<- Back to blog

မပြတ်မသား ပြောပုံ ⑤: 「〜らしいです」 ကို ဘယ်လို သုံးမလဲ

Kotoba Drill Editor

ဒီနေ့ရဲ့ အကြောင်းအရာ

「〜らしいです」 ကို တစ်ယောက်ယောက်ဆီက ကြားခဲ့တာ၊ သတင်း၊ ကောလာဟလ စတဲ့ အရာတွေကို အခြေခံပြီး ပြောရာမှာ မကြာခဏ သုံးပါတယ်။
ကိုယ်တိုင် တိုက်ရိုက် မအတည်ပြုထားသေးတာကြောင့် "ဒီလိုကြားထားပါတယ်" ဆိုတဲ့ ခံစားချက် ပါဝင်ပါတယ်။

「〜のようです」 နဲ့ ဆင်တူပေမယ့် အချက်အလက် ရလာတဲ့ နေရာ ကွာခြားပါတယ်။
ဒီကွာခြားချက်ကို နားလည်ရင် အချက်အလက်ကို ပိုတိတိကျကျ ပို့ပေးနိုင်ပါတယ်။

ဒီနေ့တော့ ဘယ်အချိန် သုံးမလဲ နဲ့ ဘာနဲ့ ခွဲသုံးမလဲ ကို ဥပမာနဲ့ လေ့လာမယ်။


「〜らしいです」 က တဆင့်ခံ အချက်အလက်အပေါ် အခြေခံတဲ့ ခန့်မှန်းပုံစံ

「〜らしいです」 ကို
လူတစ်ယောက်ထံမှ ကြားသိထားသော စကား၊ သတင်း၊ ကောလာဟလ၊ တိုက်ရိုက်မဟုတ်ဘဲ ရရှိလာသော အချက်အလက် ကို အခြေခံပြီး ပြောရာမှာ သုံးပါတယ်။

ဥပမာ -

  • သူငယ်ချင်းက 「田中さんは来ないと言っていた」 လို့ ပြောပြတယ်
  • အွန်လိုင်း ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်မှာ ဖတ်လိုက်တယ်
  • ကုမ္ပဏီထဲက အတင်းအဖျင်းစကားထဲမှာ ကြားလိုက်တယ်
  • လူအများ ပြောနေကျတဲ့ အထင်အမြင် ရှိတယ်

ဒီလို အခြေအနေတွေမှာ ဒီပုံစံကို သုံးပါတယ်။

ပြောပုံကြားရသည့် ခံစားချက်
「〜です。」အမှန်တရားလို တိုက်ရိုက် ပြောသည်
「〜らしいです。」တစ်စုံတစ်ယောက်ထံမှ ကြားသိထားသော သို့မဟုတ် တစ်နေရာရာမှ သိလာသော အချက်ကို နူးညံ့စွာ ပြောပေးသည်

ကိုယ်တိုင် မြင်ထားတာ၊ စစ်ဆေးထားတာ မဟုတ်သေးတာကြောင့်
"မှားနေနိုင်သေးတယ်" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်လည်း ပါဝင်ပါတယ်။


「〜のようです」 နဲ့ ကွာခြားချက်

နှစ်ခုလုံးက ခန့်မှန်းချက်ကို ပြောပေးပေမယ့် အချက်အလက် ရလာတဲ့ နေရာ က မတူပါဘူး။

  • 「〜のようです」: မျက်လုံးနဲ့ မြင်တာ၊ နားနဲ့ ကြားတာလို အဲဒီနေရာမှာ တိုက်ရိုက် လေ့လာတွေ့ရှိထားတာ ကို အခြေခံပြီး ပြောသည်။
  • 「〜らしいです」: တစ်ယောက်ယောက်ထံမှ ကြားတာ၊ ဆောင်းပါးမှာ ဖတ်တာလို တဆင့်ခံ အချက်အလက် ကို အခြေခံပြီး ပြောသည်။

ဥပမာနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

အခြေအနေ「〜のようです」「〜らしいです」
ပြတင်းပေါက်အပြင်ကို ကြည့်ပြီး မိုးရွာနေတာ သတိထားမိသည်「外は雨のようです。」(အပြင်မှာ မိုးရွာနေသလိုပါ။)(ကိုယ်တိုင် မြင်နေသောကြောင့် ဒီပုံစံ မသဘာဝကျ)
သူငယ်ချင်းက 「外が雨だ」 လို့ ပြောသည်(ကိုယ်တိုင် မမြင်ထားသောကြောင့် ဒီပုံစံ မသဘာဝကျ)「外は雨らしいです。」(အပြင်မှာ မိုးရွာနေတယ်လို့ ကြားပါတယ်။)
မျက်နှာကို ကြည့်ပြီး ပင်ပန်းနေတယ်လို့ ခံစားမိသည်「彼はつかれているようです。」(သူ ပင်ပန်းနေသလိုပါ။)(လေ့လာတွေ့ရှိချက်ဖြစ်သောကြောင့် ဘယ်ဘက်က ပိုသဘာဝကျ)
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်က 「彼は疲れているらしい」 လို့ ပြောသည်(ဒီနေရာမှာ မသုံးပါ)「彼はつかれているらしいです。」(သူ ပင်ပန်းနေတယ်လို့ ကြားပါတယ်။)

မြင်ပြီး ခံစားမိတာဆိုရင် 「〜のようです」、ကြားပြီး သိလာတာဆိုရင် 「〜らしいです」 လို့ မှတ်ထားရင် နားလည်ရလွယ်ပါတယ်။


「〜そうです(伝聞)」 နဲ့ ကွာခြားချက်

「〜そうです(伝聞)」 လည်း အဓိပ္ပာယ် နီးစပ်ပေမယ့် အသုံးပြုပုံ နည်းနည်း ကွာပါတယ်။

  • 「〜そうです(伝聞)」: သတင်း၊ ကြေညာချက်လို သတ်မှတ်ထားသော အချက်အလက်ရင်းမြစ်တစ်ခုမှ ကြားရသော အကြောင်းအရာကို တိုက်ရိုက် ပြန်ပြောသည်။
  • 「〜らしいです」: ကောလာဟလ သို့မဟုတ် တဆင့်ခံ အချက်အလက်ကို နူးညံ့စွာ ပြောသည်။ မသေချာသေးသည့် အရသာ နည်းနည်း ပါသည်။
ပြောပုံအသုံးများသော အခြေအနေမသေချာမှု၏ ခံစားချက်
「〜らしいです。」ကောလာဟလ၊ လူဆီက ကြားသိထားသော စကား၊ အများပြောအမြင်အနည်းငယ် မသေချာ
「〜そうです(伝聞)。」သတင်း၊ တရားဝင် ကြေညာချက်၊ တိုက်ရိုက် ကြားထားသော အချက်ပိုယုံကြည်စိတ်ချရ

ဥပမာ -

  • 「来週、大雨らしいです。」(နောက်အပတ် မိုးအကြီးအကျယ် ရွာမယ်လို့ ကြားပါတယ်။)
  • 「天気予報によると、来週大雨だそうです。」(မိုးလေဝသခန့်မှန်းချက်အရ နောက်အပတ် မိုးအကြီးအကျယ် ရွာမယ်လို့ ပြောပါတယ်။)

စာကြောင်းပုံစံနှင့် တည်ဆောက်နည်း

「〜らしいです」 ကို နာမ်၊ နာမဝိသေသန၊ ကြိယာတို့နဲ့ တွဲသုံးနိုင်ပါတယ်။

စာကြောင်းအမျိုးအစားပုံစံဥပမာ
နာမ်နာမ်+「らしいです」「彼は医者らしいです。」(သူ ဆရာဝန်တစ်ယောက်လို့ ကြားပါတယ်။)
i-နာမဝိသေသနi-ပုံစံ+「らしいです」「このテストは難しいらしいです。」(ဒီစာမေးပွဲ ခက်တယ်လို့ ကြားပါတယ်။)
na-နာမဝိသေသနna-ပုံစံ၏ အမြစ်+「らしいです」「彼女は元気らしいです。」(သူမ နေကောင်းတယ်လို့ ကြားပါတယ်။)
ကြိယာရိုးရိုးပုံစံ+「らしいです」「明日、来るらしいです。」(မနက်ဖြန် လာမယ်လို့ ကြားပါတယ်။)

「な形容詞」 ကို သုံးရာမှာ 「な」 ကို ဖြုတ်ပြီး ထည့်သုံးပါတယ်။ ဥပမာ: 「元気な」→「元気らしいです」


အသုံးပြုရာ အခြေအနေ ①: လူဆီက ကြားထားသော အချက်ကို ပြန်ပြောချင်သည့်အခါ

တစ်ယောက်ယောက်ဆီက ကြားထားသော စကားကို အတည်မပြုဘဲ ပြန်ပြောချင်တဲ့အခါ ဒီပုံစံကို သုံးပါတယ်။

  • 「田中さんは今日休みです。」 → 「田中さんは今日休みらしいです。」(ကြားထားတာဖြစ်လို့ အတည်မပြောပါ)
  • 「あの店はおいしいです。」 → 「あの店はおいしいらしいです。」(ကိုယ်တိုင် မစားဖူးသေးပါ)

နောက်က ပုံစံကို သုံးရင် -

  • "ကိုယ်တိုင် အတည်ပြုထားတာ မဟုတ်ဘူး" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ် ပါလာတယ်
  • ပြောသူက အချက်အလက်အပေါ် အလွန်အကျွံ တာဝန်ယူသလို မဖြစ်ဘူး
  • ကြားသူက "တကယ်ဟုတ်လား" လို့ စဉ်းစားဖို့ နေရာ ရသွားတယ်

ဆိုတဲ့ အားသာချက်တွေ ရှိပါတယ်။


အသုံးပြုရာ အခြေအနေ ②: အများပြော အထင်အမြင် သို့မဟုတ် အများသိ အချက်ကို ပြောချင်သည့်အခါ

"လူအများ ဒီလို ပြောကြတယ်" "ဒီလို အထင်အမြင် ရှိတယ်" ဆိုတဲ့ ခံစားချက်နဲ့လည်း ဒီပုံစံကို သုံးနိုင်ပါတယ်။

  • 「北海道の冬は寒いらしいです。」(မသွားဖူးသေးပေမယ့် အဲဒီလို ကြားထားပါတယ်။)
  • 「あの映画は面白いらしいです。」(မကြည့်ဖူးသေးပေမယ့် နာမည်ကောင်း ရှိပါတယ်။)
  • 「日本語の敬語は難しいらしいです。」(နိုင်ငံခြားသားတွေ ဒီလို ပြောကြတယ်။)

"ကိုယ်တိုင် အတွေ့အကြုံ" မဟုတ်ဘဲ "အများအားဖြင့် ဒီလို ပြောကြတယ်" ဆိုတာကို ပြောရာမှာလည်း သဘာဝကျပါတယ်။


သတိပြုရန်: 「〜らしいです」 ကို အတည်ပြုချက်အတွက် မသုံးနိုင်

「〜らしいです」 က မအတည်ပြုရသေးသော အချက်အလက်ကို ပြောပေးတဲ့ ပုံစံဖြစ်တဲ့အတွက်
အမှန်တရားကို အတည်ပြတ်ပြတ် ပြောရမည့် အခြေအနေ မှာ မသုံးပါ။

ဥပမာ -

  • 「会議は3時からです。」(အစည်းအဝေးက ၃ နာရီကနေ စပါတယ်။)
  • ✗ 「会議は3時かららしいです。」(အတည်ပြုမထားသေးဘူးဆိုတဲ့ အထင်အမြင် ပေးသွားတယ်။)

ဒါ့အပြင် 「らしい」 မှာ 「〜らしい(〜にふさわしい)」 ဆိုတဲ့ အခြားအဓိပ္ပာယ်တစ်ခုလည်း ရှိပါတယ်။

  • 「彼は学生らしいです。」①(= ကျောင်းသားတစ်ယောက်နဲ့ လိုက်ဖက်တဲ့ အပြုအမူ ရှိတယ်။)
  • 「彼は学生らしいです。」②(= ကြားထားသလို ဆိုရင် သူက ကျောင်းသားတစ်ယောက်ပါ။)

အခြေအနေပေါ် မူတည်ပြီး အဓိပ္ပာယ် ပြောင်းနိုင်တာကြောင့် လိုအပ်ရင် အချက်အလက်ရင်းမြစ်ကိုပါ တစ်ခါတည်း ပြောပေးရင် ပိုရှင်းပါတယ်။


「〜らしいです」 သင့်တော်သော အခြေအနေ / မသင့်တော်သော အခြေအနေ

သင့်တော်သော အခြေအနေမသင့်တော်သော အခြေအနေ
လူဆီက ကြားထားသော စကားကို ပြန်ပြောရာကိုယ်တိုင် စစ်ဆေးထားသော အချက်ကို ပြောရာ
ကောလာဟလ သို့မဟုတ် လူအများအမြင်ကို မိတ်ဆက်ရာတရားဝင် ဆုံးဖြတ်ချက် သို့မဟုတ် နိဂုံးကို ကြေညာရာ
ကိုယ်တိုင် မကြုံဖူးသေးသော အကြောင်းကို ပြောရာယုံကြည်စိတ်ချရမှု အရေးကြီးသော အစီရင်ခံစာ သို့မဟုတ် တင်ပြချက်
အများပြော အထင်အမြင် သို့မဟုတ် အထွေထွေ ဗဟုသုတကို မျှဝေရာလုပ်စဉ် သို့မဟုတ် ညွှန်ကြားချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ပေးရမည့် နေရာ

ပြန်လည်ပြောနည်း၏ ဦးတည်ချက်များ(ဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

အကြောင်းအရာတူပေမယ့် အချက်အလက်ရင်းမြစ်နဲ့ သေချာမှုအတိုင်း စကားပုံစံကို ရွေးရပါတယ်။

ပြန်လည်ပြောနည်းရည်ရွယ်ချက်ဥပမာဝါကျဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ))အသံထွက်(IPA)လုပ်ဆောင်ချက် ရှင်းလင်းချက်
တဆင့်ခံ အချက်အလက်အပေါ် အခြေခံသော ခန့်မှန်းကြားထားသော စကားကို နူးညံ့စွာ ပြောရန်「来週、試験があるらしいです。」(らいしゅう しけん が ある らしい です)[ɾaisɯː ɕike̞ɴ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]အချက်အလက်က တဆင့်ခံဖြစ်ကြောင်း ပြသည်
လေ့လာတွေ့ရှိမှုအပေါ် အခြေခံသော ခန့်မှန်းမြင်ထားသော အချက်ကို နူးညံ့စွာ ပြောရန်「彼は疲れているようです。」(かれ は つかれて いる よう です)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ iɾɯ joː de̞sɯ]တိုက်ရိုက် လေ့လာတွေ့ရှိထားကြောင်း ပြသည်
သတင်းစသည့် အရင်းအမြစ်မှ တဆင့်ခံ ပြောကြားချက်တရားဝင် အချက်ကို တိုက်ရိုက် ပြန်ပြောရန်「明日は休みだそうです。」(あした は やすみ だ そう です)[aɕita wa jasɯmi da so̞ː de̞sɯ]အရင်းအမြစ်က နှိုင်းယှဉ်ရလွယ်အောင် ပိုရှင်းသည်
ဖြစ်နိုင်ခြေကို ကျယ်ကျယ် ပြခြင်းအထောက်အထား နည်းသေးချိန်မှာ ပြောရန်「来週は雨かもしれません。」(らいしゅう は あめ かも しれません)[ɾaisɯː wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]ဖြစ်နိုင်ခြေကိုသာ ပြသည်
အမှန်တရားကို အတည်ပြတ်ပြတ် ပြောခြင်းနိဂုံးကို ရှင်းလင်းစွာ ပြောရန်「明日は休みです。」(あした は やすみ です)[aɕita wa jasɯmi de̞sɯ]အပြုအမူဆုံးဖြတ်ရန် လွယ်ကူစေသည်
Note

IPA သည် ခန့်မှန်းတန်ဖိုးဖြစ်သည်။ သရအသံအရှည်နှင့် 「ん」 အသံသည် ပြောသူအလိုက် ကွာနိုင်သောကြောင့် ဖတ်ပုံနှင့် တွဲပြီး စစ်ဆေးပါ။


လက်တွေ့ ခွဲသုံးပုံ ဥပမာ(နေ့စဉ်ဘဝနှင့် အလုပ်|ဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

အခြေအနေနဲ့ ကိုက်အောင် ရွေးသုံးရင် အကြောင်းအရာတူတူပဲ ဖြစ်ပေမယ့် ပိုနားလည်လွယ်လာပါတယ်။

အခြေအနေပြောလိုသော ရည်ရွယ်ချက်သင့်တော်သော ပြောပုံဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ))အသံထွက်(IPA)အချက်
နေ့စဉ်ဘဝ(သူငယ်ချင်းဆီက ကြားထားသော စကား)ကြားထားသော စကားကို ပြန်ပြောရန်「新しいカフェができたらしいです。」(あたらしい カフェ が できた らしい です)[ataɾaɕi kaɸɯe̞ ɡa̠ de̞kita ɾaɕi de̞sɯ]ကိုယ်တိုင် မစစ်ဆေးရသေးသော အချက်ကို မျှဝေသည်
နေ့စဉ်ဘဝ(ရာသီဥတုအကြောင်း)မြင်ထားသော အချက်ကို ပြောရန်「空が暗いので、雨のようです。」(そら が くらい ので あめ の よう です)[so̞ɾa̠ ɡa̠ kɯɾai no̞de̞ ame̞ no̞ joː de̞sɯ]ကိုယ်တိုင် လေ့လာတွေ့ရှိထားသောကြောင့် 「ようです」 ကို သုံးသည်
ကျောင်း(အတန်းထဲက ကောလာဟလ)ကောလာဟလကို မျှဝေရန်「来週テストがあるらしいです。」(らいしゅう テスト が ある らしい です)[ɾaisɯː te̞sɯto̞ ɡa̠ aɾɯ ɾaɕi de̞sɯ]အတည်မပြုရသေးသော အချက်ဖြစ်သောကြောင့် 「らしい」 ကို သုံးသည်
အလုပ်(အစည်းအဝေး အချိန်ဇယား အတည်ပြုခြင်း)ဆုံးဖြတ်ပြီးသော အချက်ကို ပြောရန်「会議は3時に始まります。」(かいぎ は さんじ に はじまります)[ka̠iɡi wa saɴdʑi ni hadʑimaɾimasɯ]ဆုံးဖြတ်ထားသော အချက်ကို တိုက်ရိုက် ပြောသည်
နေ့စဉ်ဘဝ(နာမည်ကောင်းကို မျှဝေခြင်း)ကိုယ်တိုင် မကြုံဖူးသေးသော အချက်ကို မျှဝေရန်「あの映画は面白いらしいです。」(あの えいが は おもしろい らしい です)[ano̞ e̞iɡa wa o̞mo̞ɕiɾo̞i ɾaɕi de̞sɯ]ကိုယ်တိုင် မကြည့်ဖူးသေးပေမယ့် နာမည်ကောင်းကို မျှဝေသည်
အလုပ်(အခြေအနေ အစီရင်ခံခြင်း)အတည်ပြုထားသော အချက်ကို ပြောရန်「資料の送信は完了しています。」(しりょう の そうしん は かんりょう して います)[ɕiɾʲoː no̞ so̞ːɕiɴ wa ka̠ɴɾʲoː ɕite̞ imasɯ]ကိုယ်တိုင် စစ်ဆေးထားသော အချက်ကို တိုက်ရိုက် ပြောသည်

အသေးစား အကြံပြုချက်: ပိုနားလည်လွယ်အောင် ပြောဖို့

1) အချက်အလက်ရင်းမြစ်တစ်ခုကို ပြောပါ

「〜らしいです」 မတိုင်ခင် အချက်အလက်ရင်းမြစ်ကို ထည့်ပြောရင် ကြားသူက အဲဒီအချက်ကို ပိုလွယ်လွယ်ကူကူ ချိန်ဆနိုင်ပါတယ်။

  • 「田中さんに聞いたんですが、あの店は閉まったらしいです。」(田中さん ဆီက ကြားရသလို အဲဒီဆိုင် ပိတ်သွားတယ်လို့ ပြောတာပါ။)
  • 「ネットで読んだんですが、明日は大雨らしいです。」(အွန်လိုင်းမှာ ဖတ်ရသလို မနက်ဖြန် မိုးအကြီးအကျယ် ရွာမယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။)

2) မသေချာသော အချက်နဲ့ အတည်ပြုထားသော အချက်ကို ခွဲပြောပါ

အစမှာ 「〜らしいです」 ကို သုံးပြီး နောက်မှ စစ်ဆေးပြီးသား အချက်ကို တိုက်ရိုက် ပြောလိုက်ရင် ပိုယုံကြည်ရပါတယ်။

  • 「来月、値段が上がるらしいです。」(နောက်လမှာ စျေးနှုန်း တက်မယ်လို့ ကြားထားပါတယ်။)
  • 「確認したところ、来月から10%上がることが決まっています。」(စစ်ကြည့်လိုက်တော့ နောက်လကစပြီး 10% တက်မယ်လို့ အတည်ပြုထားပါတယ်။)

3) ကောလာဟလနဲ့ အမှန်တရားကို တစ်ကြောင်းတည်း မရောပါနဲ့

တစ်ကြောင်းတည်းထဲမှာ 「〜らしいです」 နဲ့ အတည်ပြုချက်ကို ရောသုံးလိုက်ရင် ကြားသူက ရှုပ်သွားနိုင်ပါတယ်။
ခန့်မှန်းချက်အတွက် 「〜らしいです」、အမှန်တရားအတွက် 「〜です」 ကို ခွဲသုံးပါ။


အများဆုံးတွေ့ရသော အမှားများနှင့် ပြင်ဆင်နည်း

မကြာခဏ တွေ့ရသော ဝါကျဘာက ခက်ခဲစေသလဲပြင်ဆင်နည်း(ဥပမာ)
「会議は3時かららしいです。」ဆုံးဖြတ်ပြီးသော အချက်ဖြစ်ပေမယ့် မသေချာသလို ကြားစေသည်「会議は3時からです。」
「外は雨らしいです。」(窓の外を見ながら)ကိုယ်တိုင် မြင်နေသောကြောင့် 「らしい」 က မသဘာဝကျ「外は雨のようです。」
အရာအားလုံးကို 「〜らしいです」 နဲ့ ပြောခြင်းဘာက အမှန်တရားလဲ၊ ဘာက ကြားထားတာလဲ မရှင်းတော့ဘူးကြားထားသော စကားကို 「〜らしいです」、စစ်ဆေးပြီးသား အချက်ကို 「〜です」 နဲ့ ခွဲပြောပါ

အနှစ်ချုပ်

「〜らしいです」 က -

  • လူဆီက ကြားထားသော သို့မဟုတ် တဆင့်ခံ သိလာသော အချက်ကို နူးညံ့စွာ ပြောပေးတယ်
  • "ကိုယ်တိုင် တိုက်ရိုက် အတည်မပြုရသေးဘူး" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ထည့်ပေးတယ်
  • ကောလာဟလ၊ နာမည်ကောင်း၊ အများပြော အထင်အမြင်ကို မျှဝေရာမှာ အသုံးဝင်တယ်

ဆိုတဲ့ အားသာချက် ရှိပါတယ်။

ဒါပေမယ့် -

  • ကိုယ်တိုင် စစ်ဆေးထားသော အမှန်တရားကို အစီရင်ခံရာ
  • တရားဝင် ဆုံးဖြတ်ချက် သို့မဟုတ် နိဂုံးကို ပြောရာ
  • ယုံကြည်စိတ်ချရမှု အလွန်အရေးကြီးသော အခြေအနေ

တွေမှာတော့ 「〜です」「〜します」 လို တိုက်ရိုက်ပြောပုံကို ပြောင်းသုံးဖို့ လိုပါတယ်။

အခြေအနေအလိုက်
「〜らしいです」「〜のようです」「〜そうです(伝聞)」「〜です」
ကို ခွဲသုံးပြီး နားလည်ရလွယ်သော ဂျပန်စကားကို တည်ဆောက်ကြပါစို့။

နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ