|
| 「〜です。」 | 判斷明確,接近最終決定。 |
| 「〜と思います。」 | 清楚是說話者的意見。 |
| 「〜ではないでしょうか。」 | 一邊提議,一邊尋求對方同意。 |
下面兩句意思接近,但重點不同。
「この方法がよいと思います。」(我認為這個方法好。)
「この方法がよいのではないでしょうか。」(這個方法是不是比較好呢?)
「〜ではないでしょうか」會給對方思考和回應的時間。
所以在討論情境中非常實用。
「〜ではないでしょうか」可以接在名詞句、形容詞句、動詞句後面。
基本做法是在一般句子後加上「ではないでしょうか」。
| 句子類型 | 形式 | 例句 |
|---|---|---|
| 名詞 | 名詞+「ではないでしょうか」 | 「この案が最善ではないでしょうか。」(這個方案不是最好的嗎?) |
| i形容詞 | i形+「のではないでしょうか」 | 「この説明は長いのではないでしょうか。」(這個說明是不是太長了?) |
| na形容詞 | na形+「なのではないでしょうか」 | 「この手順は安全なのではないでしょうか。」(這個步驟不是很安全嗎?) |
| 動詞 | 普通形+「のではないでしょうか」 | 「先に確認したほうがよいのではないでしょうか。」(是不是先確認比較好?) |
加上「の」後,語感通常更自然。
口語裡也會看到接近「〜んじゃないですか」的形式,但本文統一使用禮貌體。
在會議或商量時,如果你想尊重對方立場,可以這樣說。
後面的說法有這些好處:
它也適合用在確認和對齊意見。
如果直接說「あります」,氣氛有時會變得不容易反駁。
使用「〜ではないでしょうか」後,對方更容易提出理由。
例如:
這兩句都能成為討論的入口。
這個表達很方便,但每句都用,反而會有副作用。
特別是這些情境:
這時應改用更明確的句子。
| 適合 | 不適合 |
|---|---|
| 提建議時 | 傳達最終決定時 |
| 意見交換初期 | 需要明確指示時 |
| 想聽對方想法時 | 需要立刻行動時 |
| 共識形成初期 | 需要明確責任歸屬時 |
要依情境,在柔和表達和斷定表達之間切換。
依目的調整句子強度。
| 改寫類型 | 目的 | 日語例句 | 假名讀法(かな(ひらがなよみ)) | 發音(IPA) | 功能說明 |
|---|---|---|---|---|---|
| 尋求同意的提議 | 柔和提案 | 「この案がよいのではないでしょうか。」(這個方案是不是比較好?) | (この あん が よい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 保留回應空間 |
| 明確說出意見 | 表示說話者立場 | 「私はこの案がよいと思います。」(我認為這個方案好。) | (わたし は この あん が よい と おもいます) | [wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ] | 明確是誰的意見 |
| 柔和提出問題 | 避免正面衝突 | 「この点は問題があるのではないでしょうか。」(這一點是不是有問題?) | (この てん は もんだい が ある の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ te̞ɴ wa mo̞ɴdai ɡa̠ aɾɯ no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 更容易展開不同意見 |
| 直接說明事實 | 傳達判斷結果 | 「この点は問題があります。」(這一點有問題。) | (この てん は もんだい が あります) | [ko̞no̞ te̞ɴ wa mo̞ɴdai ɡa̠ aɾimasɯ] | 適合需要立刻行動時 |
| 換成其他禮貌提案 | 邀請對方參與 | 「まずA案から試すのはどうでしょうか。」(先試 A 方案怎麼樣?) | (まず えーあん から ためす の は どう でしょうか) | [mazɯ eːaɴ kaɾa tame̞sɯ no̞ wa doː de̞ɕoːka] | 形成一起思考的語氣 |
| 傳達已定結論 | 明確結論 | 「今日はこの案で進めます。」(今天就按這個方案進行。) | (きょう は この あん で すすめます) | [kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ] | 便於推進下一步 |
IPA 為近似值。母音長度與鼻音「ん」會因說話者略有變化。請和假名讀法一起確認。
同樣內容,依情境換句型,傳達效果會更好。
| 情境 | 想表達的意圖 | 更合適的說法 | 假名讀法(かな(ひらがなよみ)) | 發音(IPA) | 重點 |
|---|---|---|---|---|---|
| 生活(家庭討論) | 柔和提出建議 | 「明日は朝に出るほうがよいのではないでしょうか。」(明天早上出發是不是比較好?) | (あした は あさ に でる ほう が よい の では ない でしょうか) | [aɕita wa asa ni de̞ɾɯ hoː ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 對方更容易提出不同意見 |
| 學校(小組發表) | 確認大家同意 | 「この順番で説明するのがよいのではないでしょうか。」(用這個順序說明是不是比較好?) | (この じゅんばん で せつめい する の が よい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ dʑɯmba̠ɴ de̞ se̞tsɯme̞ː sɯɾɯ no̞ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 適合作為形成共識的起點 |
| 工作(會議) | 提出疑慮 | 「この予定は少しきびしいのではないでしょうか。」(這個安排是不是有點緊?) | (この よてい は すこし きびしい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ jo̞te̞ː wa sɯko̞ɕi kʲibiɕiː no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 可降低對立感 |
| 工作(最終決定) | 明確傳達結論 | 「今日はこの案で進めます。」(今天就照這個方案進行。) | (きょう は この あん で すすめます) | [kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ] | 需要切換成斷定句 |
| 生活(和朋友約定) | 提案與確認同時進行 | 「先にチケットを買うのがよいのではないでしょうか。」(先買票是不是比較好?) | (さき に ちけっと を かう の が よい の では ない でしょうか) | [sakʲi ni tɕike̞tːo o̞ kaɯ no̞ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | 溫和推動行動 |
| 工作(指示) | 明確行動內容 | 「先に資料を送ってください。」(請先寄資料。) | (さき に しりょう を おくって ください) | [sakʲi ni ɕiɾʲoː o̞ o̞kɯtːe̞ kɯda̠sai] | 適合需要立即執行時 |
先想清楚這句要做什麼,就更容易選句型。
只加一個理由,對方就更容易判斷。
如果一直使用提案型,結論會變得不清楚。
最後用決定句收尾,下一步行動會更明確。
| 常見句子 | 問題是什麼? | 修正(例) |
|---|---|---|
| 「この案で進めるのではないでしょうかでしょうか。」 | 「でしょうか」重複了 | 「この案で進めるのではないでしょうか。」 |
| 「今日は中止ではないでしょうか。」 | 在決定情境太弱 | 「今日は中止です。」 |
| 什麼都用「〜ではないでしょうか」 | 結論不清楚 | 提案用「〜ではないでしょうか」,決定用「〜です」 |
「〜ではないでしょうか」適合:
但若用太多,可能會顯得:
所以要依情境切換:
