
말을 바꿔요 ⑦ 「〜と思います」를 어떻게 바꿔 말할까

「〜と思います」는 편하지만, 의미가 애매할 수 있습니다
「〜と思います」는 일본어를 막 시작한 사람이 아주 자주 쓰는 표현입니다.
| 좋은 점 | 뭐가 좋아요? |
|---|---|
| 부드럽다 | 너무 강하게 말하지 않는다 |
| 단정하지 않는다 | 틀려도 고치기 쉽다 |
| 무례하게 들리기 어렵다 | 상대의 기분을 지키기 쉽다 |
하지만 편한 만큼 내가 무엇을 말하고 싶은지 흐려질 수 있습니다.
예를 들어, 다음 문장은 맞지만 듣는 사람이 조금 헷갈릴 수 있습니다.
「それは、よくないと思います。」 (그건 좋지 않다고 생각해요.)
중요한 것은 다음 3가지입니다.
- 의견인가요? (내 생각)
- 예측인가요? (확실하지 않지만 아마)
- 완화인가요? (부드럽게 말하고 싶다)
같은 「と思います」라도 목적에 따라 더 좋은 말이 달라집니다.
「〜と思います」의 3가지 기능
「〜と思います」는 한 가지 의미만 있는 게 아닙니다. 주로 3가지 기능이 있습니다.
- 의견/생각을 말하기
- 예측하기(아직 확실하지 않음)
- 단정을 조금 약하게 하기(완화)
즉 「思います」에는 생각, 예측, 배려가 함께 들어갈 때가 있습니다.
바꿔 말하기 전에, 먼저 스스로에게 질문해 봅시다.
| 먼저 정하기 | 스스로에게 묻기 |
|---|---|
| 목적 | 지금 무엇을 하고 싶나요? (의견/예측/완화) |
| 입장 | 내 경험인가요? 아니면 규칙인가요? |
| 근거 | 왜 그렇게 생각하나요? (이유가 있나요?) |
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])는 “말할 수 있는 이유”라는 뜻입니다. 데이터, 경험, 지금 보이는 상황 등이 될 수 있습니다.
기능①:의견을 말하고 싶을 때
내 생각을 전하고 싶을 때, 「と思います」로도 말할 수 있습니다.
「この方法がいいと思います。」 (이 방법이 좋다고 생각해요.)
하지만 「思います」만 쓰면 그냥 감상처럼 들릴 때가 있습니다.
직장이나 학교에서는 이유가 있는 의견처럼 말하는 편이 더 분명합니다.
바꿔 말하기 예(의견)
- 「この方法がよいと考えています。」 (이 방법이 좋다고 생각해요.)
- 「この方法がよいと判断しています。」 (이 방법이 좋다고 판단해요.)
- 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (제 의견으로는 이 방법이 좋아요.)
포인트는 2가지입니다.
- 「考える」「判断する」를 쓰면 이유가 있는 느낌이 납니다.
- 「私の意見としては」를 넣으면 사실이 아니라 의견임이 분명해집니다.
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])는 “정보를 보고 좋고 나쁨을 정하는 것”이라는 뜻입니다.
기능②:예측/추측을 하고 싶을 때
아직 확실하지 않지만 가능성을 말할 때도 「と思います」를 씁니다.
「明日は混むと思います。」 (내일은 붐빌 것 같아요.)
하지만 상대는 이렇게 생각할 수도 있습니다.
- 그냥 느낌인가요?
- 이유가 있나요?
- 어느 정도로 붐비나요?
예측을 말할 때는 확실하지 않음과 **이유(근거)**를 조금 보여 주면 더 이해하기 쉽습니다.
바꿔 말하기 예(예측)
- 「明日は混むかもしれません。」 (내일은 붐빌지도 몰라요.)
- 「明日は混む可能性があります。」 (내일은 붐빌 가능성이 있어요.)
- 「今日は休日なので、明日も混みそうです。」 (오늘이 휴일이라서, 내일도 붐빌 것 같아요.)
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])는 “그럴 수도 있다”는 뜻입니다. “반드시”는 아닙니다.
기능③:단정을 부드럽게 하고 싶을 때
상대의 기분을 생각해야 할 때, 「と思います」는 말을 부드럽게 해 줍니다.
「そのやり方は間違っていると思います。」 (그 방법은 틀렸다고 생각해요.)
하지만 이 말은 사람에 따라 강하게 들릴 수 있습니다.
「間違っている」라고 들으면 기분이 나쁜 사람도 있습니다.
이럴 때는 결론을 조금 약하게 하고, 다음 행동을 제안하면 더 잘 전달됩니다.
바꿔 말하기 예(완화)
- 「そのやり方は、少し見直したほうがよいかもしれません。」 (그 방법은 조금 다시 보는 게 좋을지도 몰라요.)
- 「別のやり方も考えられます。」 (다른 방법도 생각할 수 있어요.)
- 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (제 이해로는, 다른 진행 방법도 가능해 보여요.)
포인트는 3가지입니다.
- 「틀렸다」고 단정하지 말고 다시 보기로 말하기
- “다른 방법”을 제시해 비난처럼 들리지 않게 하기
- 「私の理解では」로 내 관점임을 보여 주기
바꿔 말하기 방향(가나·IPA 포함)
목적에 맞게, 짧고 이해하기 쉬운 표현으로 바꿔 봅시다.
| 바꿔 말하기 유형 | 목적 | 일본어 예문 | 읽기 (kana(かな(ひらがなよみ))) | 발음 (IPA) | 기능 |
|---|---|---|---|---|---|
| 의견 말하기 | 생각을 의견으로 제시 | 「この方法がよいと考えています。」 (이 방법이 좋다고 생각해요.) | (この ほうほう が よい と かんがえています) | [ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i to kaŋɡae̞teimasɯ] | 감상보다 “이유가 있는 의견”에 가깝다 |
| 의견 말하기 | 입장을 분명히 하기 | 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (제 의견으로는 이 방법이 좋아요.) | (わたし の いけん としては この ほうほう が よい です) | [wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ] | “사실”이 아니라 “의견”임을 보여 준다 |
| 예측 말하기 | 확실하지 않은 것을 말하기 | 「明日は混むかもしれません。」 (내일은 붐빌지도 몰라요.) | (あした は こむ かも しれません) | [aɕita wa ko̞mɯ kamo ɕiɾe̞masẽɴ] | 100%가 아님을 말한다 |
| 예측 말하기 | 가능성을 말하기 | 「明日は混む可能性があります。」 (내일은 붐빌 가능성이 있어요.) | (あした は こむ かのうせい が あります) | [aɕita wa ko̞mɯ ka̠no̞ːse̞ː ɡa̠ aɾimasɯ] | “일어날지도”를 조금 더 공손하게 말한다 |
| 완화하기 | 강한 말투를 약하게 하기 | 「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (조금 다시 보는 게 좋을지도 몰라요.) | (すこし みなおした ほうが よい かも しれません) | [sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ] | 상대를 탓하지 않고 개선으로 이끈다 |
| 완화하기 | 내 관점임을 보여 주기 | 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (제 이해로는 다른 방법도 가능해 보여요.) | (わたし の りかい では べつ の すすめかた も できそう です) | [wataɕi no ɾikai de̞wa be̞tsɯ no sɯsɯme̞kata mo de̞kis̠oː desɯ] | 단정을 피하고 대화를 이어 가기 쉽다 |
IPA는 근사치입니다. 모음 길이와 「ん」 소리는 화자에 따라 조금 달라질 수 있습니다. 가나와 함께 확인해 주세요.
상황별 예시(접객과 업무|가나·IPA 포함)
「と思います」를 너무 많이 쓰지 말고, 상황에 맞는 문장으로 바꿔 봅시다.
| 상황 | 무엇을 말하고 싶나요? | 더 적절한 표현 | 읽기 (kana(かな(ひらがなよみ))) | 발음 (IPA) | 전달 포인트 |
|---|---|---|---|---|---|
| 접객(혼잡) | 예측+안내 | 「本日は混みそうです。お時間に余裕をお願いします。」 (오늘은 붐빌 것 같아요. 시간을 여유 있게 부탁드려요.) | (ほんじつ は こみそう です。おじかん に よゆう を おねがいします) | [ho̞ndʑitsɯ wa ko̞mis̠oː desɯ. o̞dʑika̠ɴ ni jo̞jɯː o̞ o̞ne̞ɡai ɕimasɯ] | 예측+다음 행동으로, 상대가 움직이기 쉽다 |
| 접객(주의) | 배려+요청 | 「こちらは滑りやすいので、気をつけてください。」 (여기는 미끄러우니 조심해 주세요.) | (こちら は すべりやすい ので きを つけて ください) | [ko̞tɕiɾa wa sɯbe̞ɾijasɯi no̞de̞ ki o̞ t͡sɯke̞te kɯdasai] | 「と思います」 없이도, 이유를 말하면 공손하고 분명하다 |
| 업무(제안) | 의견+이유 | 「私の意見としては、この方法がよいです。時間が短くなります。」 (제 의견으로는 이 방법이 좋아요. 시간이 짧아져요.) | (わたし の いけん としては この ほうほう が よい です。じかん が みじかく なります) | [wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ. dʑika̠ɴ ɡa̠ midʑikakɯ naɾimasɯ] | 의견임을 밝히고, 이유도 말한다 |
| 업무(일정) | 예측 | 「この作業は、明日までに終わりそうです。」 (이 작업은 내일까지 끝날 것 같아요.) | (この さぎょう は あした まで に おわりそう です) | [ko̞no saɡjo̞ː wa aɕita made̞ ni o̞waɾis̠oː desɯ] | “아마”를 분명히 공유한다 |
| 업무(부드러운 반대) | 배려+제안 | 「その案は、少し見直したほうがよいかもしれません。別の案も見てみませんか。」 (그 안은 조금 다시 보는 게 좋을지도 몰라요. 다른 안도 볼까요?) | (その あん は すこし みなおした ほうが よい かも しれません。べつ の あん も みてみませんか) | [so̞no a̠ɴ wa sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no a̠ɴ mo mite̞mimasẽɴ ka] | “틀렸다”를 피하고 다음 단계로 이끈다 |
| 친구(취향) | 의견(가벼움) | 「私は、こっちのほうが好きです。」 (저는 이쪽이 더 좋아요.) | (わたし は こっち の ほう が すき です) | [wataɕi wa ko̞tːɕi no hoː ɡa̠ sɯki desɯ] | 딱딱하지 않고 자연스럽다 |
「と思います」를 쓸 때 작은 팁
1) “이유”를 하나만 더하기
「と思います」에 이유를 하나만 더하면, 갑자기 훨씬 분명해집니다.
- ×「明日は混むと思います。」 (내일은 붐빌 것 같아요.)
- ○「明日は休日なので、混むと思います。」 (오늘이 휴일이라서, 내일도 붐빌 것 같아요.)
2) 「私は」를 넣어 “의견”임을 보여 주기
상대가 “사실”로 착각하지 않게 도와줍니다.
- 「私は、そう思います。」 (저는 그렇게 생각해요.)
- 「私は、そう考えています。」 (저는 그렇게 보고 있어요.)
3) 강한 이야기에는 “다음에 무엇을 할지”를 말하기
부드럽게 말하고 싶다면, “고치기/바꾸기” 같은 행동으로 이어 주세요.
- 「このままだと大変です。少し直しましょう。」 (이대로면 힘들어요. 조금 고쳐 봅시다.)
- 「いったん見直して、もう一度確認しましょう。」 (한 번 다시 보고, 다시 확인합시다.)
자주 하는 실수와 고치는 방법
| 자주 쓰는 문장 | 무엇이 문제인가요? | 고치기(예) |
|---|---|---|
| 「それはだめだと思います。」 (그건 안 된다고 생각해요.) | 이유가 없다 | 「それは難しいです。理由は時間が足りないからです。」 (그건 어려워요. 이유는 시간이 부족해서예요.) |
| 「たぶん大丈夫だと思います。」 (아마 괜찮을 것 같아요.) | “아마”+「思います」로 너무 약해진다 | 「今の情報では大丈夫そうです。」 (현재 정보로는 괜찮아 보여요.) |
| 「間違っていると思います。」 (틀렸다고 생각해요.) | 강하게 들릴 수 있다 | 「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (조금 다시 보는 게 좋을지도 몰라요.) |
정리
「〜と思います」는 편리하지만,
- 무엇을 하고 싶은지(의견/예측/완화)
- 어떤 입장에서 말하는지(경험/규칙/현재 상황)
를 생각하지 않으면, 맞는 말이어도 잘 전달되지 않을 수 있습니다.
「思います」를 쓰기 전에, 목적에 맞는 표현을 고르세요.
가능하면 “이유”를 하나만 더하면 더 분명해집니다.
덧붙임

더 많은 글
