
较新的文章
在秋天,温柔认识「いろは歌」
2025/10/06

人们常说“日语很难”。但这份“难”背后,藏着日本人长期珍视的思维方式。语言照见内心:一个词的选择,甚至片刻的沉默,都能传递体贴与尊重。
本系列从日语出发看日本文化。本文用日常情境和简明表达,介绍几个关键特征,并附上日语原句与罗马音,便于学习。
日语常把目标放在“把关系维持好”,而不是“辩赢对方”。
还有几种维护“和”的工具:
日语传达的不只是信息,还有关系的“温度”。
日语常用委婉表达(婉曲表达):如“うーん、どうしよう”(嗯……要怎么办),“今回は見送りで”(这次先作罢),“検討します”(我们会考虑)。目的不是推卸责任,而是顾及对方面子与未来关系。
在一些文化里,“検討します(会考虑)”常被听成委婉的“No”。需要明确拒绝又不伤人时,可以说:“ありがとうございます。今回は見送らせてください。次の機会にお願いします。”(谢谢,这次先不上,盼下次合作。)
| 表达类型 | 目的 | 例子 |
|---|---|---|
| 缓冲语(クッション言葉) | 减弱冲击、示礼貌 | 「恐れ入りますが…」「差し支えなければ…」 |
| 含蓄回答 | 保住关系,不把话说死 | 「前向きに検討します」「社内で共有します」 |
| 替代提案 | 不直接说 No 而给路径 | 「这次不便,但下个月可以…」 |
日语常把自然拟人化:“风很舒服(風が気持ちいい)”“花在笑(花が笑う)”。人被看作自然的一部分。
把心意放进日常用语,这是日本文化的根底。
| 术语 | 含义 | 示例 |
|---|---|---|
| クッション言葉 | 软化语气 | 「恐れ入りますが…」「差し支えなければ…」 |
| 推量表現 | 留有余地 | 「〜かもしれません」「〜と思っております」 |
| 先接纳后建议 | 先肯定后建议 | 「賛成です。その上で …」 |
| 敬语切换 | 调整距离/尊重 | 「〜されますか/〜させていただきます」 |
| 终助词 | 调整语气 | 「ね/よ/かな」 |