
새 글
말을 바꿔요 ⑦ 「〜と思います」를 어떻게 바꿔 말할까
2025. 12. 14.

「すごい」는 대화 곳곳에서 들립니다.
「すごい人」「すごくおいしい」「すごいですね!」처럼 놀람·감동·칭찬을 표현할 때 씁니다.
하지만 너무 편해서 무엇이 어떻게 “すごい”인지 잘 안 보일 때가 있습니다.
이번 글에서는 기능별로 「すごい」를 정리하고, 목적에 맞는 대안을 고릅니다.
입문자도 읽기 쉽게 짧고 밝은 문장을 사용했습니다.
「すごい」는 원래 “무섭다, 정도가 크다”는 뜻이었습니다.
지금은 긍정적으로 많이 쓰지만, 문맥에 따라 긍정·부정·놀람·강한 감정을 모두 담을 수 있습니다.
| 용법 | 의미 | 예문 | 전달 포인트 |
|---|---|---|---|
| 정도 강조 | 매우 ~ | 「すごく寒いです」(매우 춥습니다) | 온도의 강도만 전달 |
| 칭찬 | 뛰어나다 | 「すごい技術ですね」(기술이 대단하네요) | 상대를 칭찬하고 싶을 때 |
| 놀람·감동 | 예상 밖으로 감탄 | 「すごい!できたんですか?」(와, 해냈어요?) | 감정이 중심 |
| 부정적 강조 | 지나쳐서 문제 | 「すごい音がする」(소리가 너무 커요) | 불편함이나 문제를 드러냄 |
같은 「すごい」라도 상황에 따라 기능이 달라집니다.
바꿔 말하기 전에 “무엇을”, “얼마나”, “어떤 느낌으로” 말할지 먼저 정하세요.
전하고 싶은 감정·평가의 종류를 분명히 한 뒤 자연스러운 표현을 고르세요. 일본어는 「」 안에, 번역은 괄호에 넣었습니다.
| 말 바꾸기 유형 | 의도 | 예문 | 읽기(かな) | 발음(IPA) | 기능 설명 |
|---|---|---|---|---|---|
| 칭찬하기 | 사람·사물을 높게 평가 | 「素晴らしい成果です。」(훌륭한 성과입니다.) | すばらしい せいか です | [sɯ̥.ba.ɾa.ɕiː seː.ka desɯ] | 능력·노력을 차분히 칭찬 |
| 감동 전하기 | 놀람·존경 표현 | 「本当に感動しました。」(정말 감동했습니다.) | ほんとうに かんどうしました | [hoɴ.toː.ni kaɴ.doː.ɕi.ma.ɕi.ta] | 마음이 움직였음을 그대로 말함 |
| 정도 나타내기 | 강도·양을 말함 | 「とても静かです。」(매우 조용합니다.) | とても しずか です | [to.te.mo ɕi.zö.ka desɯ] | 「すごく」 대신 써서 더 구체화 |
| 의외성 강조 | 예상 밖 결과 강조 | 「思った以上に早いですね。」(생각보다 빠르네요.) | おもった いじょうに はやい ですね | [o.moʔ.ta i.ʑoː.ni ha.jai de.sɯ.ne] | 기대와의 차이를 보여 줌 |
| 부정적 의미 명확히 | 너무 강함·큼을 설명 | 「音がとても大きいです。」(소리가 매우 큽니다.) | おとが とても おおきい です | [o.to.ga to.te.mo oː.kiː desɯ] | 불편함을 객관적으로 전달 |
IPA는 근사치입니다. 모음 길이와 「ん」 발음은 화자마다 다르니 가나와 함께 확인하세요.
| 장면 | 말하고 싶은 의도 | 알맞은 표현 | 읽기(かな) | 발음(IPA) | 기능 설명 |
|---|---|---|---|---|---|
| 서비스(손님 작품을 보고) | 감동·칭찬 | 「素敵な作品ですね。丁寧に作られています。」(멋진 작품이네요. 정성껏 만드셨네요.) | すてきな さくひん ですね。ていねいに つくられています。 | [sɯ̥.te.ki.na sa.kɯ̥.çĩn de.sɯ.ne teː.neː.ni tsɯ̥.kɯ̥.ɾa.ɾe.te.i.ma.sɯ] | 단순한 「すごい」보다 구체적이며 노력도 짚어 줌 |
| 서비스(혼잡 안내) | 부정적 상황 강조 | 「本日は非常に混み合っております。」(오늘은 매우 붐빕니다.) | ほんじつは ひじょうに こみあっております。 | [hoɴ.dʑi.t͡sɯ̥.wa çi.dʑoː.ni ko.mi.aʔ.te o.ɾi.ma.sɯ] | 객관적 설명으로 사과로 잇기 좋음 |
| 사내(후배 칭찬) | 능력 평가 | 「よく準備されていますね。安心しました。」(준비를 잘했네요. 안심했습니다.) | よく じゅんび されていますね。あんしん しました。 | [jo.kɯ dʑɯɴ.bi sa.ɾe.te.i.ma.sɯ.ne aɴ.ɕiɴ ɕi.ma.ɕi.ta] | 구체적 행동을 칭찬해 다음 행동을 독려 |
| 대외(성과 보고 반응) | 감사·감탄 | 「大きな成果ですね。助かりました。」(큰 성과네요. 도움이 됐습니다.) | おおきな せいか ですね。たすかりました。 | [oː.ki.na seː.ka de.sɯ.ne ta.sɯ.ka.ɾi.maɕ.ta] | 결과를 짚고 고마움을 표현 |
| 동료 간(일상) | 놀람·감탄 | 「思ったより早く終わりましたね。驚きました!」(생각보다 빨리 끝났네요. 놀랐어요!) | おもったより はやく おわりましたね。おどろきました! | [o.moʔ.ta.jo.ɾi ha.ja.kɯ o.wa.ɾi.maɕ.ta.ne o.do.ɾo.ki.maɕ.ta] | 감정을 공유해 거리를 좁힘 |
「すごい」는 형용사지만 요즘은 부사형 「すごく〜」도 자주 씁니다.
여러 감정을 한꺼번에 담을 수 있어 편리하지만 추상적이라 학습자는 뜻을 정확히 잡기 어렵습니다.
말을 바꿀 때 기본 원칙은 다음과 같습니다.
“무엇이” “어떻게” 훌륭한지 분명히 한다.
이 구조를 기억하세요.
예시:
「すごい」를 바꿔 쓰는 장면을 4컷 만화로 묶었습니다. 가볍게 읽으며 발음 연습도 해 보세요.
