
较新的文章
换个说法②:怎样表达「できません」而不伤害对方?
2025/11/10

「少々お待ちください」(请稍等一下)用于想让对方短暂停一下。但因为是直接让对方“停下”,有时听上去偏强。为了更体贴,请选择更柔和、与对象和场合相匹配的说法。
本文用易懂的中文,帮助学习者掌握三种自然且可靠的表达。
说「少々お待ちください」(请稍等一下)通常包含这些含义:
| 要点 | 内容 |
|---|---|
| 让对方停下 | 希望对方立刻停止当前动作。 |
| 以我为中心 | 暂停是为了我方的便利。 |
| 信息不足 | 原因与需要的时间不明确。 |
因此,对方可能会想:“为什么要停?”“要多久?”“我处在弱势地位吗?”这就是它容易显得生硬的原因。改写能传达尊重与体贴。
改写不只是换词,而是改变句子的“功能”,语气就会柔和很多。
| 方向 | 目的 | 日语示例 | 读音(假名) | 读法(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| 变成“请求” | 请对方配合。 | 「少々お待ちいただけますか。」(请稍等一下。) | しょうしょう おまち いただけますか | [ɕoːɕoː o matɕi itadakemasɯ ka] |
| 更柔和的请求 | 语气更委婉。 | 「もう少しお时间をいただけますか。」(可以再给我一点时间吗?) | もう すこし おじかん を いただけますか | [moː sɯkoɕi o dʑikaɴ o itadakemasɯ ka] |
| 变成“确认” | 尊重对方时间。 | 「今、お时间よろしいですか。」(现在方便吗?) | いま、おじかん よろしい ですか | [ima o dʑikaɴ joroɕiː desɯ ka] |
| 说明“理由” | 解释为什么要停。 | 「ファイルを确认したいので、少しお时间をください。」(我想确认一个文件,请给我一点时间。) | ふぁいる を かくにん したい ので、すこし おじかん を ください | [ɸaiɾɯ o kakunʲiɴ ɕitai no de sɯkoɕi o dʑikaɴ o kɯdasai] |
IPA 仅作参考。在实际对话中,一些音会自然弱化(例如「です」中的 /s/)。
下表给出场景、意图、合适的表达、读音与读法及理由。重点在于根据对象与场合选择说法。
| 场景 | 想表达的意思 | 合适的说法(日语) | 读音(假名) | 读法(IPA) | 为什么合适 |
|---|---|---|---|---|---|
| 工作/服务 | 请稍等一下。 | 「少々お待ちいただけますか。」(请稍等一下。) | しょうしょう おまち いただけますか | [ɕoːɕoː o matɕi itadakemasɯ ka] | 语气从命令变为请求。 |
| 对方看起来很忙 | 先确认是否方便。 | 「今、お时间よろしいですか。」(现在方便吗?) | いま、おじかん よろしい ですか | [ima o dʑikaɴ joroɕiː desɯ ka] | 先尊重对方时间,再提出请求。 |
| 需要整理内容 | 说明原因。 | 「要点を整理したいので、少しお时间をください。」(我想整理要点,请给我一点时间。) | ようてん を せいり したい ので、すこし おじかん を ください | [joːteɴ o seːɾi ɕitai no de sɯkoɕi o dʑikaɴ o kɯdasai] | 有理由更容易被接受。 |
| 在线会议 | 要一个短时间段。 | 「この点を确认したいので、30秒いただけますか。」(想确认这一点,请给我30秒。) | この てん を かくにん したい ので、さんじゅう びょう いただけますか | [ko no teɴ o kakunʲiɴ ɕitai no de saɴdʑɯ bjoː itadakemasɯ ka] | 时间明确能减少不安。 |
| 亲密朋友 | 保持随意。 | 「ちょっと待ってて。」(等我一下。) | ちょっと まってて | [tɕotto matte te] | 亲密关系可用随意表达。 |
| 商店场景 | 承诺很快处理。 | 「すぐにご案内しますので、少々お待ちください。」(我们马上为您服务,请稍等。) | すぐに ごあんない します ので、しょうしょう おまち ください | [sɯgɯ ni go aɴnaːi ɕimasɯ no de ɕoːɕoː o matɕi kɯdasai] | 具体承诺让等待更安心。 |
| 紧急情况 | 安全优先。 | 「危ないので、止まってください。」(很危险,请停下。) | あぶない ので、とまって ください | [abɯnai no de tomatte kɯdasai] | 安全场景需要直接表达。 |
随意的「待ってて」只适用于很熟的人。在工作或公共场合,请改为礼貌的请求或先行确认。
下列日语例句均以「。」结尾。请大声朗读练习。
1)窗口办理。
A:「提出前に、もう一度確認したいです。少々お待ちいただけますか。」(提交之前我想再确认一下。请稍等一下。) B:「はい、わかりました。」(好的,我明白了。)
2)在线会议。
A:「画面が固まっています。30秒ください。原因を确认します。」(屏幕卡住了。请给我30秒。我来确认原因。) B:「わかりました。待ちます。」(明白。我等你。)
3)与朋友。
A:「飲み物を取ってくるね。ちょっと待ってて。」(我去拿点喝的。等我一下。) B:「うん、いいよ。」(嗯,好的。)
「〜てください」是基本的请求形式。在商务场合,「〜ていただけますか。」会更柔和。
—— 下一篇:更委婉地说「できません」。如何不伤害对方地表达“我做不到”。