
较新的文章
用词语认识日本生活③ 便利店里的日语敬语:从「温めますか?」看温柔的心意
2025/10/24

在日本,人们在问候、表示感谢或道歉时会行礼(「お辞儀(おじぎ)」)。 不仅仅是低头而已。根据场合不同,角度和用语也会变化。
本文把“动作+用语”放在一起讲解,帮助你用简单明了的方式理解日本的礼貌。
| 日语 | 读音 | 含义与用法 |
|---|---|---|
| 「会釈」 | (えしゃく [eɕakɯ]) | 轻微鞠躬。擦肩而过、目光相遇时的简短问候。 |
| 「敬礼」 | (けいれい [keːɾeː]) | 较为正式的鞠躬。用于接待顾客、向上司问候。 |
| 「最敬礼」 | (さいけいれい [saikeːɾeː]) | 最深、时间最长的鞠躬。用于道歉或深深致谢。 |
| 「失礼します」 | (しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ]) | 进房/离开时说,表示尊重与体贴。 |
| 「よろしくお願いします」 | (よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ]) | 请求合作、期待良好关系时的固定表达。 |
例句:
要点:动作和用语要配合。只有其一,礼貌感会不足。
日本的鞠躬需要与话语配合才算完整。 比如,一边说「失礼します」(打扰了)一边轻轻点头;一边说「ありがとうございます」(谢谢)一边郑重行礼。
“只有语言”或“只有态度”都不够。两者合起来,才是周到的礼节。安静的动作里,也能传达尊重。
| 种类 | 角度 | 常见场合 | 常用话语 |
|---|---|---|---|
| 会釈 | 约15° | 擦肩而过、简短问候 | 「こんにちは」(你好)「お疲れ様です」(辛苦了) |
| 敬礼 | 约30° | 接待顾客、向上司问候 | 「ありがとうございます」(谢谢)「よろしくお願いします」(请多关照) |
| 最敬礼 | 约45° | 道歉、深深致谢、正式场合 | 「申し訳ございません」(非常抱歉)「心より感謝申し上げます」(由衷感谢) |
角度越深,越能表达尊重与情感的强度。 会釈用于“轻问候”;最敬礼用于“深道歉/深感谢”。
坐着时也一样:背要伸直,让话语与动作配合。
二者都是自谦(谦让语),用于抬高对方、表达敬意。
例:
例:
提示:「申し上げます」常与最敬礼搭配。配合深深鞠躬,能表达极高的敬意。
| 行为 | 对应话语 | 文化背景 |
|---|---|---|
| 轻轻点头 | 「お疲れ様です」(おつかれさまです [otsɯkaɾe sama desɯ])(辛苦了) | 对对方的体贴;保持适当社会距离 |
| 郑重鞠躬 | 「ありがとうございます」(ありがとう ございます [aɾiɡatoː ɡozaimasɯ])(谢谢) | 把感谢之心用动作表现出来 |
| 深深鞠躬 | 「申し訳ございません」(もうしわけ ございません [moːɕiwake ɡozaimasen])(非常抱歉) | 强调尊重与反省 |
| 进房之前 | 「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])(打扰了) | 进入对方“内”的礼节 |
| 结束对话 | 「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])(请多关照) | 祈愿关系继续良好 |
| 挂电话前 | 「失礼いたします」(しつれい いたします [ɕitsɯɾeː itaɕimasɯ])(先挂了/失礼了) | 即使看不见对方也保持礼貌 |
A:「おはようございます」(早上好)。(会釈) B:「おはようございます」(早上好)。(会釈)
店员:「ありがとうございます」(谢谢)。(敬礼) 顾客:「お願いします」(拜托/劳驾)。(轻会釈)
部下:「このたびはご迷惑をおかけして、申し訳ございません」(给您添麻烦了,十分抱歉)。(最敬礼) 上司:「今後は気をつけてください」(今后请多注意)。
来客:「失礼します」(打扰了)。(会釈后进入) 接待:「よろしくお願いいたします」(请多关照)。(敬礼)
下回:「ことばで知る日本のくらし③」(用词认识日本生活③)
「コンビニで学ぶ日本語の敬語 ─ 『温めますか?』にある思いやり」(便利店里的敬语:一句“要加热吗?”里的体贴)