<- Back to blog

เปลี่ยนคำพูดกันเถอะ ④ คุณใช้ 「大丈夫です」 บ่อยเกินไปไหม?

Kotoba Drill Editor

หัวข้อวันนี้

「大丈夫です」 พบได้บ่อยในชีวิตประจำวันและชั้นเรียน
ใช้สื่อถึงการปลอบ การปฏิเสธ การยอมรับ หรือการให้กำลังใจ
แต่เพราะกว้างมาก ถ้าบริบทยังไม่ชัด อาจทำให้เข้าใจผิดได้

วันนี้เราจะจัดหน้าที่ของ 「大丈夫です」 และสร้างวิธีพูดให้เหมาะกับสถานการณ์
ตัวอย่างมีคะนะ (การอ่าน) และ IPA (การออกเสียง)


ทำไมจึง “คลุมเครือ”

องค์ประกอบเนื้อหา
ชนิดคำคำนามวิเศษณ์ (บอกสภาพ)
ประธานถูกละไม่ชัดว่าใคร/อะไร “ไม่เป็นไร”
OK/NO คลุมเครือใช้ได้ทั้งยอมอนุญาตและปฏิเสธ
ขอบเขตกว้างสุขภาพ ความเป็นไปได้ของงาน การอนุมัติแผน ฯลฯ

เช่น:

  • A: “เอาน้ำไหม?”
    B: 「大丈夫です」(ไม่เป็นไร ขอบคุณ) → ปฏิเสธ
  • A: “เจ็บไหม?”
    B: 「大丈夫です」(ไม่เป็นไร) → ปลอบ/ให้ความมั่นใจ
  • A: “ทำแบบนี้ได้ไหม?”
    B: 「大丈夫です」(ได้) → ยอมรับ/อนุญาต

แนวทางเปลี่ยนคำพูด (พร้อมคะนะและ IPA)

ประเภทเป้าหมายตัวอย่างการอ่าน (คะนะ)IPAคำอธิบาย
เป็นการปฏิเสธปฏิเสธอย่างสุภาพ「けっこうです。」(ไม่เป็นไร)けっこうです[ke̞kːo̞ː desɯ]NO สั้น อาจเพิ่มคำขอบคุณ
เป็นการปฏิเสธขอบคุณ + ปฏิเสธ「ありがとうございますが、今回は遠慮します。」(ขอบคุณ แต่ครั้งนี้ขอผ่าน)ありがとうございますが、こんかいは えんりょ します[aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ ɡa̠ ko̞ŋkai wa e̞ɲɾʲo ɕimasɯ]สุภาพและชัดเจน
เป็นการยอมรับบอก OK ให้ชัด「はい、問題ありません。」(ไม่มีปัญหา)はい、もんだい ありません[hai moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ]ยอมรับตรงไปตรงมา
เป็นการยอมรับรับข้อเสนอ「それでお願いします。」(เอาตามนั้น)それで おねがいします[so̞ɾe̞de o̞ne̞ɡai ɕimasɯ]แสดงการตัดสินใจเลือก
เป็นการให้ความมั่นใจระบุว่าปลอดภัย + เหตุผล「体は大丈夫です。少し休めば戻ります。」(ร่างกายไม่เป็นไร พักหน่อยก็หาย)からだは だいじょうぶです。すこし やすめば もどります[kaɾada wa daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ]เพิ่มเหตุผลประกอบ
เป็นการให้ความมั่นใจระบุขอบเขต「この手順なら問題ありません。」(ถ้าเป็นขั้นตอนนี้ ก็ไม่มีปัญหา)この てじゅん なら もんだい ありません[ko̞no te̞dʑɯɴ naɾa moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ]ชัดเจนว่า “อะไร” ที่ไม่เป็นไร
เป็นการให้กำลังใจแสดงความห่วงใย「無理しないでください。」(อย่าฝืนเลยนะ)むり しないで ください[mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai]อบอุ่นและเป็นรูปธรรม
เป็นการผัดผ่อนยังไม่ตัดสินใจ「いったん持ち帰って検討します。」(ขอนำกลับไปพิจารณาก่อน)いったん もちかえって けんとう します[iʔtaɴ mo̞tɕikaeʔte ke̞ɲtoː ɕimasɯ]บอกชัดว่าผัดผ่อน + ขั้นตอนต่อไป
Note

IPA เป็นค่าประมาณ ความยาวสระและเสียง 「ん」 ต่างไปตามผู้พูด กรุณาดูคู่กับคะนะ


ตัวอย่างใช้งาน (บริการและธุรกิจ|พร้อมคะนะและ IPA)

สถานการณ์เจตนาถ้อยคำที่เหมาะการอ่าน (คะนะ)IPAคำอธิบาย
ร้านอาหารปฏิเสธการเสนอ「ありがとうございます。もう十分いただきました。」(ขอบคุณ พอแล้ว)ありがとうございます。もう じゅうぶん いただきました[aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ. moː dʑɯːbɯɴ itada̠kimasɯta]ปฏิเสธ + ขอบคุณ ภาพลักษณ์ดี
ถามอาการให้ความมั่นใจ「はい、大丈夫です。少し休めば戻ります。」(ไม่เป็นไร พักเดี๋ยวก็หาย)はい、だいじょうぶです。すこし やすめば もどります[hai daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ]เพิ่มเหตุผล
ภายใน (อนุมัติ)ยอมรับ/อนุญาต「それで問題ありません。進めてください。」(ได้ กรุณาดำเนินการ)それで もんだい ありません。すすめて ください[so̞ɾe̞de moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ. sɯsɯme̞te kɯdasai]ช่วยขับเคลื่อนงาน
ภายนอก (ปฏิเสธข้อเสนอ)ปฏิเสธชัดเจน「申し訳ありませんが、今回は見送らせてください。」(ขออภัย ครั้งนี้ยังไม่รับ)もうしわけ ありませんが、こんかいは みおくらせて ください[moːɕiwake̞ a̠ɾimasẽɴ ɡa̠, ko̞ŋkai wa mio̞kɯɾasete kɯdasai]เลี่ยง 「大丈夫です」 ที่คลุมเครือ
เพื่อนร่วมงานให้กำลังใจ「無理しないでくださいね。」(อย่าหักโหมนะ)むり しないで くださいね[mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai ne]แสดงความห่วงใย
ซัพพอร์ต (IT)ความเป็นไปได้「今の環境では再現できません。記録を共有してください。」(ตอนนี้ทำซ้ำไม่ได้ กรุณาแชร์ log)いまの かんきょう では さいげん できません。きろくを きょうゆう してください[ima no kaŋkʲoː de wa saige̞ɴ de̞kʲimasẽɴ. kiɾo̞kɯ o̞ kʲoːjɯː ɕite kɯdasai]เหตุผล + ขั้นตอนถัดไป

น้ำเสียงและความสุภาพ

  • พูดเพียง 「けっこうです」 อาจฟังดูเย็นชา ทางปลอดภัย: เริ่มจากขอบคุณ เช่น 「お気持ちだけで十分です。ありがとうございます。」(น้ำใจของคุณเพียงพอแล้ว ขอบคุณ)
  • 「だいじょうぶです?」 น้ำเสียงสูงขึ้นท้ายประโยค ฟังเหมือนการถาม/ยืนยัน
  • ในงานธุรกิจ ควรสั้นและชัดเจน: OK ก็ว่า OK, NO ก็ว่า NO

มุมมองไวยากรณ์

「大丈夫」 เป็นคำนามวิเศษณ์ที่มาจากภาษาจีน เดิมหมายถึง “ร่างกาย/สภาพมั่นคง”
ปัจจุบันครอบคลุมสภาพ ความเป็นไปได้ และความตั้งใจ
จึงควรบอกให้ชัดว่า “อะไร” และ “อย่างไรจึงไม่เป็นไร”

รูปแบบพื้นฐาน:

  • 大丈夫だ/大丈夫です (ภาคแสดง)
  • 大丈夫な+คำนาม (ขยายคำนาม) เช่น 大丈夫な計画
  • ปฏิเสธ: 大丈夫ではありません (= มีปัญหา)

ความเข้าใจผิดที่พบบ่อยและการแก้ไข

  • พูด 「大丈夫です」 แล้วคู่สนทนาคิดว่า OK แต่จริงๆ หมายถึง “ไม่จำเป็น”
    แก้: 「けっこうです。必要になったらお願いします。」(ไม่เป็นไร ถ้าจำเป็นค่อยบอกนะ)
  • ตอบคำถามสุขภาพด้วย 「大丈夫です」 อย่างเดียว
    แก้: 「頭が少し痛いです。休めば大丈夫です。」(ปวดหัวนิดหน่อย พักเดี๋ยวก็หาย)
  • ยืนยันงานด้วย 「大丈夫です」 อย่างเดียว
    แก้: 「この条件なら問題ありません。18時までに対応します。」(เงื่อนไขนี้ไม่มีปัญหา จะดูแลให้เสร็จก่อน 18:00)

รายการตรวจสอบ

  • “ไม่เป็นไร” กับอะไร? (เป้าหมาย)
  • บทสรุป: OK หรือ NO?
  • เหตุผล/หลักฐาน?
  • ขั้นตอนถัดไป?

สรุป

  • 「大丈夫です」 มีความหมายกว้าง จึงทำให้เข้าใจผิดได้ง่าย
  • เปลี่ยนให้ชัดตามสถานการณ์: ปฏิเสธ/ยอมรับ/ให้ความมั่นใจ/ให้กำลังใจ/ผัดผ่อน
  • ไม่ใช่แค่เปลี่ยนคำ แต่เปลี่ยนโครงสร้างประโยคให้สื่อเจตนา
  • ให้ความสำคัญกับความชัดเจนมากกว่าความสุภาพที่คลุมเครือ

ครั้งหน้า: พูดอีกแบบ ⑤
คิดถึงความหมายจริงใน 「お願いします」

บทความเพิ่มเติม