<- Back to blog

用词语认识日本生活② 「お辞儀(おじぎ)」的种类与含义 ─ 何时需要轻轻点头?

Kotoba Drill Editor

今日主题

在日本,人们在问候、表示感谢或道歉时会行礼(「お辞儀(おじぎ)」)。 不仅仅是低头而已。根据场合不同,角度和用语也会变化。

本文把“动作+用语”放在一起讲解,帮助你用简单明了的方式理解日本的礼貌。


今日词汇

日语读音含义与用法
「会釈」(えしゃく [eɕakɯ])轻微鞠躬。擦肩而过、目光相遇时的简短问候。
「敬礼」(けいれい [keːɾeː])较为正式的鞠躬。用于接待顾客、向上司问候。
「最敬礼」(さいけいれい [saikeːɾeː])最深、时间最长的鞠躬。用于道歉或深深致谢。
「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])进房/离开时说,表示尊重与体贴。
「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])请求合作、期待良好关系时的固定表达。

例句:

  • 会釈:在走廊擦肩而过时,轻轻点头(会釈)。
  • 敬礼:把商品递给顾客时,行礼(敬礼)并说「ありがとうございます」(谢谢)。
  • 最敬礼:出错时,深深鞠躬(最敬礼)并说「申し訳ございません」(非常抱歉)。
  • 失礼します:敲门后说「失礼します」(打扰了)再进入。
  • よろしくお願いします:开始工作前说「本日もよろしくお願いします」(今天也请多关照)。
Callout

要点:动作和用语要配合。只有其一,礼貌感会不足。


文化小记:鞠躬是“语言”的一部分

日本的鞠躬需要与话语配合才算完整。 比如,一边说「失礼します」(打扰了)一边轻轻点头;一边说「ありがとうございます」(谢谢)一边郑重行礼。

“只有语言”或“只有态度”都不够。两者合起来,才是周到的礼节。安静的动作里,也能传达尊重。


鞠躬的三种类型与用法

种类角度常见场合常用话语
会釈约15°擦肩而过、简短问候「こんにちは」(你好)「お疲れ様です」(辛苦了)
敬礼约30°接待顾客、向上司问候「ありがとうございます」(谢谢)「よろしくお願いします」(请多关照)
最敬礼约45°道歉、深深致谢、正式场合「申し訳ございません」(非常抱歉)「心より感謝申し上げます」(由衷感谢)

角度越深,越能表达尊重与情感的强度。 会釈用于“轻问候”;最敬礼用于“深道歉/深感谢”。

基本动作(站立时)

  1. 站姿:背打直,双脚并拢。
  2. 手的位置:男性两侧自然下垂;女性多在身前轻轻相叠(职场礼仪中常见)。
  3. 角度:以15°/30°/45°为参考,身体缓缓前倾。
  4. 视线:稍向下看,避免直盯对方。
  5. 时机:先说话语 → 再行礼 → 再慢慢起身,自然得体。
Note

坐着时也一样:背要伸直,让话语与动作配合。

常见错误与小技巧

  • 过快/只有点头:只有脖子动会显得生硬。带动上身,慢一些。
  • 微笑配最敬礼:深道歉/深感谢时,表情要平稳。
  • 目光游离:略向下看,更显沉着。

语法要点:「〜いたします」与「〜申し上げます」

二者都是自谦(谦让语),用于抬高对方、表达敬意。

「〜いたします」

  • 「します」的更礼貌、更克制的表达。
  • 礼貌地陈述“自己要做/做了”的事情。

例:

  • 「ご案内いたします」(我来为您引导)
  • 「準備いたしました」(已准备就绪)
  • 「よろしくお願いいたします」(拜托了/请多关照)

「〜申し上げます」

  • 用于强调感谢或致歉等“强烈心情”。
  • 相当于“说”的自谦表达。

例:

  • 「心より感謝申し上げます」(由衷地表示感谢)
  • 「深くおわび申し上げます」(深表歉意)
  • 「新年のごあいさつを申し上げます」(谨致新年问候)
Callout

提示:「申し上げます」常与最敬礼搭配。配合深深鞠躬,能表达极高的敬意。


文化与语言的对应

行为对应话语文化背景
轻轻点头「お疲れ様です」(おつかれさまです [otsɯkaɾe sama desɯ])(辛苦了)对对方的体贴;保持适当社会距离
郑重鞠躬「ありがとうございます」(ありがとう ございます [aɾiɡatoː ɡozaimasɯ])(谢谢)把感谢之心用动作表现出来
深深鞠躬「申し訳ございません」(もうしわけ ございません [moːɕiwake ɡozaimasen])(非常抱歉)强调尊重与反省
进房之前「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])(打扰了)进入对方“内”的礼节
结束对话「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])(请多关照)祈愿关系继续良好
挂电话前「失礼いたします」(しつれい いたします [ɕitsɯɾeː itaɕimasɯ])(先挂了/失礼了)即使看不见对方也保持礼貌

场景小对话

1) 在职场擦肩而过

A:「おはようございます」(早上好)。(会釈) B:「おはようございます」(早上好)。(会釈)

2) 在店里交流

店员:「ありがとうございます」(谢谢)。(敬礼) 顾客:「お願いします」(拜托/劳驾)。(轻会釈)

3) 因失误而道歉

部下:「このたびはご迷惑をおかけして、申し訳ございません」(给您添麻烦了,十分抱歉)。(最敬礼) 上司:「今後は気をつけてください」(今后请多注意)。

4) 进出房间

来客:「失礼します」(打扰了)。(会釈后进入) 接待:「よろしくお願いいたします」(请多关照)。(敬礼)


练习:动手做做看

  1. 给话语配角度。下列话语对应哪个角度?(会釈/敬礼/最敬礼)
    a) 「ありがとうございます」 b) 「申し訳ございません」 c) 「お疲れ様です」
  2. 朗读练习。把「失礼します」「よろしくお願いします」和动作配合起来练习。
  3. 角色扮演:店员↔顾客、上司↔部下,编一段1分钟对话。

今日小结

  • 动作+话语一起使用,礼节才完整。
  • 会釈・敬礼・最敬礼三种角度,表达感情强度与社会距离。
  • 「〜いたします」「〜申し上げます」是自谦表达,用来抬高对方。
  • 在日本文化中,用动作与语言共同传达体贴与尊重。

下回:「ことばで知る日本のくらし③」(用词认识日本生活③)
「コンビニで学ぶ日本語の敬語 ─ 『温めますか?』にある思いやり」(便利店里的敬语:一句“要加热吗?”里的体贴)

更多文章