<- Back to blog

जापानी ओनोमाटोपोइया ⑤: खाने अवस्था र खाद्य-बनावट जनाउने 「パクパク・モグモグ・ペコペコ」

Kotoba Drill Editor

आजको विषय

अहिलेसम्मका ओनोमाटोपोइया लेखहरूमा,

  • भाग ①: 「ワクワク」 र 「ドキドキ」 जस्ता भावना वा अवस्था जनाउने शब्दहरू
  • भाग ②: 「ザーザー」 र 「ドンドン」 जस्ता वास्तवमै कानले सुन्न सकिने आवाज जनाउने शब्दहरू
  • भाग ③: 「フワフワ」 र 「ツルツル」 जस्ता हातले छोएपछि आउने अनुभूति जनाउने शब्दहरू
  • भाग ④: 「テクテク」 र 「ピョンピョン」 जस्ता मानिसको चाल र हिँडाइ जनाउने शब्दहरू

सिक्यौँ।

यसपटक दैनिक जीवनसँग सबैभन्दा नजिकको समूह लिन्छौँ।

यो खाने वा पिउने अवस्था र खानेकुराको खाद्य-बनावट(食感(しょっかん) [ɕo̞kkaɴ])लाई शब्दमा बनाएको कुरा हो।

  • धेरै खाने 「パクパク
  • मुख चलाएर चपाउने 「モグモグ
  • पेट खाली भएको 「ペコペコ

खाना हरेक दिनको कुरा भएकाले, यी ओनोमाटोपोइया कुराकानीमा धेरै आउँछन्। भोजनालय, घर, सामाजिक सञ्जाल, मङ्गा, जहाँ पनि प्रयोग हुन्छन्। आज याद गरेपछि, खानाको कुरा अझ धेरै स्वाभाविक रूपमा गर्न सकिन्छ।

आज खाने र पिउने अवस्था अनि खाद्य-बनावटका 8 ओटा ओनोमाटोपोइया छानेर, कस्तो अवस्था होकसरी प्रयोग गर्ने हो भन्ने कुरा उदाहरणसहित सिक्छौँ।


「擬音語」 र 「擬態語」 को फरक (पुनरावलोकन)

ओनोमाटोपोइयाका दुई प्रकार हुन्छन्। अघिल्ला लेखहरूको पुनरावलोकन गरौँ।

प्रकारके जनाउँछउदाहरण
「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」(ध्वनिलाई शब्द बनाएको कुरा)वास्तवमै सुनिने आवाज「ザーザー(雨の音)」(पानीको आवाज), 「ゴクゴク(飲む音)」(पिउँदाको आवाज)
「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」(अवस्था वा अनुभूतिलाई शब्द बनाएको कुरा)अवस्था, भावना, खाद्य-बनावट (आवाज हुँदैन)「パクパク(食べる様子)」(खाइरहेको अवस्था), 「ペコペコ(空腹の様子)」(भोक लागेको अवस्था)

खाने र पिउने ओनोमाटोपोइयामा दुवै प्रकार हुन्छन्।

  • ゴクゴク」 वास्तवमै सुनिने पिउँदाको आवाज हो → 「擬音語」 नजिक
  • ペコペコ」 र 「サクサク」 अवस्था वा खाद्य-बनावट हो → 「擬態語」

कुन प्रकार हो भनेर कठिन रूपमा छुट्याउनु आवश्यक छैन। आवाज सुनिन्छ कि वा अवस्था जनाउँछ कि भन्ने कुरा मनमा राख्दा अर्थ याद गर्न सजिलो हुन्छ।


आज याद गर्ने 8 ओटा शब्द

पहिले सूचीमा हेरौँ। पहिलो भाग 「खाने・पिउने अवस्था」 हो, पछिल्लो भाग 「खाद्य-बनावट (खानेकुराको अनुभूति)」 हो।

शब्दसमूहएक वाक्यमा भन्दा
「パクパク」खाने अवस्थामुख खोलेर धेरै खानु
「モグモグ」खाने अवस्थामुख बन्द गरेर राम्ररी चपाउनु
「ガツガツ」खाने अवस्थाधेरै भोकले जोशमा खानु
「ゴクゴク」पिउने अवस्थाजोशले धेरै पिउनु
「ペコペコ」पेटको अवस्थाभोक लागेको हुनु
「サクサク」खाद्य-बनावटहल्का र दाँतमा राम्रो लाग्ने
「シャキシャキ」खाद्य-बनावटतरकारी ताजा र कुरकुरे हुनु
「ホクホク」खाद्य-बनावटतातो र नरम हुनु

अब प्रत्येकलाई अलि विस्तारमा हेरौँ।


① 「パクパク」

अर्थ: मुख ठूलो गरी खोल्दै-बन्द गर्दै धेरै खाने अवस्था। धेरै खाँदा वा स्वाद मानेर खाँदा प्रयोग हुन्छ।

भोक लागेको बेला, स्वादिष्ट भएर हात रोकिँदैन भन्ने बेला धेरै मिल्छ।

उदाहरण:

  • 「子どもがごはんをパクパク食べている。」(बच्चा भात मजाले खाइरहेको छ।)
  • 「おいしくて、パクパク食べてしまった。」(स्वादिलो भएकाले धेरै खाइहालेँ।)
  • 「魚が水面で口をパクパクさせている。」(माछाले पानीको सतहमा मुख खोल्दै-बन्द गर्दै छ।)

प्रयोगको सुझाव: 「パクパク」 मा उज्यालो र फुर्तिलो छवि हुन्छ। 「よく食べてえらいね」(धेरै खायौ, राम्रो गर्‍यौ नि) वा 「おいしそうだね」(स्वादिलो देखिन्छ नि) जस्तो राम्रो भावनासँगै प्रयोग हुन्छ।


② 「モグモグ」

अर्थ: मुख बन्द गरेर, खानेकुरा बिस्तारै राम्ररी चपाइरहेको अवस्था। मुखभित्र खानेकुरा रहेको अवस्था जनाउँछ।

बिस्तारै चपाएर खाँदा वा मुख भरिएको बेला प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「口にいれたまま、モグモグしている。」(मुखमा राखेकै अवस्थामा चपाइरहेको छ।)
  • 「よくモグモグかんで食べましょう。」(राम्ररी चपाएर खाऔँ।)
  • 「口がモグモグしていて、返事ができない。」(मुख चलिरहेकोले जवाफ दिन सक्दैन।)

「パクパク」 सँगको फरक: 「パクパク」 एकपछि अर्को मुखमा हाल्ने अवस्था हो, 「モグモグ」 मुखभित्र चपाइरहेको अवस्था हो। खाने चालको फरक क्षण जनाउँछन्।


③ 「ガツガツ」

अर्थ: धेरै भोक लागेकोले, जोशमा र नरोकी खाने अवस्था। शिष्टाचारभन्दा भोक अगाडि आएको जस्तो अनुभूति हुन्छ।

धेरै भोक लागेको बेला वा हतारमा खाँदा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「おなかがすいて、ガツガツ食べた。」(भोक लागेकाले जोशमा खाएँ।)
  • 「そんなにガツガツ食べないで、ゆっくり食べよう。」(त्यति हतार-हतार नखाऊ, बिस्तारै खाऔँ।)
  • 「運動のあと、ガツガツごはんを食べた。」(व्यायामपछि भात जोशमा खाएँ।)

ध्यान दिनुहोस्: 「ガツガツ」 मा अलि शिष्टाचार राम्रो नभएको छवि हुन्छ। अरू मानिसलाई भन्नुपर्दा होसियार हुनुहोस्। आफ्नै बारेमा भने रमाइलो गरी बताउने प्रसंगमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।


④ 「ゴクゴク」

अर्थ: पेय पदार्थलाई जोशमा धेरै पिउने अवस्था। घाँटीबाट 「ゴクッ」 भन्ने आवाज सुनिने अनुभूति पनि यसमा पर्छ।

तिर्खा लागेको बेला वा चिसो पेय पदार्थ एकैचोटि पिउँदा धेरै मिल्छ।

उदाहरण:

  • 「暑かったので、水をゴクゴク飲んだ。」(गर्मी भएकाले पानी घुटुघुटु पिएँ।)
  • 「ジュースをゴクゴク飲む音が聞こえる。」(जुस जोशले पिउँदाको आवाज सुनिन्छ।)
  • 「子どもが牛にゅうをゴクゴク飲んでいる。」(बच्चाले दूध घुटुघुटु पिइरहेको छ।)

प्रयोगको सुझाव: 「ゴクゴク」 पिउँदाको आवाज सुनिने 「擬音語」 नजिकको शब्द हो। 「ゴクッ」 एक पटक मात्र भन्यो भने, एक घुट्को मात्र पिएको अवस्था हुन्छ (उदाहरण: 「水をゴクッと飲んだ。」)।


⑤ 「ペコペコ」

अर्थ: भोक लागेको अवस्था। 「おなかがペコペコ」 भन्ने रूप धेरै प्रयोग हुन्छ।

खानाअघि वा लामो समय केही नखाएको बेला प्रयोग हुने धेरै उपयोगी शब्द हो।

उदाहरण:

  • 「朝からなにも食べていなくて、おなかがペコペコだ。」(बिहानदेखि केही नखाएकाले पेट खाली छ।)
  • 「おなかがペコペコで、力が出ない。」(धेरै भोक लागेकाले बल आउँदैन।)
  • 「もうペコペコだよ。早くごはんにしよう。」(अब धेरै भोक लागिसक्यो। छिटो खाना खाऔँ।)

ध्यान दिनुहोस्: 「ペコペコ」 को अर्को एउटा अर्थ पनि छ। धेरै पटक टाउको झुकाउने अवस्था हो (उदाहरण: 「店長にペコペコする。」)। खानाको प्रसंगमा 「おなかがペコペコ」 हुन्छ, टाउको झुकाउने प्रसंगमा 「人にペコペコ」 हुन्छ। सँगै आउने शब्द फरक हुन्छ।


⑥ 「サクサク」

अर्थ: चपाउँदा हल्का आवाज आउने र दाँतमा राम्रो लाग्ने खाद्य-बनावट। धेरै कडा नभई रमाइलो गरी चपाउन सकिने अवस्था हो।

「てんぷら(てんぷら) [te̞mpɯɾa]」(हल्का घोलमा डुबाएर तारेको जापानी परिकार), कुकी, तारेको परिकार, ताजा तरकारी आदिमा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「このクッキーはサクサクしておいしい。」(यो कुकी हल्का कुरकुरे छ र स्वादिलो छ।)
  • 「てんぷらがサクサクにあがった。」(टेम्पुरा हल्का कुरकुरे गरी तारेको छ।)
  • 「レタスがサクサクして新せんだ。」(लेटस हल्का कुरकुरे छ र ताजा छ।)

प्रयोगको सुझाव: 「サクサク」 खानेकुराबाहेक पनि प्रयोग हुन्छ। 「仕事がサクサク進む」(काम रमाइलो रूपमा छिटो अघि बढ्छ) जस्तै, सजिलै र छिटो अघि बढ्ने अवस्था पनि जनाउँछ।


⑦ 「シャキシャキ」

अर्थ: ताजा तरकारी आदिलाई चपाउँदा आउने हल्का र स्पष्ट दाँते अनुभूति। रसिलो र रमाइलो खाद्य-बनावट हो।

लेटस, काँक्रो, स्याउ, अंकुरित दाना आदि ताजा तरकारी र फलफूलमा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「このサラダはシャキシャキしている。」(यो सलाद ताजा कुरकुरे छ।)
  • 「りんごがシャキシャキしておいしい。」(स्याउ रसिलो कुरकुरे छ र स्वादिलो छ।)
  • 「もやしのシャキシャキした食感が好きだ。」(अंकुरित दानाको कुरकुरे खाद्य-बनावट मन पर्छ।)

「サクサク」 सँगको फरक: 「サクサク」 सुख्खा र हल्का खाद्य-बनावट हो (कुकी आदि), 「シャキシャキ」 रसिलो तरकारीको खाद्य-बनावट हो। दुवै दाँतमा राम्रो लाग्छन्, तर पानीको मात्रा छ कि छैन भन्ने कुरा फरक हुन्छ।


⑧ 「ホクホク」

अर्थ: तातो, नरम, र ठीक मात्रामा सुख्खा खाद्य-बनावट। मुखभित्र तातोपन फैलिने अवस्था हो।

आलु, सखरखण्ड, फर्सी, पोलेको सखरखण्ड आदिमा प्रयोग हुन्छ।

उदाहरण:

  • 「ふかしたじゃがいもがホクホクだ。」(बफाएको आलु तातो र नरम छ।)
  • 「やきいもはホクホクであまい。」(पोलेको सखरखण्ड तातो-नरम र गुलियो हुन्छ।)
  • 「かぼちゃをホクホクに煮た。」(फर्सीलाई तातो-नरम हुने गरी पकाएँ।)

प्रयोगको सुझाव: 「ホクホク」 खाद्य-बनावटबाहेक खुसीको भावना पनि जनाउँछ (उदाहरण: 「おこづかいをもらってホクホク顔。」)। तातो र सन्तुष्ट भावनाको छवि हुन्छ।


खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया कसरी बन्छन् (आधारभूत ढाँचा)

रूपउदाहरणव्याख्या
उही ध्वनि दुई पटक दोहोर्‍याउने「パクパク」、「モグモグ」、「サクサク」सबैभन्दा धेरै देखिने रूप। चाल वा खाद्य-बनावट जारी छ भन्ने छवि दिन्छ।
「〜と」 जोडेर क्रियासँग जोड्ने「ゴクゴクと飲む」、「サクサクとかむ」अवस्था विस्तारमा बताउँदा स्वाभाविक हुन्छ।
「〜する」 जोडेर क्रिया बनाउने「モグモグする」、「ペコペコする」चाल वा अवस्था जनाउँछ।
「〜だ/〜している」 बाट अवस्था जनाउने「おなかがペコペコだ」、「サクサクしている」खाद्य-बनावट वा अवस्था बताउँछ।
एक पटक मात्र भन्ने「ゴクッと飲む」、「パクッと食べる」एक पटकको चाल जनाउँछ।

प्रयोग हुने प्रसंग ①: खाना र घरको कुराकानी

खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया स्वादिलोपन वा खाने तरिका छोटकरीमा बताउन धेरै उपयोगी हुन्छन्। लामो व्याख्या नगरे पनि अवस्था तुरुन्तै पुग्छ।

  • 「ごはんをパクパク食べたよ。」(भात धेरै मजाले खाएँ है।)
  • 「このパン、サクサクでおいしい。」(यो पाउरोटी हल्का कुरकुरे छ र स्वादिलो छ।)
  • 「おなかがペコペコだから、早く食べよう。」(धेरै भोक लागेकोले छिटो खाऔँ।)

केवल 「食べた」 वा 「おいしい」 भन्दा, खाने तरिका र खाद्य-बनावट पनि एकैचोटि पुग्छ। परिवार वा साथीहरूसँग खानाको कुराकानीमा धेरै प्रयोग हुन्छ।


प्रयोग हुने प्रसंग ②: पसल, सामाजिक सञ्जाल, समीक्षा

खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया खानेकुरा चिनाउँदा धेरै प्रयोग हुन्छन्। पसलको मेनु, सामाजिक सञ्जालको पोस्ट, खानाको समीक्षा आदिमा देखिन्छन्।

  • 「外はサクサク、中はジューシー。」(बाहिर हल्का कुरकुरे, भित्र रसिलो।)
  • 「シャキシャキ野菜のサラダ。」(ताजा कुरकुरे तरकारीको सलाद।)
  • 「ホクホクのさつまいもを使ったケーキ。」(तातो-नरम सखरखण्ड प्रयोग गरिएको केक।)

खाद्य-बनावटका शब्द भएमा, पढ्ने मानिसले स्वाद कल्पना गर्न सजिलो हुन्छ। परिकार चिनाउँदा प्रयोग गरेमा स्वादिलोपन राम्रोसँग पुग्छ।


ध्यान दिनुपर्ने कुरा: उस्तै अवस्था र झुक्किन सजिलो जोडी

शब्दअवस्थाझुक्किन सजिलो शब्दफरक
「パクパク」एकपछि अर्को खानु「モグモグ」「モグモグ」 मुखभित्र चपाउनु हो
「ガツガツ」जोशमा खानु「パクパク」「ガツガツ」 मा शिष्टाचार नराम्रो छाप हुन्छ
「サクサク」सुख्खा र हल्का खाद्य-बनावट「シャキシャキ」「シャキシャキ」 रसिलो तरकारी हो
「シャキシャキ」तरकारीको दाँते अनुभूति「ホクホク」「ホクホク」 तातो र नरम हुन्छ
「ペコペコ(おなか)」भोक「ペコペコ(頭を下げる)」सँगै आउने शब्द फरक हुन्छ

「食べる・食感のオノマトペ」(खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया) उपयुक्त हुने र नहुने प्रसंग

उपयुक्त प्रसंगउपयुक्त नहुने प्रसंग
साथी वा परिवारसँग खानाको कुराकानीसार्वजनिक कागजात वा प्रतिवेदन, विशेष गरी धेरै प्रयोग गर्दा
खाना वा पसल चिनाउँदाशैक्षिक शोधपत्र वा औपचारिक सूचना
सामाजिक सञ्जालमा खानेकुराबारे धारणा लेख्दाव्यावसायिक औपचारिक बैठक अभिलेख
बच्चा वा जनावरले खाने अवस्था बताउँदापहिलो भेटमा औपचारिक आत्मपरिचय

भनाइ बदल्ने दिशा(かな(ひらがなよみ)+ IPA)

शब्दकस्तो अवस्था?उदाहरणपढाइ(かな(ひらがなよみ))उच्चारण(IPA)प्रयोगको बिन्दु
「パクパク」धेरै खानु「ごはんをパクパク食べる。」(भात मजाले धेरै खान्छु।)(ぱくぱく)[pakɯ̥pakɯ̥]उज्यालो र फुर्तिलो खाने तरिका
「モグモグ」मुख बन्द गरेर चपाउनु「口の中でモグモグする。」(मुखभित्र चपाइरहन्छ।)(もぐもぐ)[mo̞ɡɯmo̞ɡɯ]चपाइरहेको अवस्था
「ガツガツ」जोशमा खानु「ガツガツ食べる。」(जोशमा खान्छु।)(がつがつ)[ɡatsɯ̥ɡatsɯ̥]शिष्टाचार नराम्रो छाप पनि हुन सक्छ
「ゴクゴク」जोशमा पिउनु「水をゴクゴク飲む。」(पानी घुटुघुटु पिउँछु।)(ごくごく)[ɡo̞kɯ̥ɡo̞kɯ̥]पिउँदाको आवाज सुनिन्छ
「ペコペコ」भोक लागेको हुनु「おなかがペコペコだ。」(धेरै भोक लागेको छ।)(ぺこぺこ)[pe̞ko̞pe̞ko̞]भोकको अवस्था
「サクサク」हल्का र दाँतमा राम्रो लाग्ने「クッキーがサクサクだ。」(कुकी हल्का कुरकुरे छ।)(さくさく)[sakɯ̥sakɯ̥]सुख्खा र हल्का खाद्य-बनावट
「シャキシャキ」तरकारीको दाँते अनुभूति「レタスがシャキシャキだ。」(लेटस रसिलो कुरकुरे छ।)(しゃきしゃき)[ɕakiɕaki]रसिलो खाद्य-बनावट
「ホクホク」तातो र नरम「いもがホクホクだ。」(आलु तातो-नरम छ।)(ほくほく)[ho̞kɯ̥ho̞kɯ̥]तातो सन्तुष्टि
Note

IPA अनुमानित हो। स्वरको लम्बाइ र 「く」, 「つ」 जस्ता ध्वनि बोल्ने व्यक्ति र क्षेत्रअनुसार बदलिन सक्छ। पढाइ(かな) सँगै जाँच्नुहोस्।


वास्तविक प्रयोगका उदाहरण(जीवन र काम|かな(ひらがなよみ)+ IPA)

दृश्यभन्न चाहेको कुराउपयुक्त भनाइपढाइ(かな(ひらがなよみ))उच्चारण(IPA)बिन्दु
जीवन (खाना)धेरै खायो「子どもがパクパク食べたよ。」(बच्चाले धेरै मजाले खायो है।)(こども が ぱくぱく たべた よ)[ko̞do̞mo̞ ɡa pakɯ̥pakɯ̥ tabe̞ta jo̞]उज्यालो खाने तरिका
जीवन (भोक)पेट खाली छ「おなかがペコペコだよ。」(धेरै भोक लागेको छ है।)(おなか が ぺこぺこ だ よ)[o̞naka ɡa pe̞ko̞pe̞ko̞ da jo̞]खानाअघि धेरै प्रयोग हुन्छ
जीवन (पेय पदार्थ)एकैचोटि पिएँ「水をゴクゴク飲んだ。」(पानी घुटुघुटु पिएँ।)(みず を ごくごく のんだ)[midzɯ o̞ ɡo̞kɯ̥ɡo̞kɯ̥ no̞nda]तिर्खा लागेको बेला
पसल (चिनाउने)खाद्य-बनावट बताउन चाहन्छु「外はサクサクしています。」(बाहिर हल्का कुरकुरे छ।)(そと わ さくさく して います)[so̞to̞ wa sakɯ̥sakɯ̥ ɕite̞ imasɯ̥]परिकार चिनाउँदा
सामाजिक सञ्जाल (धारणा)ताजापन बताउन चाहन्छु「野菜がシャキシャキでした。」(तरकारी रसिलो कुरकुरे थियो।)(やさい が しゃきしゃき でした)[jasai ɡa ɕakiɕaki de̞ɕita]रसिलो खाद्य-बनावट
काम (नरम रूपमा)बिस्तारै खान भन्न चाहन्छु「よくモグモグかんでくださいね。」(राम्ररी चपाएर खानुहोस् है।)(よく もぐもぐ かんで ください ね)[jo̞kɯ̥ mo̞ɡɯmo̞ɡɯ kande̞ kɯdasai ne̞]नम्र रूपमा आग्रह गर्ने तरिका

सानो उपाय: अझ स्वाभाविक रूपमा प्रयोग गर्ने

1) 「ひらがな」 वा 「カタカナ」 दुवैमा लेख्न सकिन्छ

खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया 「ひらがな(ひらがな) [çiɾaɡana]」(जापानीको मृदु ध्वनि-लिपि)「カタカナ(かたかな) [katakana]」(विदेशी शब्द वा जोड दिन प्रयोग हुने जापानी ध्वनि-लिपि) दुवैमा लेख्न सकिन्छ।

  • 「カタカナ」: 「サクサク」(जोड दिन चाहँदा वा मेनु आदिमा)
  • 「ひらがな」: 「さくさく」(मृदु र नरम छाप)

अर्थ एउटै हो। प्रसंग र आफूले दिन चाहेको छापअनुसार छानौँ। पसलको मेनुमा 「カタカナ」 धेरै प्रयोग हुन्छ।

2) 「食べ方」 र 「食感」 छुट्याएर याद गर्ने

आजका शब्दहरूलाई दुई समूहमा छुट्याउँदा मिलाएर बुझ्न सजिलो हुन्छ।

समूहशब्द
खाने तरिका र पिउने तरिका (क्रिया)「パクパク」、「モグモグ」、「ガツガツ」、「ゴクゴク」
खाद्य-बनावट (खानेकुराको अनुभूति)「サクサク」、「シャキシャキ」、「ホクホク」
पेटको अवस्था「ペコペコ」

3) भावनासम्म पुग्छ भन्ने कुरा मनमा राख्ने

खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया अवस्थामात्र होइन, भावना पनि व्यक्त गर्छन्।

  • 「パクパク」: स्वादिलो र खुसी
  • 「ガツガツ」: भोक लागेर रोक्न नसक्ने
  • 「ホクホク」: तातो र सन्तुष्ट

कस्तो भावना हो भनेर कल्पना गरेर छान्दा, मिल्ने शब्द भेटिन्छ।


धेरै हुने गल्ती र सच्याउने तरिका

धेरै हुने वाक्यके समस्या छ?सच्याउने तरिका (उदाहरण)
「クッキーがシャキシャキでおいしい。」「シャキシャキ」 तरकारीको खाद्य-बनावट हो「クッキーがサクサクでおいしい。」
「水をパクパク飲んだ。」「パクパク」 खाने अवस्था हो「水をゴクゴク飲んだ。」
「おなかがサクサクだ。」भोकका लागि 「ペコペコ」 प्रयोग हुन्छ「おなかがペコペコだ。」
「やきいもがシャキシャキだ。」सखरखण्ड तातो र नरम हुन्छ「やきいもがホクホクだ。」

सार

खाने अवस्था र खाद्य-बनावट जनाउने ओनोमाटोपोइया,

  • खाने तरिका: 「パクパク(よく食べる)」(धेरै खानु), 「モグモグ(かむ)」(चपाउनु), 「ガツガツ(いきおいよく)」(जोशले)
  • पिउने तरिका: 「ゴクゴク(いきおいよく飲む)」(जोशले पिउनु)
  • पेटको अवस्था: 「ペコペコ(空腹)」(भोक)
  • खाद्य-बनावट: 「サクサク(軽い)」(हल्का), 「シャキシャキ(野菜)」(तरकारी), 「ホクホク(あたたかい)」(तातो)

जस्तै अवस्थाको प्रकारअनुसार समूह बनाएर याद गर्दा बुझ्न सजिलो हुन्छ।

मुख्य बिन्दुहरू,

  • खाने आवाज 「擬音語」 हो, खाद्य-बनावट र अवस्था 「擬態語」 हुन्
  • उही ध्वनि दुई पटक दोहोरिने रूप धेरै हुन्छ
  • 「〜と」、「〜する」、「〜だ」 जोडेर वाक्यमा हाल्न सकिन्छ
  • अवस्थामात्र होइन, स्वादिलोपन र भावना पनि व्यक्त हुन्छ

यी 4 ओटा हुन्।

खाने र खाद्य-बनावटका ओनोमाटोपोइया प्रयोग गर्न सक्ने भएपछि, जापानीमा खानाको कुरा जीवन्त रूपमा बताउन सकिन्छ। आज सिकेका 8 ओटा शब्दमध्ये, पहिले धेरै प्रयोग हुने शब्दहरू, जस्तै 「パクパク」 र 「ペコペコ」 लाई अर्को खानाको प्रसंगमा प्रयोग गरेर हेर्नुहोस्।


अर्को लेखको सूचना

अर्को लेख (जापानी ओनोमाटोपोइया ⑥) मा, भावना र अवस्थालाई झन् सूक्ष्म रूपमा जनाउने ओनोमाटोपोइया लिन्छौँ। 「イライラ(おこっている)」(रिसाएको), 「ソワソワ(落ち着かない)」(अस्थिर भएको), 「ニコニコ(うれしそう)」(खुसी देखिने) आदि, मानिसको मनको अवस्था शब्दमा बनाउने अभिव्यक्ति हेर्नेछौँ। पर्खनुहोस्।

अरू लेखहरू