
Malabong Pahayag ⑨: Paano Gamitin ang 「〜かねません」

Paksa ngayon
Ang 「〜かねません」(かねません / [kane̞masɛɴ], pahayag ng posibilidad na may babala)ay pahayag na banayad na nagsasabi na may posibilidad na humantong sa hindi kanais-nais na resulta ang isang sitwasyon.
Sa halip na tuwirang sabihin ang 「問題になります」 o 「危険です」, ipinapahayag nito sa anyong 「そうなりかねない」 (may posibilidad na mangyari iyon) upang paalalahanan ang kausap.
- 「このまま続けると、問題になりかねません。」
- 「誤解を招きかねない表現は避けましょう。」
Ngayon, aaralin natin sa mga halimbawa kung sa anong mga sitwasyon ito ginagamit at paano ito pinag-iiba sa mga kahawig na pahayag.
Kahulugan at sentro ng 「〜かねません」
Ang 「〜かねません」 ay pahayag na naghahatid ng negatibong posibilidad.
| Pahayag | Damang kahulugan |
|---|---|
| 「〜になります。」 | Tuwirang sinasabi bilang katotohanan. |
| 「〜になりかねません。」 | Banayad na nagbababala na may posibilidad na mangyari iyon. |
| 「〜かもしれません。」 | May posibilidad (maaaring gamitin sa mabuti at masamang bagay). |
Ang katangian ng 「かねません」 ay ginagamit lamang ito sa negatibo o hindi kanais-nais na nilalaman. Hindi ito ginagamit para sa magandang resulta, gaya ng 「うまくいきかねません」.
Mahalaga: magkaiba ang kahulugan ng 「〜かねます」 at 「〜かねません」
Magkahawig ang anyo ng 「かねます」 at 「かねません」, pero ganap na magkaiba ang kahulugan. Ito ang pinakanakalilitong punto.
| Pahayag | Kahulugan | Halimbawa |
|---|---|---|
| 「〜かねます」 | hindi magagawa o mahirap gawin (magalang na pagtanggi) | 「ご要望にはお答えかねます。」 |
| 「〜かねません」 | maaaring mangyari ang hindi kanais-nais na bagay (babala) | 「このまま続けると問題になりかねません。」 |
Ginagamit ang 「かねます」 kapag magalang mong sinasabi ang bagay na hindi mo magagawa. Ginagamit ang 「かねません」 kapag nagbababala ka tungkol sa kausap o sa sitwasyon.
Halimbawa:
- 「承認しかねます。」(私には承認できません)← hindi magagawa o pagtanggi
- 「このまま進めると、後で問題になりかねません。」(問題が起きるかもしれない)← babala
Kapag naalala mo ang kaibahang ito, hindi ka malilito kapag binabasa o ginagamit ang mga pahayag na ito.
Anyo ng pangungusap at pagbuo
Idinadagdag ang 「かねません」 pagkatapos ng anyong 「ます」 ng pandiwa (ang anyong inalisan ng 「ます」).
| Pandiwa | Anyong 「ます」 | 「かねません」 |
|---|---|---|
| 「なる」 | 「なり」 | 「なりかねません」 |
| 「招く」 | 「招き」 | 「招きかねません」 |
| 「壊す」 | 「壊し」 | 「壊しかねません」 |
| 「起こる」 | 「起こり」 | 「起こりかねません」 |
| 「広がる」 | 「広がり」 | 「広がりかねません」 |
Punto: Ang anyo ay 「ます形+かねません」. Nagbabago ito gaya ng 「食べる → 食べかねません」 at 「行く → 行きかねません」.
Kaibahan sa 「〜かもしれません」
Pareho silang nagpapahayag ng "posibilidad," pero may malaking pagkakaiba.
| Pahayag | Nilalaman | Antas ng pagkapormal |
|---|---|---|
| 「〜かもしれません」 | Magagamit sa mabuti at masama | mula usapan hanggang pormal na sitwasyon |
| 「〜かねません」 | Ginagamit lamang sa hindi kanais-nais na nilalaman | medyo pormal at bagay sa trabaho |
Halimbawa:
- 「明日は晴れるかもしれません。」(hula tungkol sa panahon. neutral)
- 「このままでは遅刻するかもしれません。」(posibilidad na mahuli. neutral na paraan ng pagsasabi)
- 「このままでは遅刻になりかねません。」(nagbababala tungkol sa posibilidad na mahuli. mas pormal na paraan)
Mas malakas ang diwa ng 「かねません」 na may nakikitang problema at hinihikayat ang kausap na mag-ingat.
Kaibahan sa 「〜おそれがあります」
Ang 「〜おそれがあります」 ay pahayag din na naghahatid ng negatibong posibilidad. Madalas itong gamitin sa balita at opisyal na dokumento.
| Pahayag | Antas ng pagkapormal | Karaniwang sitwasyon |
|---|---|---|
| 「〜かねません」 | katamtaman〜mataas | trabaho, usapan, mga salitang paalala |
| 「〜おそれがあります」 | mataas (pormal) | balita, impormasyon sa panahon, opisyal na dokumento |
Halimbawa:
- 「台風が接近するおそれがあります。」(balita o impormasyon sa panahon)
- 「費用がさらに増えるかねません。」(paalala sa pulong o sitwasyong pangtrabaho)
Mas matigas at mas pormal ang dating ng 「おそれがあります」. Sa pang-araw-araw na usapan sa trabaho, mas natural pakinggan ang 「かねません」.
Sitwasyon ①: kapag nagbababala tungkol sa problema o panganib
Banayad nitong ipinapahayag ang problemang napansin mo o ang panganib na maaaring mangyari batay sa sitwasyon.
- 「このペースでは、締め切りに間に合わなくなりかねません。」
- 「その発言は、誤解を招きかねません。」
- 「無理を続けると、体を壊しかねません。」
Sa ganitong paraan, ginagamit ito kapag ipinaaalam mo sa kausap na maaaring magkaroon ng hindi magandang resulta kung magpapatuloy ang sitwasyon. Mas banayad itong pakinggan kaysa sa tuwirang pagsasabing 「問題です」.
Sitwasyon ②: kapag nagbibigay ng paalala sa trabaho o pormal na sitwasyon
Bagay ito sa paalala at payo sa pormal na sitwasyon, gaya ng opisina, pulong, o sulat.
- 「この手順を省くと、後でトラブルになりかねません。」
- 「確認なしに進めると、後から修正が必要になりかねません。」
- 「ご連絡が遅れると、先方にご迷惑をおかけしかねません。」
Kapag ginamit ang 「かねません」, maipapakita mo ang problema nang magalang at hindi masyadong naninisi. Madali rin itong gamitin bilang payo mula sa nakatataas sa tauhan, o sa kapwa kasamahan sa trabaho.
Paalala: huwag gamitin para sa magandang resulta
Laging ginagamit ang 「かねません」 sa negatibo o hindi kanais-nais na nilalaman. Hindi ito ginagamit sa magandang resulta o neutral na usapan.
| Sitwasyon | Natural na paraan | Kapag ginamit ang 「かねません」 (hindi natural) |
|---|---|---|
| posibilidad na magtagumpay | 「うまくいくかもしれません。」 | ✗ 「うまくいきかねません。」(nababaligtad ang kahulugan) |
| mapanganib na posibilidad | 「事故が起きかねません。」 | ✅ 「事故が起きかねません。」 |
Bukod dito, hindi ito gaanong ginagamit sa pasalitang kaswal na usapan sa mga kaibigan. Dahil medyo pormal ang dating nito, bagay ito sa trabaho at nakasulat na wika.
Mga sitwasyong bagay at hindi bagay para sa 「〜かねません」
| Bagay | Hindi bagay |
|---|---|
| kapag magalang na tinutukoy ang problema sa trabaho | kapag sinasabi ang posibilidad ng magandang resulta |
| kapag nagbibigay ng paalala o babala sa pormal na sitwasyon | kaswal na usapan sa mga kaibigan |
| kapag naghahatid ng panganib sa sulat o ulat | kapag sinasabi ang neutral na posibilidad (→ 「かもしれません」) |
| kapag nais sabihing "magkakaproblema kung magpapatuloy ito" | napakapormal na sitwasyon (→ 「おそれがあります」) |
Direksiyon ng pagpapalit ng pahayag(kana(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
Ito ang pag-iiba ng gamit ng 「かねません」 at mga kahawig na pahayag.
| Uri ng pagpapalit | Layunin | Halimbawa | Pagbasa(kana(かな(ひらがなよみ))) | Bigkas(IPA) | Gamit |
|---|---|---|---|---|---|
| Babala sa negatibong posibilidad | Magpaalala tungkol sa hindi kanais-nais na bagay | 「問題になりかねません。」 | (もんだい に なり かね ません) | [mo̞nndai ni naɾi kane̞masɛɴ] | Banayad na naghahatid ng negatibong posibilidad |
| Neutral na posibilidad | Mabuti o masama | 「間に合わないかもしれません。」 | (ま に あわない かも しれません) | [ma ni awaɴai kamo̞ ɕiɾe̞masɛɴ] | Neutral. Magagamit din sa magandang kaso |
| Magalang na pagtanggi | Sabihin ang hindi mo magagawa | 「お答えしかねます。」 | (おこたえ し かね ます) | [o̞ko̞tae̞ ɕi kaɴe̞masɯ] | Magalang na anyo ng 「できません」 |
| Opisyal at pormal na babala | Pormal na pagpapahayag ng panganib | 「事故が起こるおそれがあります。」 | (じこ が おこる おそれ が あります) | [dʑiko̞ ɡa o̞ko̞ɾɯ o̞so̞ɾe̞ ɡa aɾimasɯ] | Bagay sa balita at opisyal na dokumento |
| Malakas na negatibong paniniwala | Tuwirang sabihing imposible | 「そんなことになるはずがありません。」 | (そんな こと に なる はず が ありません) | [so̞nna ko̞to̞ ni naɾɯ hazɯ ɡa aɾimasɛɴ] | Pagtangging may batayan |
Tinatayang anyo ang IPA. Maaaring mag-iba ang haba ng patinig at ang tunog ng 「ん」 ayon sa nagsasalita. Tingnan ito kasama ng kana.
Praktikal na halimbawa ng tamang paggamit(buhay at trabaho|kana(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
Kapag iniangkop mo ang 「かねません」 sa sitwasyon, mas nagiging malinaw ang dating ng sinasabi mo.
| Sitwasyon | Layuning ipahayag | Angkop na pahayag | Pagbasa(kana(かな(ひらがなよみ))) | Bigkas(IPA) | Punto |
|---|---|---|---|---|---|
| Pang-araw-araw na buhay(kalusugan) | Masama sa katawan kapag sobra ang pagpipilit | 「無理をすると体を壊しかねません。」 | (むり を すると からだ を こわし かね ません) | [mɯɾi o̞ sɯɾɯto̞ kaɾada o̞ ko̞waɕi kane̞masɛɴ] | Pag-aalala at babala sa kausap |
| Pang-araw-araw na buhay(relasyon) | Maaaring maging masakit ang paraan ng pagsasalita | 「その言い方では、傷つけかねません。」 | (その いい かた で は きずつけ かね ません) | [so̞no̞ iikata de̞ wa kizɯtsɯke̞ kane̞masɛɴ] | Banayad na paalala |
| Paaralan(pag-aaral) | Delikado ang pagsusulit kung ganito ang bilis | 「このペースでは、試験に落ちかねません。」 | (この ペース で は しけん に おち かね ません) | [ko̞no̞ peːsɯ de̞ wa ɕike̞ɴ ni o̞tɕi kane̞masɛɴ] | Babala batay sa sitwasyon |
| Paaralan(presentasyon) | Hindi mauunawaan kung kulang ang paliwanag | 「説明が少ないと、誤解を招きかねません。」 | (せつめい が すくない と ごかい を まねき かね ません) | [se̞tsɯme̞i ɡa sɯkɯnai to̞ ɡo̞kai o̞ maneki kane̞masɛɴ] | Naghahatid ng tiyak na panganib |
| Trabaho(pagtiyak) | Magkakaproblema sa huli kung hindi susuriin | 「確認を省くと、後でトラブルになりかねません。」 | (かくにん を はぶく と あと で トラブル に なり かね ません) | [kakɯniɴ o̞ habɯkɯ to̞ ato̞ de̞ to̞ɾabɯɾɯ ni naɾi kane̞masɛɴ] | Ipinapakita ang kahalagahan ng hakbang |
| Trabaho(sulat) | Hindi magalang sa kausap kung mahuhuli ang tugon | 「ご返信が遅れると、ご迷惑をおかけしかねません。」 | (ごへんしん が おくれると ごめいわく を おかけ し かね ません) | [ɡo̞he̞nɕiɴ ɡa o̞kɯɾɯto̞ ɡo̞me̞iwakɯ o̞ o̞kake̞ ɕi kane̞masɛɴ] | Magalang na pahayag sa sulat pangtrabaho |
Maliit na tips para mas malinaw ang dating
1) Magdagdag muna ng maikling dahilan
Kapag naglagay ka ng dahilan bago ang 「かねません」, nagiging malinaw ang batayan ng babala.
- 「このペースでは」 → 「締め切りに間に合わなくなりかねません。」
- 「確認しないまま進めると」 → 「後でミスが起きかねません。」
Nagiging natural ang pangungusap kapag inilalagay muna ang mga anyong tulad ng 「〜と」, 「〜では」, at 「〜ままでは」.
2) Sa usapan, palitan ng mas banayad na pahayag
Sa usapan sa mga kaibigan o pamilya, medyo matigas pakinggan ang 「かねません」.
- ✅ Sulat pangtrabaho: 「問題になりかねません。」
- ✅ Sa kaibigan: 「問題になるかもしれないよ。」
Mas natural kung lilipat ka sa 「かもしれません」 ayon sa sitwasyon.
Karaniwang mali at pagwawasto
| Karaniwang pangungusap | Ano ang problema? | Ayos(halimbawa) |
|---|---|---|
| 「うまくいきかねません。」 | Hindi ginagamit ang 「かねません」 sa magandang resulta | 「うまくいくかもしれません。」 |
| 「問題になるかねません。」 | Mali ang 「karaniwang anyo ng pandiwa+かねません」 | 「問題になりかねません。」(mula sa anyong 「ます」) |
| 「お答えしかねません。」 | Para sa pagtanggi, gamitin ang 「かねます」 | 「お答えしかねます。」 |
| 「少し遅れかねません。」(sa neutral na sitwasyon) | Ang mismong pagiging huli ay neutral. Gamitin lamang sa negatibong konteksto | 「少し遅れるかもしれません。」 |
Buod
Ang 「〜かねません」 ay pahayag para sa:
- banayad na paghahatid ng posibilidad na mangyari ang hindi kanais-nais na bagay
- paalala o babala sa trabaho at pormal na sitwasyon
- pagdaragdag ng 「かねません」 sa anyong 「ます」 ng pandiwa (nang walang 「ます」)
Sa kabilang banda, tandaan ang mga sumusunod:
- huwag gamitin sa posibilidad ng magandang resulta
- huwag ipagkamali sa 「かねます」 (pagtanggi)
- mas bagay ito sa pormal na sitwasyon kaysa sa kaswal na usapan
Kapag gusto mong sabihin na "maaaring may problema," gamitin ang 「〜かもしれません」 sa pang-araw-araw na usapan, ang 「〜かねません」 sa trabaho o magalang na sitwasyon, at ang 「〜おそれがあります」 sa balita o opisyal na dokumento.
Sa pamamagitan ng tamang pagpili ayon sa sitwasyon, makabubuo ka ng natural na Hapon.
Iba pang artikulo

