<- Back to blog

สำนวนกำกวม ⑤: ใช้ 「〜らしいです」 อย่างไร

Kotoba Drill Editor

หัวข้อวันนี้

「〜らしいです」 ใช้บ่อยเมื่อเราพูดโดยอ้างอิงจากเรื่องที่ได้ยินมาจากใครบางคน หรือจากข่าวและข่าวลือ
เพราะผู้พูดยังไม่ได้ตรวจสอบเอง จึงมีความรู้สึกว่า "ได้ยินมาว่าเป็นแบบนั้น"

แม้จะคล้ายกับ 「〜のようです」 แต่แหล่งที่มาของข้อมูลต่างกัน
ถ้าเข้าใจความต่างนี้ วิธีถ่ายทอดข้อมูลก็จะแม่นยำขึ้น

วันนี้เราจะเรียนจากตัวอย่างว่า ใช้เมื่อไร และ ควรแยกจากอะไร


「〜らしいです」 คือการคาดเดาจากข้อมูลที่ได้ยินมา

「〜らしいです」 เป็นรูปแบบที่ใช้พูดโดยอิงจาก
เรื่องที่ได้ยินจากคนอื่น ข่าว ข่าวลือ หรือข้อมูลที่ได้มาโดยอ้อม

ตัวอย่างเช่น

  • เพื่อนบอกว่า 「田中さんは来ないと言っていた」 (ได้ยินมาว่าคุณทานากะบอกว่าจะไม่มา)
  • อ่านมาจากบทความในอินเทอร์เน็ต
  • ได้ยินจากการพูดคุยกันในบริษัท
  • มีภาพจำหรือความรู้สึกที่รู้มานานแล้ว

มักใช้ในสถานการณ์แบบนี้

วิธีพูดความรู้สึกที่สื่อ
「〜です。」พูดแบบฟันธงว่าเป็นข้อเท็จจริง
「〜らしいです。」ถ่ายทอดอย่างนุ่มนวลว่าเป็นข้อมูลที่ได้ยินมาจากคนอื่นหรือรู้มาจากที่ใดที่หนึ่ง

เพราะผู้พูดไม่ได้เห็นหรือยืนยันด้วยตนเองโดยตรง
จึงสื่อความรู้สึกได้ด้วยว่า
"อาจมีความคลาดเคลื่อนก็ได้"


ความต่างกับ 「〜のようです」

ทั้งสองแบบใช้บอกการคาดเดาเหมือนกัน แต่ แหล่งที่มาของข้อมูล (รู้มาจากไหน) ต่างกัน

  • 「〜のようです」: ใช้เมื่อพูดจาก การสังเกตโดยตรงในตอนนั้น เช่น เห็นด้วยตาหรือได้ยินด้วยหู
  • 「〜らしいです」: ใช้เมื่อพูดจาก ข้อมูลทางอ้อม เช่น ได้ยินจากใครบางคนหรืออ่านจากบทความ

มาดูเทียบจากตัวอย่าง

สถานการณ์「〜のようです」「〜らしいです」
มองออกไปนอกหน้าต่างแล้วรู้ว่าฝนตก「外は雨のようです。」 (ข้างนอกดูเหมือนฝนตก)(เห็นเองโดยตรง จึงไม่เป็นธรรมชาติถ้าใช้แบบนี้)
เพื่อนไปบอกมาว่าข้างนอกฝนตก(ตัวเองยังไม่ได้เห็น จึงไม่เป็นธรรมชาติถ้าใช้แบบนี้)「外は雨らしいです。」 (ได้ยินมาว่าข้างนอกฝนตก)
เห็นสีหน้าแล้วรู้สึกว่าอีกฝ่ายเหนื่อย「彼はつかれているようです。」 (เขาดูเหมือนกำลังเหนื่อย)(เป็นการสังเกต จึงใช้รูปนี้เป็นธรรมชาติกว่า)
ได้ยินจากเพื่อนร่วมงานว่าเขาเหนื่อย「彼はつかれているらしいです。」 (ได้ยินมาว่าเขากำลังเหนื่อย)

จำแบบง่าย ๆ ได้ว่า
ถ้าเห็นแล้วรู้สึกให้ใช้ 「〜のようです」 ถ้าได้ยินมาแล้วรู้ให้ใช้ 「〜らしいです」


ความต่างกับ 「〜そうです(伝聞)」

「〜そうです(伝聞)」 ก็มีความหมายใกล้กัน แต่การใช้งานต่างออกไปเล็กน้อย

  • 「〜そうです(伝聞)」: ถ่ายทอดเนื้อหาที่ได้ยินมาจากแหล่งข้อมูลที่ชัดเจน เช่น ข่าวหรือประกาศ โดยคงเนื้อหาเดิมไว้
  • 「〜らしいです」: ถ่ายทอดข่าวลือหรือข้อมูลทางอ้อมอย่างนุ่มนวล และมีความรู้สึกว่าอาจยังไม่แน่นอนอยู่บ้าง
รูปแบบสถานการณ์ที่ใช้บ่อยความรู้สึกเรื่องความแน่นอน
「〜らしいです。」ข่าวลือ เรื่องที่ได้ยินจากคนอื่น ความรู้สึกโดยทั่วไปค่อนข้างไม่แน่นอน
「〜そうです(伝聞)。」ข่าว ประกาศอย่างเป็นทางการ เรื่องที่ได้ยินมาโดยตรงมีความแน่นอนมากกว่า

ตัวอย่าง:

  • 「来週、大雨らしいです。」 (ได้ยินมาว่าสัปดาห์หน้าฝนจะตกหนัก)
  • 「天気予報によると、来週大雨だそうです。」 (ตามพยากรณ์อากาศ เขาบอกว่าสัปดาห์หน้าฝนจะตกหนัก)

โครงสร้างประโยคและวิธีสร้าง

「〜らしいです」 ใช้ร่วมกับคำนาม คำคุณศัพท์ และคำกริยาได้

ประเภทประโยครูปแบบตัวอย่าง
คำนามคำนาม+「らしいです」「彼は医者らしいです。」 (ได้ยินมาว่าเขาเป็นหมอ)
i-คำคุณศัพท์i-รูป+「らしいです」「このテストは難しいらしいです。」 (ได้ยินมาว่าแบบทดสอบนี้ยาก)
na-คำคุณศัพท์na-รูป(รูปฐาน)+「らしいです」「彼女は元気らしいです。」 (ได้ยินมาว่าเธอสบายดี)
คำกริยารูปธรรมดา+「らしいです」「明日、来るらしいです。」 (ได้ยินมาว่าพรุ่งนี้เขาจะมา)

「な形容詞」 ใช้โดยตัด 「な」 ออก ตัวอย่าง: 「元気な」→「元気らしいです」


สถานการณ์ที่ใช้①: เมื่อต้องการถ่ายทอดข้อมูลที่ได้ยินมาจากคนอื่น

ใช้เมื่ออยากถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมา โดยไม่พูดแบบยืนยันหนักแน่น

  • 「田中さんは今日休みです。」 (คุณทานากะหยุดวันนี้) → 「田中さんは今日休みらしいです。」 (ได้ยินมาว่าวันนี้คุณทานากะหยุด)
  • 「あの店はおいしいです。」 (ร้านนั้นอร่อย) → 「あの店はおいしいらしいです。」 (ได้ยินมาว่าร้านนั้นอร่อย)

เมื่อเปลี่ยนเป็นประโยคแบบหลัง จะมีข้อดีว่า

  • ใส่ความหมายว่า "ฉันไม่ได้เป็นคนยืนยันเอง"
  • ผู้พูดไม่ต้องรับผิดชอบกับเนื้อหามากเกินไป
  • ผู้ฟังยังมีพื้นที่ให้คิดต่อว่า "จริงหรือเปล่า"

สถานการณ์ที่ใช้②: เมื่อต้องการถ่ายทอดภาพรวม ความรู้ หรือความรู้สึกโดยทั่วไป

ยังใช้ได้ในความหมายประมาณว่า "คนทั่วไปเขาพูดกันแบบนั้น" หรือ "มีภาพจำว่าเป็นแบบนั้น"

  • 「北海道の冬は寒いらしいです。」 (ได้ยินมาว่าฤดูหนาวที่ฮอกไกโดหนาว)
  • 「あの映画は面白いらしいです。」 (ได้ยินมาว่าหนังเรื่องนั้นสนุก)
  • 「日本語の敬語は難しいらしいです。」 (ได้ยินมาว่าภาษาสุภาพของภาษาญี่ปุ่นยาก)

ดังนั้นเวลาจะถ่ายทอดสิ่งที่ไม่ได้มาจากประสบการณ์ของตัวเอง แต่เป็นสิ่งที่คนทั่วไปพูดกัน ก็ใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ


ข้อควรระวัง: 「〜らしいです」 ใช้ยืนยันข้อเท็จจริงไม่ได้

「〜らしいです」 เป็นรูปแบบสำหรับถ่ายทอดข้อมูลที่ยังไม่ได้ตรวจสอบ
จึงไม่ใช้ในสถานการณ์ที่ จำเป็นต้องฟันธงข้อเท็จจริง

ตัวอย่างเช่น

  • 「会議は3時からです。」 (ประชุมเริ่มตั้งแต่สามโมง เป็นกำหนดที่ตัดสินแล้ว)
  • ✗ 「会議は3時かららしいです。」 (ทำให้รู้สึกเหมือนยังไม่ได้ตรวจสอบ)

นอกจากนี้ 「らしい」 ยังมีอีกความหมายหนึ่งคือ
「〜らしい(〜にふさわしい)」 (สมกับที่เป็นแบบนั้น)

  • 「彼は学生らしいです。」 ①(= เขามีพฤติกรรมสมกับเป็นนักเรียน)
  • 「彼は学生らしいです。」 ②(= ได้ยินมาว่าเขาเป็นนักเรียน)

เพราะความหมายอาจเปลี่ยนไปตามบริบท
ถ้าจำเป็น การบอกแหล่งที่มาของข้อมูลว่าไปรู้มาจากไหนด้วย จะช่วยให้เข้าใจง่ายขึ้น


สถานการณ์ที่เหมาะและไม่เหมาะกับ 「〜らしいです」

เหมาะไม่เหมาะ
เมื่อต้องการถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาจากคนอื่นเมื่อต้องการถ่ายทอดข้อเท็จจริงที่ตัวเองยืนยันแล้ว
เมื่อต้องการแนะนำข่าวลือหรือคำบอกเล่าเมื่อต้องการบอกการตัดสินใจหรือข้อสรุปอย่างเป็นทางการ
เมื่อต้องการพูดถึงสิ่งที่ยังไม่เคยประสบเองรายงานหรือการประกาศที่ความน่าเชื่อถือสำคัญมาก
เมื่อต้องการแบ่งปันภาพรวม ความรู้ หรือความรู้สึกทั่วไปสถานการณ์ที่ต้องให้ขั้นตอนหรือคำสั่งอย่างชัดเจน

แนวทางการพูดแทน(かな(ひらがなよみ)+ IPA)

แม้เป็นเนื้อหาเดียวกัน ก็เลือกรูปแบบตามแหล่งที่มาของข้อมูลและระดับความแน่นอนได้

ประเภทการพูดแทนเป้าหมายตัวอย่างคำอ่าน(かな(ひらがなよみ))การออกเสียง(IPA)คำอธิบาย
คาดเดาจากข้อมูลที่ได้ยินมาถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินอย่างนุ่มนวล「来週、試験があるらしいです。」 (ได้ยินมาว่าสัปดาห์หน้ามีสอบ)(らいしゅう しけん が ある らしい です)[ɾaisɯː ɕike̞ɴ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]แสดงว่าเป็นข้อมูลทางอ้อม
คาดเดาจากการสังเกตถ่ายทอดสิ่งที่เห็นอย่างนุ่มนวล「彼は疲れているようです。」 (เขาดูเหมือนกำลังเหนื่อย)(かれ は つかれて いる よう です)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ iɾɯ joː de̞sɯ]แสดงว่าเป็นข้อมูลที่สังเกตโดยตรง
การบอกเล่าจากข่าวหรือประกาศถ่ายทอดข้อมูลทางการตามเดิม「明日は休みだそうです。」 (เขาบอกว่าพรุ่งนี้หยุด)(あした は やすみ だ そう です)[aɕita wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ]แหล่งที่มาค่อนข้างชัดเจน
บอกความเป็นไปได้กว้าง ๆใช้เมื่อหลักฐานยังน้อย「来週は雨かもしれません。」 (สัปดาห์หน้าอาจฝนตก)(らいしゅう は あめ かも しれません)[ɾaisɯː wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]แสดงเพียงความเป็นไปได้
ฟันธงข้อเท็จจริงพูดข้อสรุปให้ชัด「明日は休みです。」 (พรุ่งนี้หยุด)(あした は やすみ です)[aɕita wa jasɯmi de̞sɯ]ช่วยให้ตัดสินใจลงมือทำได้เร็ว
Note

IPA เป็นค่าประมาณ ความยาวสระและเสียง 「ん」 อาจต่างกันตามผู้พูด กรุณาตรวจพร้อมคำอ่าน


ตัวอย่างการสลับใช้จริง(ชีวิตประจำวันและงาน|かな(ひらがなよみ)+ IPA)

ถ้าเลือกให้ตรงกับสถานการณ์ แม้เป็นเนื้อหาเดียวกันก็จะสื่อสารได้ดีขึ้น

สถานการณ์เจตนาที่อยากสื่อคำพูดที่เหมาะคำอ่าน(かな(ひらがなよみ))การออกเสียง(IPA)จุดสำคัญ
ชีวิตประจำวัน (เรื่องที่ได้ยินจากเพื่อน)ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมา「新しいカフェができたらしいです。」 (ได้ยินมาว่ามีคาเฟ่ใหม่เปิดแล้ว)(あたらしい カフェ が できた らしい です)[ataɾaɕi kaɸɯe̞ ɡa̠ de̞kita ɾaɕi de̞sɯ]ถ่ายทอดข้อมูลที่ตัวเองยังไม่ได้ไปดูด้วยตนเอง
ชีวิตประจำวัน (คุยเรื่องอากาศ)ถ่ายทอดสิ่งที่เห็น「空が暗いので、雨のようです。」 (ฟ้ามืด เลยดูเหมือนฝนตก)(そら が くらい ので あめ の よう です)[so̞ɾa̠ ɡa̠ kɯɾai no̞de̞ ame̞ no̞ joː de̞sɯ]เพราะสังเกตเอง จึงใช้ 「ようです」
โรงเรียน (ข่าวลือในห้องเรียน)แบ่งปันข่าวลือ「来週テストがあるらしいです。」 (ได้ยินมาว่าสัปดาห์หน้ามีสอบ)(らいしゅう テスト が ある らしい です)[ɾaisɯː te̞sɯto̞ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]เป็นข้อมูลที่ยังไม่ได้ยืนยัน จึงใช้ 「らしい」
งาน (ยืนยันเวลากลุ่มประชุม)ถ่ายทอดเรื่องที่ตัดสินแล้ว「会議は3時に始まります。」 (ประชุมเริ่มสามโมง)(かいぎ は さんじ に はじまります)[ka̠iɡi wa saɴdʑi ni hadʑimaɾimasɯ]เรื่องที่ตัดสินแล้วควรพูดแบบฟันธง
ชีวิตประจำวัน (แนะนำคำบอกเล่า)แบ่งปันข้อมูลที่ยังไม่เคยลองเอง「あの映画は面白いらしいです。」 (ได้ยินมาว่าหนังเรื่องนั้นสนุก)(あの えいが は おもしろい らしい です)[ano̞ e̞iɡa wa o̞mo̞ɕiɾo̞i ɾaɕi de̞sɯ]ตัวเองยังไม่ได้ดู แต่แบ่งปันคำบอกเล่าได้
งาน (รายงานสถานะ)ถ่ายทอดข้อเท็จจริงที่ตรวจแล้ว「資料の送信は完了しています。」 (การส่งเอกสารเสร็จสมบูรณ์แล้ว)(しりょう の そうしん は かんりょう して います)[ɕiɾʲoː no̞ so̞ːɕiɴ wa ka̠ɴɾʲoː ɕite̞ imasɯ]ถ้าตรวจเองแล้ว ควรพูดแบบข้อเท็จจริง

เคล็ดลับเล็ก ๆ ให้สื่อสารเข้าใจง่าย

1) บอกแหล่งที่มาของข้อมูลสักหนึ่งอย่าง

ถ้าใส่แหล่งข้อมูลก่อน 「〜らしいです」 ผู้ฟังจะตัดสินใจได้ง่ายขึ้น

  • 「田中さんに聞いたんですが、あの店は閉まったらしいです。」 (ได้ยินจากคุณทานากะมาว่า ร้านนั้นปิดแล้ว)
  • 「ネットで読んだんですが、明日は大雨らしいです。」 (อ่านมาในอินเทอร์เน็ตว่า พรุ่งนี้ฝนจะตกหนัก)

2) แยกข้อมูลที่แน่ชัดออกจากข้อมูลที่ได้ยินมา

ถ้าเริ่มด้วย 「〜らしいです」 แล้วค่อยตามด้วยประโยคฟันธงหลังจากตรวจสอบ จะทำให้ดูน่าเชื่อถือ

  • 「来月、値段が上がるらしいです。」 (ได้ยินมาว่าเดือนหน้าราคาจะขึ้น)
  • 「確認したところ、来月から10%上がることが決まっています。」 (เมื่อตรวจแล้ว ได้ข้อสรุปว่าจะขึ้น 10% ตั้งแต่เดือนหน้า)

3) อย่าปนข่าวลือกับข้อเท็จจริง

ถ้าใช้ 「〜らしいです」 ปนกับประโยคฟันธงในประโยคเดียวกัน ผู้ฟังจะสับสนได้
ส่วนที่เป็นการคาดเดาให้ใช้ 「〜らしいです」 ส่วนที่เป็นข้อเท็จจริงให้ใช้ 「〜です」


ความผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้

ประโยคที่พบบ่อยปัญหาคืออะไรวิธีแก้ (ตัวอย่าง)
「会議は3時かららしいです。」ทั้งที่เป็นเรื่องที่ตัดสินแล้ว แต่ฟังเหมือนยังไม่แน่นอน「会議は3時からです。」
「外は雨らしいです。」(ขณะมองออกไปนอกหน้าต่าง)ในเมื่อเห็นเองอยู่แล้ว การใช้ 「らしい」 จึงไม่เป็นธรรมชาติ「外は雨のようです。」
ใช้ 「〜らしいです」 กับทุกอย่างทำให้แยกไม่ออกว่าส่วนไหนคือข้อเท็จจริงเรื่องที่ได้ยินใช้ 「〜らしいです」 ส่วนที่ยืนยันแล้วใช้ 「〜です」

สรุป

「〜らしいです」 เป็นรูปแบบที่สะดวกสำหรับ

  • ถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาจากคนอื่นหรือข้อมูลทางอ้อมอย่างนุ่มนวล
  • ใส่ความหมายว่า "ตัวเองยังไม่ได้ตรวจสอบโดยตรง"
  • แบ่งปันข่าวลือ คำบอกเล่า และภาพรวมที่คนทั่วไปพูดกัน

ในทางกลับกัน

  • การรายงานข้อเท็จจริงที่ตัวเองตรวจแล้ว
  • การตัดสินใจหรือข้อสรุปอย่างเป็นทางการ
  • สถานการณ์ที่ความน่าเชื่อถือสำคัญมาก

ควรเปลี่ยนไปใช้ประโยคฟันธงอย่าง 「〜です」 หรือ 「〜します」

ลองสลับใช้
「〜らしいです」「〜のようです」「〜そうです(伝聞)」「〜です」
ตามสถานการณ์ เพื่อสร้างภาษาญี่ปุ่นที่สื่อสารได้ชัดเจน

บทความเพิ่มเติม