
เรียนรู้วิถีชีวิตญี่ปุ่นผ่านคำศัพท์ ② ประเภทและความหมายของ 「お辞儀(おじぎ)」 ─ ควรก้มหัวเบา ๆ เมื่อไร?

หัวข้อวันนี้
ในญี่ปุ่น ผู้คนทำความเคารพด้วยการก้มหัว(「お辞儀(おじぎ)」)เวลาเจอหน้า ขอบคุณ หรือขอโทษ ไม่ใช่แค่ก้มศีรษะเฉย ๆ แต่ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ มุมและคำพูดจะเปลี่ยนไปด้วย
บทความนี้สอน “ท่าทาง+คำพูด” ไปพร้อมกัน เพื่อเข้าใจความสุภาพแบบญี่ปุ่นได้ง่ายขึ้น
คำวันนี้
| ภาษาญี่ปุ่น | อ่านว่า | ความหมาย/การใช้ |
|---|---|---|
| 「会釈」 | (えしゃく [eɕakɯ]) | ก้มหัวเบา ๆ เพื่อทักทายสั้น ๆ เช่นเดินสวนกันหรือสบตา |
| 「敬礼」 | (けいれい [keːɾeː]) | ก้มหัวอย่างสุภาพ ใช้ตอนบริการลูกค้าหรือทักทายหัวหน้า |
| 「最敬礼」 | (さいけいれい [saikeːɾeː]) | ก้มหัวลึกและนานที่สุด ใช้ตอนขอโทษหรือขอบคุณอย่างสุดใจ |
| 「失礼します」 | (しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ]) | พูดเวลาเข้า/ออกห้อง แสดงความเกรงใจ |
| 「よろしくお願いします」 | (よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ]) | คำขอความร่วมมือ/หวังความสัมพันธ์ที่ดีต่อไป |
ตัวอย่าง:
- 会釈: เดินสวนในทางเดิน ให้ก้มหัวเบา ๆ(会釈)
- 敬礼: ส่งสินค้าให้ลูกค้า ก้มหัว(敬礼)พร้อมพูดว่า 「ありがとうございます」(ขอบคุณครับ/ค่ะ)
- 最敬礼: ทำผิดพลาด ให้ก้มหัวลึก(最敬礼)พร้อมพูดว่า 「申し訳ございません」(ขอโทษจริง ๆ ครับ/ค่ะ)
- 失礼します: เคาะประตูแล้วพูดว่า 「失礼します」(ขออนุญาต/ขอรบกวน)ก่อนเข้า
- よろしくお願いします: ก่อนเริ่มงาน พูดว่า 「本日もよろしくお願いします」(วันนี้ขอความร่วมมือด้วยครับ/ค่ะ)
จุดสำคัญ: ต้องใช้ “ท่าทาง+คำพูด” ร่วมกัน แยกกันแล้วไม่พอ
เกร็ดวัฒนธรรม: การก้มหัวคือส่วนหนึ่งของภาษา
การก้มหัวแบบญี่ปุ่นสมบูรณ์ได้เมื่อมีคำพูดควบคู่กัน เช่น พูดว่า 「失礼します」(ขออนุญาต)พร้อมก้มหัวเบา ๆ หรือพูดว่า 「ありがとうございます」(ขอบคุณ)พร้อมก้มหัวอย่างสุภาพ
แค่คำพูดอย่างเดียว หรือท่าทางอย่างเดียว ยังไม่ครบ ทั้งสองอย่างทำให้เป็นมารยาทที่ดี การเคลื่อนไหวเงียบ ๆ ก็สื่อความเคารพได้
การก้มหัว 3 แบบและวิธีใช้
| ประเภท | มุม | สถานการณ์ที่ใช้บ่อย | คำที่ใช้บ่อย |
|---|---|---|---|
| 会釈 | ประมาณ 15° | เดินสวน ทักทายสั้น ๆ | 「こんにちは」(สวัสดี)「お疲れ様です」(ขอบคุณที่เหนื่อยมา) |
| 敬礼 | ประมาณ 30° | บริการลูกค้า ทักทายหัวหน้า | 「ありがとうございます」(ขอบคุณ)「よろしくお願いします」(ขอความกรุณา) |
| 最敬礼 | ประมาณ 45° | ขอโทษ ขอบคุณอย่างลึกซึ้ง งานพิธีการ | 「申し訳ございません」(ขอโทษอย่างยิ่ง)「心より感謝申し上げます」(ขอบพระคุณจากใจ) |
ยิ่งมุมลึก ความเคารพและความรู้สึกยิ่งเข้มข้น 会釈 ใช้ทักทายเบา ๆ ส่วน 最敬礼 แสดงการขอโทษ/ขอบคุณอย่างลึกซึ้ง
ฟอร์มพื้นฐาน(ยืน)
- ท่ายืน: หลังตรง เท้าชิดกัน
- มือ: ผู้ชายวางข้างลำตัว ผู้หญิงมักวางซ้อนเบา ๆ ด้านหน้า(ตามมารยาทในที่ทำงาน)
- มุม: ใช้ 15°/30°/45° เป็นเกณฑ์ ก้มไปข้างหน้าอย่างช้า ๆ
- สายตา: มองต่ำเล็กน้อย อย่าจ้อง
- จังหวะ: พูด → ก้มหัว → ค่อย ๆ กลับขึ้นมา จะดูเป็นธรรมชาติ
ตอนนั่ง หลักการเดียวกัน: หลังตรง และให้คำพูดสอดคล้องกับการเคลื่อนไหว
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและเคล็ดลับ
- เร็วเกินไป/ขยับแต่คอ: ดูห้วน ควรใช้ช่วงลำตัวบนและทำช้า ๆ
- ยิ้มระหว่าง 最敬礼: หากเป็นการขอโทษ/ขอบคุณอย่างลึกซึ้ง สีหน้าควรสุขุม
- สายตาลอย: มองต่ำเล็กน้อยจะดูมั่นคง
ไวยากรณ์: 「〜いたします」 และ 「〜申し上げます」
ทั้งสองเป็นคำถ่อมตน ใช้เพื่อลดตัวเองและยกย่องคู่สนทนา
「〜いたします」
- รูปสุภาพยิ่งของ 「します」
- ใช้กล่าวถึงการกระทำของตนเองอย่างสุภาพ
ตัวอย่าง:
- 「ご案内いたします」(ข้าพเจ้าจะพาไป/แนะนำให้)
- 「準備いたしました」(เตรียมพร้อมแล้ว)
- 「よろしくお願いいたします」(ฝากความกรุณาด้วย)
「〜申し上げます」
- ใช้เมื่อต้องการเน้นความรู้สึก เช่น ขอบคุณ/ขอโทษ อย่างจริงใจ
- รูปถ่อมตนของ “กล่าว/พูด”
ตัวอย่าง:
- 「心より感謝申し上げます」(ขอขอบพระคุณจากใจ)
- 「深くおわび申し上げます」(ขออภัยอย่างสุดซึ้ง)
- 「新年のごあいさつを申し上げます」(ขอกล่าวอวยพรปีใหม่)
หมายเหตุ: 「申し上げます」 เหมาะกับ 最敬礼 เมื่อใช้กับการก้มหัวลึก จะสื่อความเคารพสูงสุด
วัฒนธรรมและคำพูด(ตารางจับคู่)
| การกระทำ | คำที่ใช้ | ภูมิหลัง |
|---|---|---|
| ก้มหัวเบา ๆ | 「お疲れ様です」(おつかれさまです [otsɯkaɾe sama desɯ])(ขอบคุณที่เหนื่อยมา) | แสดงความเอาใจใส่ รักษาระยะทางสังคม |
| ก้มหัวสุภาพ | 「ありがとうございます」(ありがとう ございます [aɾiɡatoː ɡozaimasɯ])(ขอบคุณ) | แปลงความกตัญญูให้เห็นเป็นรูปธรรม |
| ก้มหัวลึก | 「申し訳ございません」(もうしわけ ございません [moːɕiwake ɡozaimasen])(ขอโทษอย่างยิ่ง) | เน้นความเคารพและการทบทวนตน |
| เข้าไปในห้อง | 「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])(ขออนุญาต/ขอรบกวน) | มารยาทก่อนเข้า “พื้นที่ภายใน” ของผู้อื่น |
| จบบทสนทนา | 「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])(ฝากความกรุณา) | หวังความสัมพันธ์ที่ดีต่อเนื่อง |
| ก่อนวางสาย | 「失礼いたします」(しつれい いたします [ɕitsɯɾeː itaɕimasɯ])(ขออนุญาตวางสาย) | แม้มองไม่เห็นกันก็ยังสุภาพ |
บทสนทนาสั้นตามสถานการณ์
1) เดินสวนกันในที่ทำงาน
A: 「おはようございます」(สวัสดีตอนเช้า)。(会釈) B: 「おはようございます」(สวัสดีตอนเช้า)。(会釈)
2) ที่ร้านค้า
พนักงาน: 「ありがとうございます」(ขอบคุณครับ/ค่ะ)。(敬礼) ลูกค้า: 「お願いします」(รบกวนด้วย)。(会釈เบา ๆ)
3) ขอโทษเพราะทำผิด
พนักงาน: 「このたびはご迷惑をおかけして、申し訳ございません」(ขออภัยที่ทำให้เดือดร้อน)。(最敬礼) หัวหน้า: 「今後は気をつけてください」(ต่อไปโปรดระมัดระวัง)
4) เข้า/ออกห้อง
ผู้มาเยือน: 「失礼します」(ขออนุญาต)。(会釈แล้วจึงเข้า) ผู้รับผิดชอบ: 「よろしくお願いいたします」(ฝากความกรุณาด้วย)。(敬礼)
แบบฝึกหัด: ลองทำดู
- จับคู่คำกับมุมก้มหัว ข้อใดเข้ากับมุมใด? (会釈/敬礼/最敬礼)
a) 「ありがとうございます」 b) 「申し訳ございません」 c) 「お疲れ様です」 - อ่านออกเสียง ฝึกพูด 「失礼します」「よろしくお願いします」 พร้อมจังหวะการก้มหัว
- ลองบทบาทสมมติ: พนักงาน↔ลูกค้า, หัวหน้า↔พนักงาน แต่งบทสนทนา 1 นาที
สรุปวันนี้
- การก้มหัวจะสมบูรณ์เมื่อใช้คู่กับคำพูด
- 会釈・敬礼・最敬礼 แสดงระดับความรู้สึกและระยะห่างทางสังคม
- 「〜いたします」「〜申し上げます」 เป็นคำถ่อมตนที่ยกย่องคู่สนทนา
- ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ทั้งท่าทางและคำพูดสื่อความเอื้อเฟื้อและความเคารพ
ครั้งหน้า: 「ことばで知る日本のくらし③」(รู้จักวิถีญี่ปุ่นผ่านคำ ③)
「コンビニで学ぶ日本語の敬語 ─ 『温めますか?』にある思いやり」(เรียนรู้คำสุภาพที่ร้านสะดวกซื้อ ─ ความใส่ใจในคำว่า “ให้เวฟไหม?”)
บทความเพิ่มเติม

