
새 글
말을 바꿔요 ③: 「すみません」의 쓰임을 어떻게 고를까
2025. 11. 13.

「できません」(“할 수 없습니다”)은 업무와 서비스 현장에서 자주 씁니다. 정확하지만 상대의 요청을 곧바로 거절하기 때문에 차갑게 들릴 수 있습니다. 같은 뜻을 더 협조적이고 공손하게 전하는 방법을 살펴봅니다.
IPA는 참고용입니다. 실제 대화에서는 길이와 세기가 조금 달라질 수 있습니다.
| 요소 | 내용 |
|---|---|
| 기능 | 부정문(상대의 요청을 직접 거절) |
| 주체 | 화자 중심(“나는 못 한다”) |
| 부가 정보 | 이유/대안이 없음 |
목표는 “불가능”을 말하는 것이 아니라, 어떤 조건/시간/범위에서 “어떻게 할 수 있는지”를 공유하는 것입니다.
| 방향 | 목적 | 기능 변화 |
|---|---|---|
| 제약 설명 | 못 하는 이유를 분명히 | 거절 → 공유 |
| 대안 제시 | 다른 방법·조건을 제안 | 거절 → 제안 |
| 협조 의사 | 전면 거절이 아님을 표시 | 거절 → 협력 |
| 상황 | 의도 | 더 좋은 말(일본어) | 기능 | 읽기(가나) | 읽기(IPA) |
|---|---|---|---|---|---|
| 서비스(품절) | 제공 불가 | 「申し訳ございませんが、こちらの商品は現在在庫がございません。」(죄송하지만 현재 품절입니다.) | 이유 → 공유 | もうしわけございませんが、こちらのしょうひんはげんざいざいこがございません。 | [moːɕiwake gozaimasen ga, kotɕira no ɕoːhiɴ wa geɴdzai zaiko ga gozaimasen] |
| 서비스(특별 요청) | 거절하되 관계 유지 | 「あいにくそのサービスは行っておりませんが、明日17時までの受け取りでしたら可能です。」(그 서비스는 하지 않지만 내일 17:00까지 수령은 가능합니다.) | 거절 → 제안 | あいにくそのサービスはいっておりませんが、あしたのじゅうななじまでのうけとりでしたらかのうです。 | [ainiku sono saːbisu wa itte orimasen ga, aɕita no d͡ʑɯː nana d͡ʑi made no ɯketori deɕtara kanoː des] |
| 사내(시간 충돌) | 그 시간은 곤란 | 「その時間は別件があるため、17時以降なら対応可能です。」(그 시간은 다른 일이 있어 17:00 이후 가능.) | 이유+조건 | そのじかんはべっけんがあるため、じゅうななじいこうならたいおうかのうです。 | [sono d͡ʑikaɴ wa bekkeɴ ga aɾu tame, d͡ʑɯː nana d͡ʑi ikoː nara taioː kanoː des] |
| 대외(마감 촉박) | 관계 유지하며 거절 | 「現状では難しいですが、次回以降の検討に入れさせていただきます。」(지금은 어렵지만 다음에 검토하겠습니다.) | 직접 거절 회피 | げんじょうではむずかしいですが、じかいいこうのけんとうにいれさせていただきます。 | [geɴd͡ʑoː dewa muzɯkashiː des ga, d͡ʑikai ikoː no keɴtoː ni iɾe sase te itadakimasɯ] |
| 이메일(제안 거절) | 각을 세우지 않고 거절 | 「大変恐縮ですが、今回は見送らせていただきます。」(대단히 송구하지만 이번에는 보류하겠습니다.) | 부드럽고 격식 있는 톤 | たいへんきょうしゅくですが、こんかいはみおくらせていただきます。 | [taiheɴ kjoːɕɯkɯ des ga, koŋkai wa miokɯɾasete itadakimasɯ] |
| 견적(예산 초과) | 현 조건 불가 | 「ご提示の条件では難しいため、仕様を絞れば20万円で可能です。」(범위를 줄이면 20만 엔에 가능합니다.) | 조건 조정 제안 | ごていじのじょうけんではむずかしいため、しようをしぼればにじゅうまんえんでかのうです。 | [goteːd͡ʑi no d͡ʑoːkeɴ dewa muzɯkashiː tame, ɕijoː o ɕiboɾeba nid͡ʑɯː maɴ eɴ de kanoː des] |
| 지원(범위 밖) | 정책상 불가 | 「規約上、個別の設定代行は承っておりません。手順はこちらをご参照ください。」(규약상 개별 설정 대행은 하지 않습니다. 절차 안내를 참고해 주세요.) | 근거+대체 자료 | きやくじょう、こべつのせっていだいこうはうけたまわっておりません。てじゅんはこちらをごさんしょうください。 | [kijakɯd͡ʑoː, kobetsɯ no setːeː daikoː wa uketamawatːe orimasen. ted͡ʑɯɴ wa kochira o gosaɴɕoː kɯdasai] |
| 제작(품질 확보) | 위험 설명+안전한 제안 | 「本日中は品質の保証が難しいため、明日の午前でしたら確実にご用意できます。」(오늘은 품질 보장이 어려워 내일 오전이면 확실히 준비 가능합니다.) | 위험 → 안전 제안 | ほんじつちゅうはひんしつのほしょうがむずかしいため、あしたのごぜんでしたらかくじつにごよういできます。 | [hoɴd͡ʑit͡sɯ t͡ɕɯː wa hiɴɕit͡sɯ no hoɕoː ga muzɯkashiː tame, aɕita no gozeɴ deɕtara kakɯd͡ʑit͡sɯ ni gojoːi dekimasɯ] |
“안 됩니다”에서 멈추지 말고, 상대가 바로 할 수 있는 다음 단계(조건/시간/절차/창구)를 함께 제시해 보세요.
A: 「本日中の反映は難しい状況です。明日の午前でしたら対応可能です。」(오늘 반영은 어렵습니다. 내일 오전 가능해요.)
B: 「わかりました。では、午前でお願いします。」(알겠습니다. 오전으로 부탁드립니다.)
A: 「ご提示のスケジュールでは品質の保証が難しいため、2日延長をご検討いただけますか。」(그 일정으로는 품질 보장이 어려워 이틀 연장 가능할까요?)
B: 「了解しました。社内で確認し、折り返します。」(확인 후 다시 연락드리겠습니다.)
A: 「個別の設定代行はいたしかねますが、手順のページをお送りします。不明点は一緒に確認しましょう。」(설정 대행은 어렵지만, 절차 페이지를 보내 드리고 함께 확인하겠습니다.)
B: 「助かります。見ながら進めてみます。」(감사합니다. 보면서 진행해 볼게요.)
다음 편: 말을 바꿔 보자 ③
「すみません」의 쓰임 생각하기