<- Back to blog

Onomatope Jepun ⑥: Perasaan dan Keadaan Hati dalam 「イライラ・ソワソワ・ニコニコ」

Kotoba Drill Editor

Tema hari ini

Dalam artikel onomatope sebelum ini, kita telah belajar:

  • Bahagian ①: perkataan yang menyatakan perasaan gembira dan seronok, seperti 「ワクワク」 dan 「ドキドキ」
  • Bahagian ②: perkataan yang menyatakan bunyi yang benar-benar kedengaran, seperti 「ザーザー」 dan 「ドンドン」
  • Bahagian ③: perkataan yang menyatakan rasa ketika disentuh dengan tangan, seperti 「フワフワ」 dan 「ツルツル」
  • Bahagian ④: perkataan yang menyatakan gerakan orang dan cara berjalan, seperti 「テクテク」 dan 「ピョンピョン」
  • Bahagian ⑤: perkataan yang menyatakan cara makan dan tekstur makanan, seperti 「パクパク」 dan 「モグモグ」

Kali ini, kita akan mengembangkan lagi perkataan tentang 「気持ち」(きもち [kʲimo̞tɕi], perasaan) yang telah dipelajari dalam Bahagian ①.

Ini ialah perkataan yang menjadikan pelbagai keadaan hati sebagai bahasa, seperti marah, tidak tenang, lega, dan kecewa.

  • Rasa geram atau marah: 「イライラ
  • Tidak tenang: 「ソワソワ
  • Tersenyum dengan wajah gembira: 「ニコニコ

Onomatope perasaan sangat berguna untuk menyampaikan isi hati diri sendiri atau orang lain secara ringkas. Perkataan ini sering muncul di mana-mana, dalam perbualan, media sosial, manga, dan drama. Jika anda mengingatinya hari ini, anda akan dapat menyampaikan perasaan dengan lebih semula jadi.

Hari ini, kita memilih 8 onomatope yang menyatakan perasaan dan keadaan hati, lalu belajar bersama contoh tentang perasaan seperti apa yang dinyatakan dan cara menggunakannya.


Perbezaan antara 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」 dan 「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」(ulang kaji)

Onomatope mempunyai 2 jenis. Mari kita ulang kaji pelajaran sebelum ini.

JenisApa yang dinyatakanContoh
「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」:perkataan yang menjadikan bunyi sebagai bahasaBunyi yang benar-benar kedengaran「ザーザー(雨の音)」(bunyi hujan lebat), 「ドンドン(たたく音)」(bunyi mengetuk atau menghentak)
「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」:perkataan yang menjadikan keadaan sebagai bahasaKeadaan dan perasaan(tiada bunyi)「イライラ(おこる様子)」(keadaan marah atau geram), 「ニコニコ(笑う様子)」(keadaan tersenyum gembira)

Onomatope perasaan hampir semuanya ialah 「擬態語」.

  • イライラ」 dan 「ソワソワ」 menyatakan keadaan di dalam hati → tiada bunyi yang kedengaran → 「擬態語」
  • Gerakan hati tidak kelihatan, tetapi bahasa Jepun menjadikan keadaan itu seperti bunyi lalu menyatakannya dengan kata

Jika anda sedar sama ada sesuatu perkataan menyatakan "bunyi yang kedengaran" atau "perasaan dan keadaan", maksudnya akan lebih mudah diingati. Untuk onomatope perasaan, anda boleh menganggap semuanya sebagai perkataan yang menyatakan keadaan hati.


8 perkataan yang dipelajari hari ini

Mula-mula, mari lihat senarainya. Bahagian pertama ialah "perasaan yang kurang baik", manakala bahagian kedua ialah "perasaan baik dan rasa lega".

PerkataanKumpulanSecara ringkas
「イライラ」Perasaan kurang baikmarah atau geram
「ソワソワ」Tidak tenangada sesuatu yang mengganggu fikiran, lalu tidak tenang
「ハラハラ」Risausangat risau sampai sukar bertenang
「クヨクヨ」Fikiran negatifterus memikirkan sesuatu dan bersedih
「ガッカリ」Kecewaharapan tidak menjadi, lalu semangat turun
「ニコニコ」Perasaan baiktersenyum dengan wajah gembira
「ウキウキ」Perasaan baikhati terasa ringan kerana seronok
「ホッと」Legaketegangan hilang dan rasa selamat

Sekarang, mari kita lihat setiap satu dengan lebih terperinci.


① 「イライラ」

Maksud: Perasaan marah atau geram kerana sesuatu tidak berjalan seperti yang diingini. Hati terasa tajam dan tidak tenang.

Digunakan apabila disuruh menunggu, apabila sesuatu tidak berjalan lancar, apabila suasana bising, dan sebagainya.

Contoh ayat:

  • 「電車がなかなか来なくて、イライラする。」(Kereta api lambat datang, jadi saya rasa geram.)
  • 「パソコンがおそくて、イライラしてきた。」(Komputer ini lambat, jadi saya mula rasa geram.)
  • 「イライラしているときは、少し休もう。」(Apabila sedang geram, mari berehat sebentar.)

Petua penggunaan: 「イライラ」 ialah perasaan yang kurang baik. Kata ini sering digunakan dalam bentuk 「イライラする」 dan 「イライラした」. Jika anda berkata 「イライラしないで」 kepada seseorang, itu menjadi kata semangat supaya dia lebih tenang.


② 「ソワソワ」

Maksud: Keadaan hati tidak tenang kerana ada sesuatu yang difikirkan. Rasanya seperti tidak boleh duduk diam.

Digunakan sebelum perkara penting, ketika menunggu sesuatu yang menggembirakan, atau apabila ada perkara yang dirisaukan.

Contoh ayat:

  • 「試験の前で、朝からソワソワしている。」(Menjelang peperiksaan, saya tidak tenang sejak pagi.)
  • 「旅行が楽しみで、ソワソワする。」(Saya tidak tenang kerana menantikan perjalanan.)
  • 「大事な電話を待っていて、ソワソワした。」(Saya tidak tenang kerana menunggu panggilan penting.)

Perbezaan dengan 「イライラ」: 「イライラ」 ialah perasaan marah atau geram, manakala 「ソワソワ」 ialah perasaan tidak tenang. 「ソワソワ」 boleh digunakan untuk perkara baik(rasa menanti dengan seronok)dan perkara buruk(risau).


③ 「ハラハラ」

Maksud: Keadaan sangat risau kerana takut sesuatu yang buruk berlaku. Kata ini sering menyatakan perasaan orang yang sedang melihat sesuatu.

Digunakan ketika menonton perlawanan sukan, melihat keadaan berbahaya, menonton adegan drama, dan sebagainya.

Contoh ayat:

  • 「試合の最後まで、ハラハラして見ていた。」(Saya menonton dengan cemas sampai akhir perlawanan.)
  • 「子どもが高い所にのぼって、ハラハラした。」(Saya berasa cemas apabila kanak-kanak naik ke tempat tinggi.)
  • 「ハラハラするえいがを見た。」(Saya menonton filem yang membuat hati cemas.)

Petua penggunaan: 「ハラハラ」 lebih kerap digunakan apabila risau sambil melihat orang atau keadaan, berbanding apabila bercakap tentang diri sendiri. Jika 「ドキドキ」 ialah bunyi jantung sendiri, 「ハラハラ」 ialah perasaan melihat sambil risau.


④ 「クヨクヨ」

Maksud: Keadaan terus memikirkan sesuatu yang sudah selesai dan bersedih. Ini ialah perasaan negatif apabila perkara kecil pun difikirkan berkali-kali.

Digunakan selepas gagal atau selepas sesuatu yang tidak menyenangkan berlaku.

Contoh ayat:

  • 「しっぱいしても、クヨクヨしないでね。」(Walaupun gagal, jangan terus bersedih, ya.)
  • 「終わったことをクヨクヨ考えても仕方ない。」(Tiada gunanya terus memikirkan perkara yang sudah selesai.)
  • 「クヨクヨせずに、次がんばろう。」(Jangan terus bersedih, mari cuba lagi lain kali.)

Perhatian: 「クヨクヨ」 menyatakan perasaan yang kurang baik. 「クヨクヨしないで」 sering digunakan sebagai kata semangat yang lembut apabila kita mahu seseorang kembali bersemangat.


⑤ 「ガッカリ」

Maksud: Keadaan semangat turun kerana sesuatu yang diharapkan tidak berjalan baik. Rasanya seperti kecewa dan tenaga pun hilang.

Digunakan apabila rancangan yang dinanti-nantikan dibatalkan, atau apabila hasilnya tidak seperti yang diharapkan.

Contoh ayat:

  • 「雨で遠足が中止になって、ガッカリした。」(Saya kecewa kerana lawatan sekolah dibatalkan akibat hujan.)
  • 「結果を見て、ガッカリした。」(Saya kecewa selepas melihat keputusannya.)
  • 「ガッカリしないで、また挑戦しよう。」(Jangan kecewa, mari cuba lagi.)

Petua penggunaan: 「ガッカリ」 digunakan dalam bentuk 「ガッカリする」 dan 「ガッカリした」. Kata ini juga sering ditulis dalam hiragana sebagai 「がっかり」. Imejnya ialah perasaan yang "turun".


⑥ 「ニコニコ」

Maksud: Keadaan tersenyum dengan lembut dan kelihatan gembira. Senyuman itu terlihat pada wajah, tanpa suara ketawa yang kuat.

Digunakan ketika seronok, gembira, atau suasana hati sedang baik.

Contoh ayat:

  • 「プレゼントをもらって、ニコニコしている。」(Dia tersenyum gembira selepas menerima hadiah.)
  • 「赤ちゃんがニコニコ笑った。」(Bayi itu tersenyum ceria.)
  • 「先生はいつもニコニコしている。」(Guru itu selalu tersenyum ramah.)

Perbezaan antara 「ニコニコ」 dan 「ニヤニヤ」: 「ニコニコ」 ialah senyuman yang cerah dan baik. Bentuk yang mirip, 「ニヤニヤ」, digunakan apabila seseorang tersenyum sambil menyembunyikan sesuatu, dan kadang-kadang memberi kesan kurang baik. Untuk senyuman yang menyenangkan, gunakan 「ニコニコ」.


⑦ 「ウキウキ」

Maksud: Keadaan hati terasa ringan dan bersemangat kerana ada perkara gembira atau seronok di depan. Perasaan menjadi cerah dan ringan.

Digunakan apabila ada rancangan yang menyeronokkan, atau apabila sesuatu yang baik sedang menunggu.

Contoh ayat:

  • 「明日から旅行なので、ウキウキする。」(Oleh sebab mulai esok saya akan pergi melancong, hati saya rasa seronok.)
  • 「新しいくつを買って、ウキウキした気分だ。」(Selepas membeli kasut baharu, hati saya terasa gembira.)
  • 「休みの前は、なんだかウキウキする。」(Sebelum hari cuti, entah kenapa hati terasa seronok.)

Perbezaan dengan 「ソワソワ」: Kedua-duanya ialah perasaan menunggu "perkara yang akan datang", tetapi 「ウキウキ」 ialah seronok dan positif, manakala 「ソワソワ」 ialah tidak tenang. 「ウキウキ」 hanya digunakan untuk perasaan yang baik.


⑧ 「ホッと」

Maksud: Keadaan rasa selamat selepas rasa risau atau tegang hilang. Kata ini sering digunakan dalam bentuk 「ホッとする」.

Digunakan apabila masalah selesai dengan selamat, atau apabila rasa risau hilang.

Contoh ayat:

  • 「試験が終わって、ホッとした。」(Saya lega selepas peperiksaan selesai.)
  • 「子どもがぶじに帰ってきて、ホッとした。」(Saya lega kerana anak pulang dengan selamat.)
  • 「いい知らせを聞いて、ホッとする。」(Saya berasa lega apabila mendengar berita baik.)

Petua penggunaan: 「ホッと」 datang daripada 「ほっ」, iaitu bunyi seperti ketika melepaskan nafas yang tertahan. Ungkapan 「ホッと一息(ひといき)つく」 juga sering digunakan. Ini ialah perkataan yang sangat berguna untuk menyatakan perasaan lega.


Cara membentuk onomatope perasaan(pola asas)

BentukContohPenerangan
Mengulang bunyi yang sama 2 kali「イライラ」, 「ニコニコ」, 「ウキウキ」Bentuk yang paling banyak. Memberi bayangan bahawa perasaan itu berterusan.
Menambahkan 「〜する」 untuk menjadikannya kata kerja「イライラする」, 「ニコニコする」Menyatakan keadaan atau gerakan hati. Ini penggunaan yang sangat kerap.
Menggunakan 「〜している」 untuk menyatakan keadaan sekarang「ソワソワしている」, 「ニコニコしている」Menyampaikan bahawa keadaan itu sedang berlaku sekarang.
Menggunakan 「〜した」 untuk menyatakan perubahan perasaan「ホッとした」, 「ガッカリした」Menyatakan saat perasaan berubah.
Menambahkan 「〜と」 untuk menghubungkannya dengan kata kerja「ホッと安心する」, 「ニコニコと笑う」Semula jadi apabila menerangkan keadaan dengan lebih terperinci.

Ciri onomatope perasaan ialah bentuk yang menambahkan 「〜する」 digunakan dengan sangat kerap.


Situasi penggunaan ①: perbualan dengan kawan dan keluarga

Onomatope perasaan sangat berguna untuk menyampaikan isi hati sendiri secara ringkas. Walaupun tanpa penerangan panjang, perasaan segera tersampaikan.

  • 「試験が終わって、ホッとしたよ。」(Saya lega selepas peperiksaan selesai.)
  • 「旅行が楽しみで、ウキウキしてる。」(Saya seronok kerana menantikan perjalanan.)
  • 「待たされて、ちょっとイライラしちゃった。」(Saya jadi sedikit geram kerana terpaksa menunggu.)

Berbanding hanya mengatakan "gembira" atau "tidak suka", kata-kata ini menyampaikan perasaan seperti apa dengan lebih jelas. Onomatope ini sangat sering digunakan dalam perbualan dengan keluarga dan kawan.


Situasi penggunaan ②: media sosial, manga, dan drama

Onomatope perasaan juga sering digunakan dalam hantaran media sosial dan manga. Oleh sebab perasaan boleh dinyatakan dengan kata yang pendek, pembaca lebih mudah membayangkan keadaannya.

  • 「明日からきゅうか! ウキウキ。」(Mulai esok cuti! Seronoknya.)
  • 「結果発表までソワソワする…。」(Saya tidak tenang sampai keputusan diumumkan…。)
  • 「ぶじ終わってホッと。」(Lega kerana semuanya selesai dengan selamat.)

Dalam manga, kata seperti 「イライラ」 dan 「ニコニコ」 sering ditulis di sebelah watak untuk menunjukkan perasaan. Jika anda tahu onomatope perasaan, manga dan drama akan menjadi lebih mudah dinikmati.


Perhatian: perasaan yang mirip dan pasangan yang mudah tersalah

PerkataanPerasaanPerkataan yang mudah dikelirukanPerbezaan
「イライラ」marah atau geram「ソワソワ」「ソワソワ」 hanya bermaksud tidak tenang(tidak marah)
「ソワソワ」tidak tenang「ウキウキ」「ウキウキ」 bermaksud seronok dan positif
「ハラハラ」risau sambil melihat「ドキドキ」「ドキドキ」 ialah bunyi jantung sendiri
「クヨクヨ」bersedih dengan fikiran negatif「ガッカリ」「ガッカリ」 ialah saat harapan tidak menjadi
「ニコニコ」senyuman cerah「ニヤニヤ」「ニヤニヤ」 ialah senyuman seperti menyembunyikan sesuatu

Situasi yang sesuai dan tidak sesuai untuk onomatope perasaan

SesuaiTidak sesuai
Perbualan dengan kawan atau keluargaDokumen rasmi atau laporan(elakkan penggunaan berlebihan)
Apabila menulis perasaan di media sosialKertas akademik atau pengumuman rasmi
Apabila menyatakan tanggapan tentang manga atau dramaMinit mesyuarat rasmi dalam urusan kerja
Apabila menyampaikan perasaan sendiri dengan lembutPerkenalan diri rasmi dengan orang yang baru ditemui

Arah ungkapan semula(「かな(ひらがなよみ)+ IPA」)

PerkataanPerasaan seperti apa?Contoh ayatBacaan(「かな(ひらがなよみ)」)Sebutan(IPA)Poin penggunaan
「イライラ」marah atau geram「電車が来なくてイライラする。」(Geram kerana kereta api tidak datang.)(いらいら)[iɾaiɾa]Perasaan kurang baik
「ソワソワ」tidak tenang「試験の前でソワソワする。」(Tidak tenang sebelum peperiksaan.)(そわそわ)[so̞waso̞wa]Boleh untuk perkara baik dan buruk
「ハラハラ」risau sambil melihat「試合をハラハラして見る。」(Menonton perlawanan dengan cemas.)(はらはら)[haɾahaɾa]Risau tentang orang atau keadaan
「クヨクヨ」bersedih dengan fikiran negatif「しっぱいをクヨクヨ考える。」(Terus memikirkan kegagalan.)(くよくよ)[kɯjo̞kɯjo̞]Sering digunakan dalam kata semangat
「ガッカリ」kecewa「中止になってガッカリした。」(Kecewa kerana dibatalkan.)(がっかり)[ɡakkaɾi]Perasaan turun
「ニコニコ」tersenyum gembira「赤ちゃんがニコニコ笑う。」(Bayi tersenyum ceria.)(にこにこ)[nʲiko̞nʲiko̞]Senyuman cerah dan baik
「ウキウキ」hati terasa ringan「旅行の前でウキウキする。」(Seronok menjelang perjalanan.)(うきうき)[ɯkʲiɯkʲi]Seronok dan positif
「ホッと」lega「終わってホッとした。」(Lega kerana sudah selesai.)(ほっと)[ho̞tto̞]Ketegangan hilang
Note

IPA ialah anggaran. Panjang vokal dan bunyi seperti 「っ」 boleh berubah mengikut penutur dan wilayah. Semak bersama kana.


Contoh penggunaan sebenar(kehidupan dan kerja|「かな(ひらがなよみ)+ IPA」)

SituasiNiat yang hendak disampaikanCara mengatakan yang sesuaiBacaan(「かな(ひらがなよみ)」)Sebutan(IPA)Poin
Kehidupan(waktu menunggu)Sedang marah atau geram「電車が来なくてイライラするね。」(Geram ya, kereta api tidak datang.)(でんしゃ が こなくて いらいら する ね)[de̞ɲɕa ɡa ko̞nakɯ̥te̞ iɾaiɾa sɯɾɯ ne̞]Perasaan kurang baik
Kehidupan(menanti perkara seronok)Hati terasa ringan「明日の旅行、ウキウキするね。」(Perjalanan esok membuat hati rasa seronok, ya.)(あした の りょこう うきうき する ね)[aɕita no̞ ɾʲo̞ko̞ː ɯkʲiɯkʲi sɯɾɯ ne̞]Perasaan positif
Kehidupan(lega)Ketegangan sudah hilang「ぶじに着いてホッとしたよ。」(Saya lega kerana sampai dengan selamat.)(ぶじ に ついて ほっと した よ)[bɯʑi ni tsɯite̞ ho̞tto̞ ɕita jo̞]Apabila rasa lega
Sekolah(kata semangat)Mahu seseorang kembali bersemangat「クヨクヨしないで、次がんばろう。」(Jangan terus bersedih, mari cuba lagi lain kali.)(くよくよ しないで つぎ がんばろう)[kɯjo̞kɯjo̞ ɕinaide̞ tsɯɡʲi ɡambaɾo̞ː]Kata semangat yang lembut
Kerja(menunggu)Tidak tenang「返事を待っていてソワソワします。」(Saya tidak tenang kerana menunggu jawapan.)(へんじ を まっていて そわそわ します)[he̞ndʑi o̞ matte̞ite̞ so̞waso̞wa ɕimasɯ̥]Boleh digunakan dengan sopan
Kerja(kecewa)Perasaan kecewa「中止になってガッカリしました。」(Saya kecewa kerana dibatalkan.)(ちゅうし に なって がっかり しました)[tɕɯːɕi ni natte̞ ɡakkaɾi ɕimaɕita]Menyatakan kecewa dengan sopan

Petua kecil: gunakan dengan lebih semula jadi

1) Boleh ditulis dengan hiragana atau katakana

Onomatope perasaan boleh ditulis dengan hiragana atau katakana.

  • Katakana: 「イライラ」(apabila mahu menekankan, di media sosial, dan sebagainya)
  • Hiragana: 「いらいら」(memberi kesan lembut dan ramah)

Maksudnya sama. Pilih mengikut situasi dan nuansa yang ingin disampaikan. Apabila mahu menunjukkan perasaan dengan kuat, katakana sering digunakan.

2) Ingat dengan memisahkan "perasaan baik" dan "perasaan kurang baik"

Perkataan hari ini akan lebih mudah disusun dalam ingatan jika dibahagikan kepada 2 kumpulan.

KumpulanPerkataan
Perasaan baik dan lega「ニコニコ」, 「ウキウキ」, 「ホッと」
Perasaan kurang baik「イライラ」, 「クヨクヨ」, 「ガッカリ」
Tidak tenang dan risau「ソワソワ」, 「ハラハラ」

3) Cuba gunakan dengan menambahkan 「〜する」

Onomatope perasaan boleh dimasukkan ke dalam ayat hanya dengan menambahkan 「〜する」.

  • 「イライラ」 → 「イライラする」
  • 「ニコニコ」 → 「ニコニコする」
  • 「ソワソワ」 → 「ソワソワする」

Jika anda menghafalnya dahulu dalam bentuk 「〜する」, anda boleh terus menggunakannya dalam perbualan.


Kesilapan biasa dan cara membetulkannya

Ayat yang sering munculApa masalahnya?Cara membetulkan(contoh)
「楽しみで、朝からイライラする。」「イライラ」 ialah perasaan marah atau geram「楽しみで、朝からソワソワする。」
「終わってイライラした。」Rasa lega ialah 「ホッと」「終わってホッとした。」
「中止になってウキウキした。」Rasa kecewa ialah 「ガッカリ」「中止になってガッカリした。」
「しっぱいをニコニコ考える。」Bersedih dengan fikiran negatif ialah 「クヨクヨ」「しっぱいをクヨクヨ考える。」

Ringkasan

Onomatope yang menyatakan perasaan dan keadaan hati akan lebih mudah diingati jika dikumpulkan mengikut jenis perasaannya.

  • Perasaan kurang baik: 「イライラ」(marah), 「クヨクヨ」(terus bersedih), 「ガッカリ」(kecewa)
  • Tidak tenang dan risau: 「ソワソワ」(tidak tenang), 「ハラハラ」(risau)
  • Perasaan baik dan lega: 「ニコニコ」(senyuman), 「ウキウキ」(hati terasa ringan), 「ホッと」(lega)

Poin pentingnya ada 4.

  • Onomatope perasaan hampir semuanya ialah 「擬態語」(tiada bunyi yang kedengaran)
  • Banyak perkataan berbentuk pengulangan bunyi yang sama 2 kali
  • Masukkan ke dalam ayat dengan menambahkan 「〜する」, 「〜している」, atau 「〜した」
  • Bukan sahaja keadaan, malah perasaan di dalam hati juga ikut tersampaikan

Apabila anda dapat menggunakan onomatope perasaan, anda boleh menyampaikan hati sendiri dan hati orang lain dengan lebih hidup dalam bahasa Jepun. Mulakan dengan perkataan yang sering digunakan daripada pelajaran hari ini, seperti 「イライラ」, 「ニコニコ」, dan 「ホッと」, lalu cuba gunakan dalam perbualan seterusnya.


Pratonton seterusnya

Dalam artikel seterusnya(Onomatope Jepun ⑦), kita akan membincangkan onomatope yang menyatakan keadaan benda. Kita akan melihat ungkapan yang menjadikan keadaan benda di sekeliling sebagai bahasa, seperti 「ピカピカ(光っている)」(berkilau), 「ボロボロ(古くていたんでいる)」(lama dan rosak), dan 「ぐちゃぐちゃ(みだれている)」(berselerak), iaitu ungkapan yang menyatakan keadaan benda di sekeliling kita dengan kata-kata. Nantikan.

Artikel lain