<- Back to blog

换个说法⑦:如何改说「〜と思います」

Kotoba Drill Editor

「〜と思います」很方便,但容易变得含糊

「〜と思います」是日语初学者非常常用的说法。

优点好在哪里?
语气柔和不会说得太强
不直接断定就算说错也更容易改
不容易显得失礼更容易照顾对方的感受

但因为太方便,有时会让人听不出你真正想表达什么

比如下面这句话是对的,但听的人可能会有点困惑。

「それは、よくないと思います。」 (我觉得那样不好。)

关键是先想清楚这三点。

  • 这是 意见?(自己的想法)
  • 这是 推测?(不确定,但可能)
  • 这是 缓冲?(想说得更委婉)

同样是用「と思います」,合适的表达会随着目的而变化。


「〜と思います」的3个功能

「〜と思います」不只有一种意思。主要有3个功能。

  1. 意见/想法
  2. 推测(还不确定)
  3. 让表达 稍微变软(缓冲)

也就是说,「思います」可能同时包含 想法、推测、以及对对方的顾虑

在改说之前,先问自己。

先决定什么问自己什么
目的现在想做什么?(意见/推测/缓冲)
立场这是我的经验?还是规则?
根据为什么我这么想?(有理由吗?)
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])

(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞]) 的意思是“能指出来的理由”。比如数据、经验、或眼前的情况。


功能①:想表达意见时

想表达自己的看法时,用「と思います」也可以。

「この方法がいいと思います。」 (我觉得这个方法好。)

不过只说「思います」,有时会像 只是感想
在工作或学校里,往往更清楚的是 带理由的意见

改说例(意见)

  • 「この方法がよいと考えています。」 (我觉得这个方法好。)
  • 「この方法がよいと判断しています。」 (我判断这个方法好。)
  • 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (以我的意见来说,这个方法好。)

这里有两个要点。

  • 用「考える」「判断する」会更像 有理由的意见
  • 加上「私の意見としては」能表明这是 意见,不是事实
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])

(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ]) 的意思是“看了信息以后,决定好/不好”。


功能②:想表达推测时

当你不确定,但觉得可能会发生时,也会用「と思います」。

「明日は混むと思います。」 (我觉得明天会很拥挤。)

不过对方可能会想:

  • 只是感觉吗?
  • 有理由吗?
  • 会有多拥挤?

表达推测时,补充一点 不确定理由,会更让人放心。

改说例(推测)

  • 「明日は混むかもしれません。」 (明天可能会拥挤。)
  • 「明日は混む可能性があります。」 (明天有可能会拥挤。)
  • 「今日は休日なので、明日も混みそうです。」 (今天是休息日,所以明天也像是会拥挤。)
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])

(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː]) 的意思是“有可能发生”。这不是“百分之百确定”。


功能③:想把话说得更委婉时

当你需要照顾对方感受时,「と思います」能让表达更柔和。

「そのやり方は間違っていると思います。」 (我觉得那种做法是错的。)

但这句对有些人来说仍然很强。
听到「間違っている」时,有人会不舒服。

这种时候,更容易被接受的做法是:弱化结论,并说出下一步行动

改说例(缓冲)

  • 「そのやり方は、少し見直したほうがよいかもしれません。」 (也许最好稍微再检查一下。)
  • 「別のやり方も考えられます。」 (也可以考虑别的方法。)
  • 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (按我的理解,别的推进方式也可能行得通。)

这里有三个要点。

  • 不直接说“错”,改用 再检查/再看一遍
  • 提出“别的方法”,避免听起来像 在责怪对方
  • 用「私の理解では」来表示这是 你的看法

改说方向(含假名与 IPA)

按目标选择简短、清楚的说法。

改说类型目的日语例句假名读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)功能说明
说意见把想法当作意见说出「この方法がよいと考えています。」 (我觉得这个方法好。)(この ほうほう が よい と かんがえています)[ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i to kaŋɡae̞teimasɯ]比起感想,更像“有理由的意见”
说意见立场更明确「私の意見としては、この方法がよいです。」 (以我的意见来说,这个方法好。)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ]表明是“意见”,不是“事实”
说推测说不确定的事「明日は混むかもしれません。」 (明天可能会拥挤。)(あした は こむ かも しれません)[aɕita wa ko̞mɯ kamo ɕiɾe̞masẽɴ]表明不是 100%
说推测说可能发生的事「明日は混む可能性があります。」 (明天有可能会拥挤。)(あした は こむ かのうせい が あります)[aɕita wa ko̞mɯ ka̠no̞ːse̞ː ɡa̠ aɾimasɯ]稍微更礼貌的“可能”说法
用缓冲弱化强硬表达「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (也许最好稍微再检查一下。)(すこし みなおした ほうが よい かも しれません)[sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ]不责备对方,转向改进
用缓冲表明是自己的看法「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (按我的理解,别的方法也可能行得通。)(わたし の りかい では べつ の すすめかた も できそう です)[wataɕi no ɾikai de̞wa be̞tsɯ no sɯsɯme̞kata mo de̞kis̠oː desɯ]避免断定,方便继续沟通
Note

IPA 为近似值。元音长短与鼻音「ん」会因说话者而略有不同。请配合假名读法(かな(ひらがなよみ))一起确认。


实际用法例(接待与工作|含假名与 IPA)

试着不要过度依赖「と思います」,用更贴合场景的表达。

场景想表达什么?更合适的说法假名读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)传达要点
接待(拥挤)推测+告知「本日は混みそうです。お時間に余裕をお願いします。」 (今天看起来会很拥挤。请预留充足时间。)(ほんじつ は こみそう です。おじかん に よゆう を おねがいします)[ho̞ndʑitsɯ wa ko̞mis̠oː desɯ. o̞dʑika̠ɴ ni jo̞jɯː o̞ o̞ne̞ɡai ɕimasɯ]推测+下一步,让对方更好行动
接待(提醒)顾虑+请求「こちらは滑りやすいので、気をつけてください。」 (这里很滑,请小心。)(こちら は すべりやすい ので きを つけて ください)[ko̞tɕiɾa wa sɯbe̞ɾijasɯi no̞de̞ ki o̞ t͡sɯke̞te kɯdasai]不用「と思います」,给出理由就很礼貌清楚
工作(提案)意见+理由「私の意見としては、この方法がよいです。時間が短くなります。」 (以我的意见来说,这个方法好。时间会更短。)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です。じかん が みじかく なります)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ. dʑika̠ɴ ɡa̠ midʑikakɯ naɾimasɯ]表明是意见,并补上理由
工作(进度)推测「この作業は、明日までに終わりそうです。」 (这项工作大概能在明天前完成。)(この さぎょう は あした まで に おわりそう です)[ko̞no saɡjo̞ː wa aɕita made̞ ni o̞waɾis̠oː desɯ]用“看起来/大概”来分享预期
工作(委婉反对)顾虑+建议「その案は、少し見直したほうがよいかもしれません。別の案も見てみませんか。」 (也许最好稍微再看看。要不要也看看别的方案?)(その あん は すこし みなおした ほうが よい かも しれません。べつ の あん も みてみませんか)[so̞no a̠ɴ wa sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no a̠ɴ mo mite̞mimasẽɴ ka]不说“错”,而是引导到下一步
朋友(喜好)意见(轻)「私は、こっちのほうが好きです。」 (我更喜欢这个。)(わたし は こっち の ほう が すき です)[wataɕi wa ko̞tːɕi no hoː ɡa̠ sɯki desɯ]自然、不太正式

使用「と思います」的小技巧

1) 只加一个“理由”

给「と思います」加一个理由,就会立刻更清楚。

  • ×「明日は混むと思います。」 (我觉得明天会拥挤。)
  • ○「明日は休日なので、混むと思います。」 (因为今天是休息日,所以我觉得明天会拥挤。)

2) 加上「私は」,让它看起来是意见

这样不容易让对方把它当成事实。

  • 「私は、そう思います。」 (我就是这么想。)
  • 「私は、そう考えています。」 (我是这么考虑的。)

3) 话题较重时,说“接下来怎么做”

想委婉时,可以连接到行动,比如“改”“调整”。

  • 「このままだと大変です。少し直しましょう。」 (这样下去会很麻烦。我们稍微改一下吧。)
  • 「いったん見直して、もう一度確認しましょう。」 (先看一遍,再确认一次吧。)

常见错误与修正

常见句子问题在哪里?修正(例)
「それはだめだと思います。」 (我觉得那不行。)没有理由「それは難しいです。理由は時間が足りないからです。」 (那很难。理由是时间不够。)
「たぶん大丈夫だと思います。」 (我觉得大概没问题。)“大概”+「思います」会太弱「今の情報では大丈夫そうです。」 (按目前信息来看,好像没问题。)
「間違っていると思います。」 (我觉得是错的。)可能听起来太强「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (也许最好稍微再看看。)

总结

「〜と思います」很方便,但如果不注意:

  • 目的(意见/推测/缓冲)
  • 立场(经验/规则/当前情况)

日语可能是对的,却不容易让人理解。

在说「思います」之前,先选符合目的的说法。
如果可以,再加一个“理由”,会更清楚。


额外内容

4格漫画:改说「〜と思います」

更多文章