<- Back to blog

日本語の数の数え方とアジアの言語に見られる共通点

Kotoba Drill スタッフ

日本語の数の数え方とアジアの言葉に見られる共通点

日本語の数の数え方には、二つの体系があります。 それは、和語系(ひとつ・ふたつ・みっつ…)と、漢語系(いち・に・さん…)です。 世界では、一つの言語に二つの数え方が強く残るのは、あまり多くありません。 日本語は、昔からある言葉を大切にしながら、外から来た仕組みも上手に取り入れてきました。

Note

本記事は、日本語学習を始めた人(CEFR A2)向けです。むずかしい語や専門用語はできるだけ使わず、短い文で説明します。


和語系の数え方:10までの感覚的な言葉

「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」などは、古くから日本で使われてきた言葉です。 大きな特徴は、「とお(十)」までしかないことです。十一や十二にあたる和語はありません。

昔の文では、「とおあまりひとつ(十あまり一)」のように、説明する形で表しました。 この数え方は、正確な計算よりも、目の前の物のまとまりや量を感じるための言葉だと言えます。

  • 例:りんごをみっつ買いました/子どもがふたりいます
  • 1人・2人だけは「ひとり」「ふたり」と特別な形です(3人以上は「さんにん」「よにん」など)

和語の数え方は、いまも日常の会話で生きています。親しみやすく、やわらかい響きがあります。


漢語系の数え方:体系的で効率的な仕組み

「いち・に・さん・し・ご…」と続く漢語系は、中国から伝わった数詞です。 十進法とよく合い、組み合わせで大きな数まで表せます。

例:十一(じゅういち)/十二(じゅうに)/百(ひゃく)/千(せん)/一万人(いちまんにん)

公的な書き物、教育、仏教の経典などでは、正確さと効率がたいせつでした。 このため、計算や記録に向く漢語が広く使われ、社会の中に定着しました。

読み方の注意点(よく使うもの):

  • 4 は「し」よりも「よん」と言う場面が多い(不吉をさけるため)
  • 7 は「しち」より「なな」と言う場面が多い
  • 音の変化:一分→「いっぷん」、三百→「さんびゃく」、六百→「ろっぴゃく」、八本→「はっぽん」

助数詞(じょすうし)と二つの体系の分担

日本語では、数に「助数詞(数えるときに付ける言葉)」を合わせて使います。 このとき、多くは漢語の数といっしょに使います。ただし、少ない数では和語(〜つ)もよく使います。

もの助数詞よく使う形の例
物(一般)〜つひとつ、ふたつ、みっつ、…、とお
〜にんひとり・ふたり、さんにん、よにん、…
細長い物〜ほんいっぽん、にほん、さんぼん、…
薄い物〜まいいちまい、にまい、さんまい、…
小さな動物〜ひきいっぴき、にひき、さんびき、…
時間〜じ・〜ふんいちじ、にじ、…/いっぷん、にふん、さんぷん、…

ポイント:

  • 10までは「〜つ」で数えると、生活の話し言葉らしく、やわらかい印象になります。
  • 11以上や単位がある場面では、漢語+助数詞が自然です(例:十一人、十二枚、三十分)。

二つの体系が共存する日本語の特徴

現代日本語では、和語と漢語が役割を分けて共存しています。

用途主に使う数え方
感覚的・生活の表現和語系(〜つ)みっつ・よっつ・とお
計算・数量・単位漢語系さんにん・じゅうえん・ろっぽん
年齢漢語系(〜さい)いっさい・はたち(特例)・にじゅういっさい
お金・時間漢語系ごひゃくえん・さんじゅっぷん

「古い形がただ残った」のではなく、どちらの体系も、今の生活の中で生きる場を見つけました。 日本語は、感覚に近い和語と、制度や学びに強い漢語の両方を、上手に使い分けています。


アジアの他言語に見られる共通点

日本語の「いち・に・さん」は、中国語の「一 yī・二 èr・三 sān」に由来します。 この音の流れは、朝鮮半島や東南アジアの言語にも伝わりました。

言語3410
中国語sānshí
韓国語삼 (sam)사 (sa)십 (sip)
タイ語สาม (sǎːm)สี่ (sìː)สิบ (sìp)
ベトナム語(漢越)tamtứthập
日本語さんし/よんじゅう

これらの共通点は、歴史的な交流の結果です。昔、中国語は、仏教、交易(しょうひんのやりとり)、役所の文書などで、広い地域の共通語の役わりをしていました。


日本語が独自の形を保てた理由

日本語は、中国の数詞を取り入れながらも、和語をすてませんでした。 便利さだけでなく、「言葉で世界をどう感じるか」も大切にしたからです。

  • 「みっつ」:手で数えるような、身近で感覚的な表現
  • 「さん」:数字として正確で、計算に向く表現

また、ひらがな・カタカナ・漢字という三つの文字の共存も、ことばの層(そう)を守る力になりました。 その結果、日本語は、「古い感覚」と「外から来た体系」が同じ場所で生きる言語になりました。


学習のヒント(やさしく使い分ける)

  • 10までの小さな数:会話では「〜つ」が自然(例:みっつ・よっつ)
  • 単位があるとき:漢語+助数詞(例:さんぼん、にじゅっぷん)
  • 1人・2人:特別に「ひとり・ふたり」/3人以上は「〜にん」
  • 4・7の読み分け:日常は「よん」「なな」を使うと安心

まとめ:数の中にある文化の選択

  • 日本語の数の数え方は、和語と漢語の二つの体系が共存している。
  • 和語は、感覚的・生活的な価値を、漢語は、制度的・効率的な価値を持つ。
  • 東アジアの他言語にも中国語由来の共通点があるが、日本語は独自の調和を作った。
  • 「少し不便でも残した言葉」が、文化の個性を作っている。

📝 用語メモ(やさしい説明)

  • 和語(わご):昔から日本にある言葉。
  • 漢語(かんご):中国から入ってきた言葉。音読みで読む形が多い。
  • 数詞(すうし):数を表す言葉(例:いち、に、みっつ)。
  • 助数詞(じょすうし):数えるときに物の種類に合わせて付ける言葉(例:〜にん、〜ほん、〜まい)。
  • 十進法(じっしんほう):10を一つのまとまりとして数や位を考える方法。
  • 漢越語(かんえつご):中国語の音が、ベトナム語に入ってできた語。

ほかの記事