<- Back to blog

含糊表達②:如何使用「〜と思われます」

Kotoba Drill Editor

今天的主題

「〜と思われます」是一種不把意見說得很強、稍微保持距離的表達。
因為不會把自己的想法放在前面,所以聽起來比較沉穩

不過,如果用得太多,就會難以知道是誰這麼想的。
今天我們把使用場合改寫一起學。


「〜と思われます」是不把意見放在前面的說法

「〜と思われます」是一種不把說話人的意見放在前面的表達。
聽起來不像只是個人想法,而像是從情況或多數人的看法

說法聽起來的感覺
「〜と思います」(我認為……)聽起來很明確是「我的想法」
「〜と思われます」(被認為……)聽起來像「大家的看法」或「從情況可以這麼說」

這種表達比起對話,更常在報告、說明、文書中出現。


與「〜と思います」的差異

下面兩句很像,但核心意思有一點不同。

「これは問題だと思います。」(我認為這是個問題。)
「これは問題だと思われます。」(這被認為是個問題。)

  • 「〜と思います」 → 以說話人的意見為中心
  • 「〜と思われます」 → 不把說話人放在前面的說法

不明確說「是誰的意見」,聽起來會更柔和。


句型與構成

「思われます」是「思う」加上「れます」的形式。
接在普通形後面。

詞類形式例子
動詞普通形+「と思われます」「雨が降ると思われます。」(看起來要下雨。)
い形容詞い形+「と思われます」「この道は危ないと思われます。」(這條路看起來危險。)
な形容詞な形+「だと思われます」「ここは静かだと思われます。」(這裡看起來安靜。)
名詞名詞+「だと思われます」「これは問題だと思われます。」(這被認為是個問題。)

形式接近「思います」,但感覺不把說話人放在前面


使用場合①:報告與說明

在報告和說明中,當你不想看起來只是自己的意見時使用。

  • 「この点は課題だと思います。」(我認為這一點是課題。)
    → 「この点は課題だと思われます。」(這一點被認為是課題。)

這樣說就變成「從情況來看可以這麼說」的意思。
比「我說的」聽起來更穩重。


使用場合②:公司文件與會議

在工作的文件或會議上,不直接斷言的說法很方便。

例:

  • 「影響が大きいと思われます。」(影響看起來很大。)
  • 「問題が発生したと思われます。」(被認為發生了問題。)

因為不加主語,所以聽起來比較沉穩
但是需要承擔責任的場合,要注意不要用太多。


注意點:「〜と思われます」可能看起來像在逃避

如果反覆使用「〜と思われます」,可能會讓人覺得:

  • 不知道是誰的意見
  • 沒有說出自己的想法
  • 看起來不想做決定

被要求表態的場合,說「私は〜と思います」(我認為……)會更讓人安心。


「〜と思われます」適合的場合與不適合的場合

適合的場合不適合的場合
報告、說明被問到自己的意見時
調查結果的整理需要最後決定時
還沒決定的事情想馬上決定時

是否需要明確說「是誰的意見」,決定了用哪種說法。


改寫思路(含假名讀法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

根據目的,換成更清楚的說法。

改寫類型目的日語例句假名讀法(かな(ひらがなよみ))發音(IPA)功能說明
明確說出意見表達自己的想法「私は、この案がよいと思います。」(我覺得這個方案很好。)(わたし は、この あん が よい と おもいます)[wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ]能看出是「我的意見」
加上理由呈現理由「時間が足りないので、難しいと思います。」(時間不夠,所以我覺得很難。)(じかん が たりない ので、むずかしい と おもいます)[dʑika̠ɴ ɡa̠ taɾinai no̞de̞, mɯzɯkaɕiː to̞ o̞mo̞imasɯ]變成有理由的意見
說大家的意見表示不是只有自己「みんなは、この道は危ないと思っています。」(大家覺得這條路危險。)(みんな は、この みち は あぶない と おもっています)[minna wa ko̞no̞ mitɕi wa abɯnai to̞ o̞mo̞itːeimasɯ]傳達一般看法
說看到的情況傳達所見「空が暗いので、雨のようです。」(天很暗,好像要下雨。)(そら が くらい ので、あめ の よう です)[so̞ra ɡa̠ kɯɾai no̞de̞, ame̞ no̞ jo̞ː desɯ]說出眼睛看到的資訊
表達可能性說還沒決定的事「電車は遅れるかもしれません。」(電車可能會晚點。)(でんしゃ は おくれる かも しれません)[de̞ɴɕa wa o̞kɯɾre̞ɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]保留不確定
說已經決定的事傳達決定「今日はこの案で進めます。」(今天就按這個方案進行。)(きょう は この あん で すすめます)[kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ]讓人知道已決定
Note

IPA 為近似值。元音長度和鼻音「ん」會因說話人而略有差異。請配合假名讀法(かな(ひらがなよみ))+ IPA 一起確認。


使用情境示例(生活與工作|含假名讀法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

根據場合,把「思われます」和其他說法分開使用。

情境想表達的意思合適的說法假名讀法(かな(ひらがなよみ))發音(IPA)重點
生活(天氣)從情況來說「雲が多いので、雨になると思われます。」(雲很多,所以看起來會下雨。)(くも が おおい ので、あめ に なる と おもわれます)[kɯmo̞ ɡa̠ o̞ːi no̞de̞, ame̞ ni naɾɯ to̞ o̞mo̞waɾemasɯ]說出預測理由
學校(總結)說調查結果「このしらべでは、Aのほうが高いと思われます。」(在這次調查中,A較高。)(この しらべ では、えー の ほう が たかい と おもわれます)[ko̞no̞ ɕiɾabe de̞wa, e̞ː no̞ hoː ɡa̠ taka̞i to̞ o̞mo̞waɾemasɯ]不只是自己的意見
工作(會議)說自己的意見「私はこの案がよいと思います。」(我認為這個方案好。)(わたし は この あん が よい と おもいます)[wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ]說明是自己的意見
工作(通知)還沒決定「バスは遅れるかもしれません。」(公車可能會晚點。)(ばす は おくれる かも しれません)[basɯ wa o̞kɯɾre̞ɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]保留可能性
生活(眼見)說看到的事「外が暗いので、雨のようです。」(外面很暗,像是要下雨。)(そと が くらい ので、あめ の よう です)[so̞to ɡa̠ kɯɾai no̞de̞, ame̞ no̞ jo̞ː desɯ]傳達所見
工作(決定)說已決定「今日はこの案で進めます。」(今天就按這個方案進行。)(きょう は この あん で すすめます)[kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ]讓人感覺已確定

小提示:讓表達更清楚

1) 說出是誰的意見

只要稍微加上主語或理由,例如「私は」(我)、「みんなは」(大家)、「調べでは」(調查中),就會更清楚。

2) 只加一個理由

有一個簡短理由,會讓對方安心。

  • × 「これは問題だと思われます。」(這被認為是問題。)
  • ○ 「この数が増えているので、問題だと思われます。」(因為這個數字在增加,所以被認為是問題。)

3) 在決定時要明確

需要做決定時,與其說「〜と思われます」,不如直接說決定的內容。

  • × 「今日は中止だと思われます。」(被認為今天要取消。)
  • ○ 「今日は中止です。」(今天取消。)

常見錯誤與修正

常見句子問題是什麼?修正(例)
「私はそう思われます。」(我被認為這樣想。)主語錯了,意思變了「私はそう思います。」(我這麼想。)
「雨だと思われます。」(被認為要下雨。)有預報時太弱「雨になりそうです。」(看起來要下雨。)
「何でも「と思われます」で言う」(什麼都用「〜と思われます」來說)不知道是誰的意見「私は〜と思います」/「〜です」(我認為……/就是……)

總結

「〜と思われます」是:

  • 不把自己的意見放在前面
  • 傳達從情況可以說出的事
  • 適合報告和說明

不過,在被要求表態時,「私は〜と思います」(我認為……)更清楚。
根據場合選擇說法吧。


額外內容

四格漫畫:使用「〜と思われます」(使用「被認為……」)

更多文章