<- Back to blog

含糊表达⑤:如何使用「〜らしいです」

Kotoba Drill Editor

今天的主题

「〜らしいです」常用于根据别人说的话,或依据新闻、传闻等信息来表达内容。
因为不是自己直接确认的,所以里面带有“听说是这样”的语感。

它和「〜のようです」很相近,但信息来源不同。
理解这个区别后,传达信息的方式就会更准确。

今天我们结合例句,一起学习:什么时候使用,以及该和哪些表达区分使用


「〜らしいです」是基于传闻的推测

「〜らしいです」是一个基于
别人说的话、新闻、传闻、间接获得的信息来表达的形式。

例如:

  • 朋友告诉你“「田中さんは来ないと言っていた。」”
  • 在网络文章里读到
  • 在公司的闲聊里听说
  • 根据以往印象有所了解

在这类场景下使用很自然。

说法传达感觉
「〜です。」当作事实直接断定。
「〜らしいです。」将从别人那里听到、或从别处得知的信息柔和地传达出来。

因为不是自己亲眼看到或亲自确认的,
所以也会传达出“也许有误”的语感。


与「〜のようです」的区别

两者都能表达推测,但信息来源(也就是从哪里得知)不同。

  • 「〜のようです」:根据当场的直接观察来表达,比如亲眼看到、亲耳听到。
  • 「〜らしいです」:根据间接信息来表达,比如听别人说、在文章里读到。

用例子来比较。

情况「〜のようです」「〜らしいです」
看向窗外,发现下雨了「外は雨のようです。」(外面看起来在下雨。)(因为是直接看到,所以这里不自然)
听朋友说“「外が雨だ。」”(因为自己没看到,所以这里不自然)「外は雨らしいです。」(听说外面在下雨。)
看着对方的脸,觉得“很累”「彼はつかれているようです。」(他看起来很累。)(因为是观察得出的,所以前者更自然)
听同事说“「彼は疲れているらしい。」”「彼はつかれているらしいです。」(听说他很累。)

记成**“看到后有感觉,用「〜のようです」;听说后知道,用「〜らしいです」”**会更容易理解。


与「〜そうです(传闻)」的区别

「〜そうです(传闻)」意思也相近,但用法稍有不同。

  • 「〜そうです(传闻)」:把从特定信息源(如新闻、公告)听来的内容直接转述出来。
  • 「〜らしいです」:把传闻或间接信息柔和地说出来,带有一点不太确定的感觉。
表达常见场景不确定感
「〜らしいです。」传闻、别人说的话、一般印象略带不确定
「〜そうです(传闻)。」新闻、正式公告、直接听来的内容可靠性相对更高

例句:

  • 「来週、大雨らしいです。」(听说下周会有大雨。)
  • 「天気予報によると、来週大雨だそうです。」(据天气预报说,下周会有大雨。)

句型与构成方法

「〜らしいです」可以和名词、形容词、动词搭配使用。

句子类型形式例句
名词名词+「らしいです」「彼は医者らしいです。」(听说他是医生。)
i形容词i形+「らしいです」「このテストは難しいらしいです。」(听说这次考试很难。)
na形容词na形(词干)+「らしいです」「彼女は元気らしいです。」(听说她精神不错。)
动词普通形+「らしいです」「明日、来るらしいです。」(听说明天会来。)

「な形容詞」要去掉「な」之后再使用。
例:「元気な」→「元気らしいです」


使用场景①:传达从别人那里听来的信息时

当你想把听来的内容转述给别人,同时又不想说得太绝对时,就可以用这个表达。

  • 「田中さんは今日休みです。」(田中今天休息。)
    -> 「田中さんは今日休みらしいです。」(听说田中今天休息。)
  • 「あの店はおいしいです。」(那家店很好吃。)
    -> 「あの店はおいしいらしいです。」(听说那家店很好吃。)

改成后面的说法后,会有这些优点:

  • 带入“这不是我亲自确认的”这个意思
  • 说话人不会承担过强的断定责任
  • 听的人也能保留“真的是这样吗?”的判断空间

使用场景②:传达一般印象或常识性信息时

当你想表达“大家都这么说”“通常给人这种印象”时,也可以用这个形式。

  • 「北海道の冬は寒いらしいです。」(听说北海道的冬天很冷。)
  • 「あの映画は面白いらしいです。」(听说那部电影很有意思。)
  • 「日本語の敬語は難しいらしいです。」(听说日语敬语很难。)

它不仅适合传达“自己的经验”,也很自然地用于表达“普遍被这样认为的事情”。


注意点:「〜らしいです」不能用于确认事实

「〜らしいです」是
用来传达未确认信息的表达,所以在
必须明确断定事实的场景里不适合使用。

例如:

  • 「会議は3時からです。」(会议从3点开始。)
  • ✗ 「会議は3時かららしいです。」(会让人觉得这件事还没确认。)

另外,「らしい」还有另一个意思,即表示“像……那样”“符合……特点”。

  • 「彼は学生らしいです。」①(= 他的举止很像学生。)
  • 「彼は学生らしいです。」②(= 听说他是学生。)

意思有时会随着上下文变化。必要时,把信息来源(从哪里知道的)一起说明,会更容易理解。


「〜らしいです」适合与不适合的场景

适合不适合
转述别人说的话时传达自己已确认的事实时
介绍传闻或评价时传达正式决定或结论时
谈论自己尚未体验过的事情时可靠性很重要的报告或发表
分享一般印象或常识时需要明确给出步骤或指示的场景

改写方向(假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

即使内容相同,也要根据信息来源和确定程度来选择表达。

改写类型目的例句假名读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)功能说明
基于传闻的推测柔和传达听来的内容「来週、試験があるらしいです。」(听说下周有考试。)(らいしゅう しけん が ある らしい です)[ɾaisɯː ɕike̞ɴ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]表示这是间接获得的信息
基于观察的推测柔和传达看到的信息「彼は疲れているようです。」(他看起来很累。)(かれ は つかれて いる よう です)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ iɾɯ joː de̞sɯ]表示这是直接观察到的信息
转述新闻等信息原样传达较正式的信息「明日は休みだそうです。」(据说明天休息。)(あした は やすみ だ そう です)[aɕita wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ]信息来源相对更明确
广泛表示可能性在依据较少时先表达可能「来週は雨かもしれません。」(下周可能会下雨。)(らいしゅう は あめ かも しれません)[ɾaisɯː wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]只表示可能性
断定事实明确说出结论「明日は休みです。」(明天休息。)(あした は やすみ です)[aɕita wa jasɯmi de̞sɯ]便于快速做出行动判断
Note

IPA 为近似值。元音长度以及「ん」的发音会因说话人而有所不同,请结合假名读法一起确认。


实际切换示例(生活与工作|假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

按场景切换后,即使表达的是同样内容,传达效果也会更好。

场景想传达的意图更合适的说法假名读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)要点
生活(朋友转述)传达听来的内容「新しいカフェができたらしいです。」(听说新开了一家咖啡店。)(あたらしい カフェ が できた らしい です)[ataɾaɕi kaɸɯe̞ ɡa̠ de̞kita ɾaɕi de̞sɯ]传达自己还没亲自去过的信息
生活(谈天气)传达看到的信息「空が暗いので、雨のようです。」(天空很暗,所以看起来会下雨。)(そら が くらい ので あめ の よう です)[so̞ɾa̠ ɡa̠ kɯɾai no̞de̞ ame̞ no̞ joː de̞sɯ]因为是自己观察到的,所以用「ようです」
学校(班级传闻)分享传闻「来週テストがあるらしいです。」(听说下周有考试。)(らいしゅう テスト が ある らしい です)[ɾaisɯː te̞sɯto̞ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]因为是未确认的信息,所以用「らしい」
工作(确认会议安排)传达已决定事项「会議は3時に始まります。」(会议3点开始。)(かいぎ は さんじ に はじまります)[ka̠iɡi wa saɴdʑi ni hadʑimaɾimasɯ]已确定事项要直接断定
生活(介绍评价)分享尚未亲自体验的信息「あの映画は面白いらしいです。」(听说那部电影很好看。)(あの えいが は おもしろい らしい です)[ano̞ e̞iɡa wa o̞mo̞ɕiɾo̞i ɾaɕi de̞sɯ]自己没看过,但分享口碑信息
工作(情况汇报)传达已确认的事实「資料の送信は完了しています。」(资料发送已经完成。)(しりょう の そうしん は かんりょう して います)[ɕiɾʲoː no̞ so̞ːɕiɴ wa ka̠ɴɾʲoː ɕite̞ imasɯ]自己确认过的内容要直接说清楚

小技巧:让表达更容易理解

1) 说出一个信息来源

在「〜らしいです」前加上信息来源,会让听的人更容易判断。

  • 「田中さんに聞いたんですが、あの店は閉まったらしいです。」(我听田中说,那家店好像已经关门了。)
  • 「ネットで読んだんですが、明日は大雨らしいです。」(我在网上看到,听说明天会下大雨。)

2) 把确定信息分开来说

先用「〜らしいです」起头,再在确认后补一句断定句,会更有可信度。

  • 「来月、値段が上がるらしいです。」(听说下个月价格会上涨。)
  • 「確認したところ、来月から10%上がることが決まっています。」(确认后得知,从下个月起确定上涨 10%。)

3) 不要把传闻和事实混在一起

如果在同一句里同时混用「〜らしいです」和断定句,听的人会困惑。
推测用「〜らしいです」,事实用「〜です」,要分开表达。


常见错误与修正

常见句子问题是什么?修正(例)
「会議は3時かららしいです。」明明是已决定事项,却听起来不够确定「会議は3時からです。」
「外は雨らしいです。」(一边看着窗外一边说)因为自己正在看,所以用「らしい」不自然「外は雨のようです。」
什么都用「〜らしいです」会让人分不清哪些是事实听来的内容用「〜らしいです」,已确认内容用「〜です」

总结

「〜らしいです」是一个很方便的表达,适合用来:

  • 柔和传达别人说的话或间接信息
  • 表达“自己并没有亲自确认”
  • 分享传闻、评价或一般印象

但在这些场景里:

  • 汇报自己已确认的事实
  • 传达正式决定或结论
  • 可靠性非常重要的场合

则需要切换成断定句,如「〜です」「〜します」。

请按场景区分使用
「〜らしいです」「〜のようです」「〜そうです(传闻)」「〜です」
来构建更自然、更易传达的日语表达。

更多文章