
日本的拟声拟态词③ 表示触感的「フワフワ・ツルツル・ザラザラ」

今天的主题
在之前的拟声拟态词文章中,我们学习了:
- 第①回:「ワクワク」「ドキドキ」等,表示心情和状态的词语
- 第②回:「ザーザー」「ドンドン」等,表示实际听得到的声音的词语
这一次,我们来看另一个常用的类别。
也就是把用手触摸时的感觉(触感)变成词语的表达。
- 柔软面包的「フワフワ」
- 光滑冰面的「ツルツル」
- 粗糙砂纸的「ザラザラ」
这些词并不是表示真的听到了声音。因为它们表示的是触摸时的感觉,所以属于「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞],把状态或感觉变成词语的表达)。在料理、购物、衣服、天气等日常话题中经常会出现。
今天我们选出8个生活中常用的触感类拟声拟态词,结合例子学习是什么样的感觉,以及该怎么使用。
拟声词和拟态词的区别(复习)
拟声拟态词有两种类型。我们先复习一下上一篇的内容。
| 种类 | 表示内容 | 例子 |
|---|---|---|
| 拟声词(「擬音語」(ぎおんご [ɡʲio̞ŋɡo̞]):把声音变成词语) | 实际听得到的声音 | 「ザーザー」(雨声)、「ドンドン」(敲打声) |
| 拟态词(「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞]):把状态变成词语) | 状态、心情、感觉(没有声音) | 「ワクワク」(期待)、「フワフワ」(柔软的感觉) |
触感不会发出声音。因此,今天的词全部都是拟态词。
它们把「手で触る」「肌でふれる」「口の中で感じる」这类身体感受到的事变成词语。
今天要记住的8个词
先来看一览表。
| 词语 | 是什么样的感觉? | 一句话说明 |
|---|---|---|
| 「フワフワ」 | 柔软而轻 | 面包、云、毛巾 |
| 「ツルツル」 | 光滑、容易滑动 | 冰、光滑的地板、水煮蛋 |
| 「ザラザラ」 | 细小而粗糙 | 砂纸、沙子、干燥的皮肤 |
| 「サラサラ」 | 干爽而顺滑 | 头发、细沙、布料 |
| 「ベタベタ」 | 黏黏地粘住 | 蜂蜜、汗、糖果 |
| 「モチモチ」 | 柔软而有弹性 | 年糕、面包、婴儿的皮肤 |
| 「フカフカ」 | 柔软而蓬松 | 被褥、沙发、雪 |
| 「チクチク」 | 细小东西刺到皮肤 | 毛衣、胡子、干草 |
下面逐个详细来看。
① 「フワフワ」
意思: 柔软而轻的感觉。给人一种含有很多空气的印象。
用于面包、毛巾、云、头发等柔软、摸起来舒服的东西。
例句:
- 「焼きたてのパンはフワフワでおいしい。」
- 「このタオルはフワフワで気持ちいい。」
- 「空に白い雲がフワフワうかんでいる。」
使用提示: 不仅能用于物,也能用于心情。「気持ちがフワフワする」表示静不下来、心里不踏实的感觉。
② 「ツルツル」
意思: 表面光滑,容易滑动的感觉。没有凹凸不平。
用于冰、水煮蛋、擦得很亮的地板、光滑的皮肤等。
例句:
- 「道が凍ってツルツルすべる。気をつけて。」
- 「ゆで卵のからをむいたら、中はツルツルだった。」
- 「このうどんはツルツルしていて食べやすい。」
注意: 「ツルツルすべる」也含有危险的意思。用于冰面或雨天地板时,会成为提醒对方小心的表达。
③ 「ザラザラ」
意思: 表面有细小凹凸,摸起来粗糙的感觉。是「ツルツル」的相反感觉。
用于砂纸、沙子、干燥粗糙的皮肤等。
例句:
- 「この紙はザラザラしていて、書きにくい。」
- 「海から帰ると、体が砂でザラザラする。」
- 「冬は手がザラザラになりやすい。」
使用提示: 「ザラザラ」常用于不太舒服的触感。用来表达皮肤状态不好也很方便。
④ 「サラサラ」
意思: 干爽,并且顺滑地流动的感觉。没有黏腻感。
用于头发、细沙、顺滑的布料、水流等。
例句:
- 「シャンプーのあと、髪がサラサラになった。」
- 「きれいな川の水がサラサラ流れている。」
- 「このシャツはサラサラしていて、夏でもすずしい。」
和「ザラザラ」的区别: 「サラサラ」是顺滑、舒服的感觉;「ザラザラ」是有细小颗粒、会卡住的感觉。声音相似,但触感相反。
⑤ 「ベタベタ」
意思: 黏黏地粘住的感觉。会粘在手上或物体上。
用于蜂蜜、糖果、汗、胶水等会粘住、让人不太舒服的东西。
例句:
- 「あめを食べたら、手がベタベタになった。」
- 「夏は汗で体がベタベタする。」
- 「テーブルがベタベタしているから、ふいておくね。」
使用提示: 也可以用于人与人的关系。「ベタベタする」有时表示两个人总是黏在一起、关系亲密得有些过头(较随意的表达)。
⑥ 「モチモチ」
意思: 柔软,并且有弹性(按下去后会稍微弹回来的力量)的感觉。
用于年糕、面包、乌冬面、婴儿的皮肤等。
例句:
- 「このパンはモチモチしていておいしい。」
- 「つきたてのもちはモチモチだ。」
- 「赤ちゃんのほっぺはモチモチしている。」
使用提示: 食物的「モチモチ」常作为夸奖使用。在店铺菜单和广告中也经常能看到。
⑦ 「フカフカ」
意思: 柔软而蓬松,按下去会舒服地陷进去的感觉。
用于被褥、沙发、积雪、新鲜面包等。
例句:
- 「このふとんはフカフカで、よくねむれる。」
- 「雪がフカフカつもっている。」
- 「ソファがフカフカで、すわると気持ちいい。」
和「フワフワ」的区别: 「フワフワ」是轻而柔软的感觉;「フカフカ」是柔软、有厚度,按下去会陷进去的感觉。用于被褥和沙发时,「フカフカ」很合适。
⑧ 「チクチク」
意思: 细小而尖的东西轻轻刺到皮肤的感觉。
用于毛衣、胡子、干草、小刺等。
例句:
- 「このセーターはチクチクして、肌がかゆい。」
- 「パパのひげがチクチクする。」
- 「かわいた草の上にすわると、足がチクチクした。」
使用提示: 「チクチク」也可以用于心情。「胸がチクチクする」表示心里有点痛,或感到内疚。
触感类拟声拟态词的构成方式(基本模式)
| 形式 | 例子 | 说明 |
|---|---|---|
| 重复同一个声音两次 | 「フワフワ」、「ツルツル」、「ザラザラ」 | 最常见的形式。能表现感觉持续的印象。 |
| 加上「〜の」连接名词 | 「フワフワのパン」、「サラサラの髪」 | 说明事物状态时很自然。 |
| 加上「〜する」变成动词 | 「ベタベタする」、「チクチクする」 | 表示触感或状态。 |
| 使用「〜だ/です」说完整判断 | 「このもちはモチモチだ。」 | 可以简单地表达感想或评价。 |
使用场景①:食物和料理
触感类拟声拟态词在传达**口感(在口中感受到的感觉)**时经常使用。日本很重视口感,所以这些词常出现在菜单和料理节目中。
- 「焼きたてのパンはフワフワだ。」
- 「このうどんはツルツルしている。」
- 「おもちはモチモチしていておいしい。」
表达食物感想时,如果不仅说味道,也加入口感词,传达出来的感觉会更生动。
使用场景②:皮肤、衣服和身边的东西
在日常生活中,触感类拟声拟态词也很常用。
- 「シャンプーのあと、髪がサラサラになった。」
- 「冬は手がザラザラになりやすい。」
- 「このセーターはチクチクして、少しかゆい。」
- 「ふとんがフカフカで、よくねむれた。」
购物时,用来说明衣服或毛巾的手感也很方便。
注意点:相似感觉和容易混淆的组合
| 词语 | 感觉 | 容易混淆的词 | 区别 |
|---|---|---|---|
| 「フワフワ」 | 轻而柔软 | 「フカフカ」 | 「フカフカ」有厚度,按下去会陷进去 |
| 「ツルツル」 | 光滑、容易滑 | 「サラサラ」 | 「サラサラ」是干爽并且会流动的感觉 |
| 「ザラザラ」 | 细小而卡手 | 「サラサラ」 | 声音相似,但触感相反 |
| 「ベタベタ」 | 黏黏地粘住 | 「ヌルヌル」 | 「ヌルヌル」是水水的、容易滑的感觉 |
| 「モチモチ」 | 有弹性 | 「フワフワ」 | 「フワフワ」的重点是轻,而不是弹性 |
「触感类拟声拟态词」适合和不适合的场景
| 适合的场景 | 不适合的场景 |
|---|---|
| 传达食物口感时 | 公文、报告(避免多用) |
| 谈论衣服、毛巾、皮肤的感觉时 | 商务邮件(有时会显得有些幼稚) |
| 和朋友或家人聊天 | 学术论文、法律文书 |
| 社交平台、日记、店铺菜单 | 初次见面时的正式自我介绍 |
改写方向(假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
| 词语 | 是什么样的感觉? | 例句 | 读法(かな(ひらがなよみ)) | 发音(IPA) | 使用要点 |
|---|---|---|---|---|---|
| 「フワフワ」 | 柔软而轻 | 「パンがフワフワだ。」 | 「ふわふわ」 | [ɸɯwaɸɯwa] | 重点是轻和柔软 |
| 「ツルツル」 | 光滑、容易滑 | 「道がツルツルすべる。」 | 「つるつる」 | [tsɯɾɯtsɯɾɯ] | 没有凹凸、容易滑 |
| 「ザラザラ」 | 细小而粗糙 | 「紙がザラザラする。」 | 「ざらざら」 | [zaɾazaɾa] | 「ツルツル」的相反感觉 |
| 「サラサラ」 | 干爽顺滑 | 「髪がサラサラだ。」 | 「さらさら」 | [saɾasaɾa] | 干爽并且会流动的感觉 |
| 「ベタベタ」 | 黏黏地粘住 | 「手がベタベタする。」 | 「べたべた」 | [betabeta] | 粘住、让人不太舒服 |
| 「モチモチ」 | 有弹性 | 「パンがモチモチだ。」 | 「もちもち」 | [mo̞tɕimo̞tɕi] | 柔软,按下去会弹回来 |
| 「フカフカ」 | 蓬松并会陷下去 | 「ふとんがフカフカだ。」 | 「ふかふか」 | [ɸɯkaɸɯka] | 有厚度,按下去会陷进去 |
| 「チクチク」 | 细小地刺到皮肤 | 「セーターがチクチクする。」 | 「ちくちく」 | [tɕikɯtɕikɯ] | 细的东西刺到皮肤的感觉 |
IPA 为近似值。元音长度以及「ふ」「つ」等声音会因说话人和地区而变化。请结合假名读法一起确认。
实际区分示例(生活与工作|假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
| 场景 | 想传达的意图 | 合适的说法 | 读法(かな(ひらがなよみ)) | 发音(IPA) | 要点 |
|---|---|---|---|---|---|
| 生活(吃饭) | 面包很柔软 | 「このパン、フワフワでおいしいね。」 | 「この ぱん ふわふわ で おいしい ね」 | [ko̞no̞ paɴ ɸɯwaɸɯwa de̞ o̞iɕiː ne̞] | 自然地夸奖口感 |
| 生活(天气) | 道路很滑,有危险 | 「道がツルツルだから気をつけて。」 | 「みち が つるつる だから きをつけて」 | [mitɕi ɡa tsɯɾɯtsɯɾɯ dakaɾa kʲio̞tsɯ̥ke̞te̞] | 提醒对方小心的表达 |
| 生活(仪容) | 头发状态很好 | 「シャンプーしたら髪がサラサラ。」 | 「しゃんぷー したら かみ が さらさら」 | [ɕampɯː ɕitaɾa kami ɡa saɾasaɾa] | 让人感觉舒服的触感 |
| 生活(夏天) | 因出汗而不舒服 | 「暑くて体がベタベタする。」 | 「あつくて からだ が べたべた する」 | [atsɯ̥kɯ̥te̞ kaɾada ɡa betabeta sɯɾɯ] | 马上传达不舒服的触感 |
| 学校(午餐) | 对便当的感想 | 「おもちがモチモチしておいしかった。」 | 「おもち が もちもち して おいしかった」 | [o̞mo̞tɕi ɡa mo̞tɕimo̞tɕi ɕite̞ o̞iɕikatta] | 夸奖口感 |
| 工作(购物接待) | 推荐毛巾 | 「こちらはフカフカで肌ざわりがよいです。」 | 「こちら は ふかふか で はだざわり が よい です」 | [ko̞tɕiɾa wa ɸɯkaɸɯka de̞ hadazawaɾi ɡa jo̞i desɯ] | 礼貌地传达触感 |
小技巧:用得更自然
1) 平假名和片假名都可以写
触感类拟声拟态词既可以用平假名写,也可以用片假名写。
- 片假名:「フワフワ」(想强调时、广告等)
- 平假名:「ふわふわ」(柔和、温柔的印象)
意思相同。可以按场景和想表达的感觉来选择。
2) 和相反的词一起记
触感类拟声拟态词如果和相反的感觉一起记,会更容易整理。
| 一方 | 相反 |
|---|---|
| 「ツルツル」(光滑) | 「ザラザラ」(粗糙) |
| 「サラサラ」(干爽顺滑) | 「ベタベタ」(黏腻) |
| 「フワフワ」、「フカフカ」(柔软) | 「カチカチ」(坚硬) |
3) 不仅能用于物,也能用于心情
有些词不仅表示触感,也能表示心情。
- 「フワフワ」:心情不安定、静不下来
- 「チクチク」:心里有点痛、感到内疚
具体是哪一种意思,请根据句子的上下文判断。
常见错误与修正方式
| 常见句子 | 问题是什么? | 修正(例) |
|---|---|---|
| 「ふとんがフワフワで、しずむ。」 | 要表达陷进去的感觉时,更适合用有厚度的词 | 「ふとんがフカフカで、しずむ。」 |
| 「髪がツルツル流れる。」 | 表示顺滑流动时,另一个词更合适 | 「髪がサラサラ流れる。」 |
| 「紙やすりがサラサラしている。」 | 「サラサラ」是顺滑感,不适合粗糙感 | 「紙やすりがザラザラしている。」 |
| 「あめで手がサラサラになった。」 | 不适合表达粘住的感觉 | 「あめで手がベタベタになった。」 |
总结
表示触感的拟声拟态词,可以像这样按感觉类型分组记忆:
- 柔软:「フワフワ」(轻)、「フカフカ」(有厚度并会陷下去)、「モチモチ」(有弹性)
- 光滑顺滑:「ツルツル」(容易滑)、「サラサラ」(干爽并会流动)
- 粗糙、黏住:「ザラザラ」(凹凸不平)、「ベタベタ」(黏)
- 刺痛:「チクチク」(细的东西刺到皮肤)
要点有4个:
- 全部都是拟态词(没有声音,表示触摸时的感觉)
- 很多词都是重复同一个声音两次的形式
- 加上「〜の」「〜する」「〜だ」后可以放进句子中
- 和相反的词一起记,会更容易区分(如「ツルツル」↔「ザラザラ」等)
会使用触感类拟声拟态词后,就能用日语生动地传达食物的口感和物品的感觉。 先从今天学到的8个词中,试着在真实感想里使用常见的词(「フワフワ」「ツルツル」)吧。
下次预告
下次(日本的拟声拟态词④)会介绍表示人的动作、走路方式的拟声拟态词。 我们会一起看看「テクテク」(走路)、「ぴょんぴょん」(跳)、「のろのろ」(慢)等, 把身体动作变成声音来表现的有趣之处。 敬请期待。
更多文章

