<- Back to blog

用词语认识日本生活(1):为什么进屋要脱鞋?

Kotoba Drill Editor

今日主题

在日本,进屋前脱鞋是常见的习惯。 在一些国家,人们会穿着鞋走进房子。 那么,为什么在日本要「靴を脱ぐ」(脱鞋)? 这个习惯与日语词汇以及思维方式有关。


今日词汇

Japanese读音含义/用法
「玄関」「げんかん」([ɡeŋkaɴ])家的入口;脱鞋的地方;内外的分界。
「お邪魔します」「おじゃまします」([odʑamaɕimasɯ])进入别人家时的问候;含有“打扰了,请见谅”的心意。
「お上がりください」「おあがりください」([o aɡaɾi kɯdasai])礼貌地说“请进”。
「土足」「どそく」([dosokɯ])穿鞋进入室内。在日本常见“「土足禁止」”,意思是“不许穿鞋进入”。
「スリッパ」「すりっぱ」([sɯɾippa])室内拖鞋;连接内与外的“中间”用品。

文化小记:区分“外”和“内” (「外」「内」)

「玄関」(げんかん,门口玄关)不只是一个出入口。 它是明确区分“外”和“内”的空间。

日语中有很多区分“内”“外”的词。

  • 「内」(うち):家人、公司、同伴——自己所属的圈子
  • 「外」(そと):客人、外部人士、其他组织

这种区分内外的观念也体现在脱鞋的行为上。 在「玄関」脱鞋不仅是为了“不把外面的污垢带进家里”。 同时,这也是让心情切换、准备放松的一步。


语法要点: 「お〜ください」

日语用「お + 动词ます形 + ください」来进行礼貌的请求。

结构:

お + 動詞のます形 + ください(礼貌请求的格式)
例:お + 上がり + ください → お上がりください(请进)

用法:用于礼貌地请对方做某事。 在玄关处,「上がる」表示“进到屋里”。 「お上がりください」比单纯的“请进”更有邀请与尊重的语气。

例子:

  • 「どうぞ、お上がりください。」(屋主所说)(请进。)
  • 「お待ちください。」(常在商店或诊所听到)(请稍等。)

文化与语言的联系

文化行为对应的日语表达背景
在玄关脱鞋「お邪魔します」「お上がりください」区分内外的意识;保持清洁
室内穿拖鞋「どうぞ、スリッパをお使いください」为了清洁与舒适
入室前先打招呼「失礼します」请求进入对方“内”的许可

今日小结

  • 日本有区分“外”“内”的文化。
  • 「玄関」就是体现这种分界的地方。
  • 「お上がりください」「お邪魔します」表达了对他人的体贴与尊重。
  • 句型「お〜ください」用于礼貌地提出请求。

下回预告:用词语认识日本生活(2)
鞠躬的种类与含义:何时适合微微点头?

更多文章