<- Back to blog

말을 바꿔요 ④ 「大丈夫です」를 너무 많이 쓰고 있나요?

Kotoba Drill Editor

오늘의 주제

「大丈夫です」는 일상과 수업에서 아주 자주 보이는 표현입니다.
안심, 거절, 동의, 격려 등 여러 의미로 쓰입니다.
하지만 너무 편리한 만큼, 문맥이 약하면 오해되기 쉽습니다.

오늘은 「大丈夫です」의 기능을 정리하고, 상황에 맞게 정확하게 전해지는 바꿔 말하기를 만듭니다.
예문에는 읽기(카나)와 발음(IPA)을 붙였습니다.


왜 ‘모호’하게 느껴질까

요소내용
품사형용동사(상태를 나타냄)
주어 생략누가/무엇이 괜찮은지 분명하지 않음
OK/NO 모호성허가와 거절 양쪽에 모두 사용됨
대상 모호성건강, 작업 가능 여부, 계획 승인 등 폭넓게 지시

예를 들면:

  • A: “물 필요하세요?”
    B: 「大丈夫です」(괜찮습니다, 필요 없어요.) → 거절
  • A: “다치지 않으셨어요?”
    B: 「大丈夫です」(괜찮아요.) → 안심
  • A: “이대로 진행해도 될까요?”
    B: 「大丈夫です」(네, 좋아요.) → 동의/허가

바꿔 말하기의 방향(카나·IPA 포함)

유형목적예문읽기(카나)발음(IPA)설명
거절로 바꾸기부드럽게 거절「けっこうです。」(괜찮습니다.)けっこうです[ke̞kːo̞ː desɯ]짧은 NO, 필요 시 감사 추가
거절로 바꾸기감사 + 거절「ありがとうございますが、今回は遠慮します。」(감사하지만 이번에는 사양하겠습니다.)ありがとうございますが、こんかいは えんりょ します[aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ ɡa̠ ko̞ŋkai wa e̞ɲɾʲo ɕimasɯ]감사 → 이유(이번) → 거절 순
동의로 바꾸기OK를 분명히「はい、問題ありません。」(네, 문제 없습니다.)はい、もんだい ありません[hai moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ]명확한 수락
동의로 바꾸기제안을 채택「それでお願いします。」(그대로 부탁드립니다.)それで おねがいします[so̞ɾe̞de o̞ne̞ɡai ɕimasɯ]채택 의사 표시
안심으로 바꾸기안전·근거 제시「体は大丈夫です。少し休めば戻ります。」(몸은 괜찮아요. 조금 쉬면 회복합니다.)からだは だいじょうぶです。すこし やすめば もどります[kaɾada wa daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ]안심의 근거를 덧붙임
안심으로 바꾸기대상을 한정「この手順なら問題ありません。」(이 절차라면 문제 없습니다.)この てじゅん なら もんだい ありません[ko̞no te̞dʑɯɴ naɾa moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ]무엇이 괜찮은지 명확화
격려로 바꾸기배려 표현「無理しないでください。」(무리하지 마세요.)むり しないで ください[mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai]부드럽고 구체적인 안내
보류로 바꾸기판단을 미룸「いったん持ち帰って検討します。」(일단 가져가서 검토하겠습니다.)いったん もちかえって けんとう します[iʔtaɴ mo̞tɕikaeʔte ke̞ɲtoː ɕimasɯ]보류와 다음 단계를 명확히
Note

IPA는 근사치입니다. 장음과 「ん」 발음은 화자에 따라 조금 달라질 수 있습니다. 카나와 함께 확인하세요.


실제 쓰임(서비스·비즈니스|카나·IPA 포함)

장면의도적절한 바꿔 말하기읽기(카나)발음(IPA)설명
서비스(음식점)제공 거절「ありがとうございます。もう十分いただきました。」(감사합니다. 이미 충분히 받았습니다.)ありがとうございます。もう じゅうぶん いただきました[aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ. moː dʑɯːbɯɴ itada̠kimasɯta]거절 + 감사로 좋은 인상
서비스(컨디션 확인)안심 전달「はい、大丈夫です。少し休めば戻ります。」(네, 괜찮아요. 조금 쉬면 좋아집니다.)はい、だいじょうぶです。すこし やすめば もどります[hai daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ]근거 보충
사내(의뢰 수락)동의·허가「それで問題ありません。進めてください。」(그대로 진행하세요.)それで もんだい ありません。すすめて ください[so̞ɾe̞de moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ. sɯsɯme̞te kɯdasai]업무 진행을 명확히
대외(제안 거절)명확한 거절「申し訳ありませんが、今回は見送らせてください。」(죄송하지만 이번에는 보류하겠습니다.)もうしわけ ありませんが、こんかいは みおくらせて ください[moːɕiwake̞ a̠ɾimasẽɴ ɡa̠, ko̞ŋkai wa mio̞kɯɾasete kɯdasai]모호한 「大丈夫です」 회피
동료 간(배려)격려「無理しないでくださいね。」(무리하지 마세요.)むり しないで くださいね[mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai ne]배려 표현
지원(IT)가능 여부「今の環境では再現できません。記録を共有してください。」(현재 환경에서는 재현되지 않습니다. 로그를 공유해 주세요.)いまの かんきょう では さいげん できません。きろくを きょうゆう してください[ima no kaŋkʲoː de wa saige̞ɴ de̞kʲimasẽɴ. kiɾo̞kɯ o̞ kʲoːjɯː ɕite kɯdasai]이유와 다음 행동 제시

발음과 예의 포인트

  • 「けっこうです」만 말하면 차갑게 들릴 수 있습니다. 더 안전하게: 먼저 감사 표시. 예) 「お気持ちだけで十分です。ありがとうございます。」(마음만으로 충분합니다. 감사합니다.)
  • 상승조 「だいじょうぶです?」는 질문처럼 들립니다.
  • 비즈니스에서는 짧고 명확하게. OK는 OK, NO는 NO라고 말하기.

문법 관점

「大丈夫」는 형용동사로, 본래 “몸이나 상태가 안정적”이란 뜻이었습니다.
현대 일본어에서는 상태·가부·의사 표현으로 확장되었습니다.
무엇이 어떻게 괜찮은지 구체적으로 말하면 모호함을 줄일 수 있습니다.

기본 형태:

  • 大丈夫だ/大丈夫です(서술)
  • 大丈夫な+명사(연체) 예: 大丈夫な計画
  • 부정: 大丈夫ではありません(= 문제가 있음)

흔한 오해와 수정 예

  • 「大丈夫です」라고 해서 상대가 OK로 이해했지만, 실제 의도는 “불필요”.
    수정: 「けっこうです。必要になったらお願いします。」(괜찮습니다. 필요해지면 부탁드릴게요.)
  • 건강 질문에 「大丈夫です」만 말하는 경우.
    수정: 「頭が少し痛いです。休めば大丈夫です。」(머리가 조금 아픕니다. 쉬면 괜찮아집니다.)
  • 업무 확인에 「大丈夫です」만 말하는 경우.
    수정: 「この条件なら問題ありません。18時までに対応します。」(이 조건이라면 문제없습니다. 18시까지 대응하겠습니다.)

체크리스트

  • 무엇에 대한 ‘괜찮음’인가? (대상)
  • 결론은 OK인가 NO인가? (결론)
  • 근거는 무엇인가? (이유)
  • 다음 행동은 무엇인가? (요청/안내)

정리

  • 「大丈夫です」는 의미 폭이 넓어 오해를 부르기 쉽습니다.
  • 상황에 따라 거절·동의·안심·격려·보류로 분명하게 바꿔 말하세요.
  • 단어만 바꾸지 말고 의도가 보이는 문형으로 바꾸세요.
  • 모호한 공손함보다 기능적 명료함을 우선하세요.

다음 글: 말을 바꿔 보아요 ⑤
「お願いします」 속 진짜 의미를 생각해 보기

더 많은 글