
สองระบบการนับเลขของภาษาญี่ปุ่น และรากร่วมในเอเชีย

วิธีนับเลขของญี่ปุ่น และรูปแบบร่วมในเอเชีย
ภาษาญี่ปุ่นใช้สองระบบควบคู่กัน ได้แก่ พื้นถิ่น 「ひとつ・ふたつ・みっつ…」 และจีน‑ญี่ปุ่น 「いち・に・さん…」。 ที่ระดับโลก ไม่ค่อยพบภาษาที่เก็บสองระบบไว้เข้มแข็งพร้อมกันแบบนี้ ญี่ปุ่นให้คุณค่าคำดั้งเดิม พร้อมทั้งรับระบบที่มีประโยชน์จากภายนอก
กลุ่มเป้าหมาย: ผู้เริ่มต้น (CEFR A2) ใช้ประโยคสั้นและคำอธิบายชัดเจน ภาษาญี่ปุ่นปรากฏเฉพาะใน 「」 หรือ( ) พร้อมคำแปลในวงเล็บ
ระบบพื้นถิ่น: 「和語(わご, Wago)」 — ใช้ในชีวิตประจำวัน ถึงเลขสิบ
「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」 เป็นรูปดั้งเดิมที่ใช้มานาน จุดสำคัญคือสิ้นสุดที่ 「とお(สิบ)」 ไม่มีคำดั้งเดิมสำหรับสิบเอ็ดหรือสิบสอง
ในตำราดั้งเดิม พบวลีอธิบาย เช่น 「とおあまりひとつ」(สิบกับหนึ่ง) ระบบนี้เหมาะกับการ “รู้สึกถึงปริมาณ” ในชีวิตประจำวัน มากกว่าการคำนวณที่แม่นยำ
- ตัวอย่าง: 「りんごをみっつ買いました/子どもがふたりいます」(ฉันซื้อลูกแอปเปิลสามลูก / ฉันมีลูกสองคน)
- การนับคน: 「ひとり」「ふたり」 เป็นกรณีพิเศษ ตั้งแต่สามใช้ 「さんにん」「よにん」
จีน‑ญี่ปุ่น: 「漢語(かんご, Kango)」 — เป็นระบบและมีประสิทธิภาพ
ลำดับ 「いち・に・さん・し・ご…」 มาจากภาษาจีน เข้ากับเลขฐานสิบ สร้างเลขใหญ่ด้วยการประกอบได้ง่าย
例:十一(じゅういち)/十二(じゅうに)/百(ひゃく)/千(せん)/一万人(いちまんにん) (ตัวอย่าง: 11 / 12 / 100 / 1,000 / 10,000 คน)
เพราะความชัดเจนและประสิทธิภาพ จึงแพร่หลายในงานราชการ การศึกษา และคัมภีร์พุทธ
ข้อสังเกตการออกเสียง:
- เลข 4 มักออกเสียง 「よん」 (แทน 「し」) และ 7 มักออกเสียง 「なな」 (แทน 「しち」)
- การเปลี่ยนเสียง: 「いっぷん」「さんびゃく」「ろっぴゃく」「はっぽん」
คำลักษณนาม และการแบ่งบทบาทของสองระบบ
ภาษาญี่ปุ่นใช้ “ลักษณนาม” ประกบกับตัวเลขตามชนิดสิ่งของ ส่วนใหญ่ใช้คู่กับเลขจีน‑ญี่ปุ่น แต่ถึงสิบ มักใช้ชุดพื้นถิ่น 「〜つ」 ด้วย
| ชนิด | ลักษณนาม | รูปที่พบทั่วไป |
|---|---|---|
| สิ่งของทั่วไป | 「〜つ」 | 「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」…「とお」 |
| คน | 「〜にん」 | 「ひとり」「ふたり」「さんにん」「よにん」… |
| ของยาวเรียว | 「〜ほん」 | 「いっぽん」「にほん」「さんぼん」… |
| ของแผ่นบาง | 「〜まい」 | 「いちまい」「にまい」「さんまい」… |
| สัตว์เล็ก | 「〜ひき」 | 「いっぴき」「にひき」「さんびき」… |
| เวลา | 「〜じ」「〜ふん」 | 「いちじ」「にじ」…/「いっぷん」「にふん」「さんぷん」… |
คำแนะนำ:
- ถึงสิบ ใช้ 「〜つ」 ให้ความรู้สึกเป็นกันเองในบทสนทนา
- ตั้งแต่สิบเอ็ด หรือเมื่อมีหน่วย ให้ใช้ จีน‑ญี่ปุ่น + ลักษณนาม (เช่น 「十一人」「十二枚」「三十分」)
การแบ่งบทบาทในปัจจุบัน
| การใช้ | ทางเลือกที่มักใช้ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| ด้านความรู้สึก/ในชีวิตประจำวัน | พื้นถิ่น 「〜つ」 | 「みっつ」「よっつ」「とお」 |
| การคำนวณ/จำนวน/หน่วย | จีน‑ญี่ปุ่น | 「さんにん」「じゅうえん」「ろっぽん」 |
| อายุ | จีน‑ญี่ปุ่น 「〜さい」 | 「いっさい」「はたち(พิเศษ)」, 「にじゅういっさい」 |
| เงิน/เวลา | จีน‑ญี่ปุ่น | 「ごひゃくえん」「さんじゅっぷん」 |
ทั้งสองชุดยังอยู่ เพราะมีหน้าที่ที่มีชีวิตในปัจจุบัน
รูปแบบร่วมในภาษาเอเชีย
「いち・に・さん」 ของญี่ปุ่นมาจากจีน 「一 yī・二 èr・三 sān」 และแพร่ไปยังภูมิภาค
| ภาษา | 3 | 4 | 10 |
|---|---|---|---|
| Chinese | sān | sì | shí |
| Korean | 삼 (sam) | 사 (sa) | 십 (sip) |
| Thai | สาม (sǎːm) | สี่ (sìː) | สิบ (sìp) |
| Vietnamese (Sino‑Vietnamese) | tam | tứ | thập |
| Japanese | 「さん」 | 「し/よん」 | 「じゅう」 |
ในประวัติศาสตร์ ภาษาจีนเคยทำหน้าที่เป็นภาษากลางของพุทธศาสนา การค้า และเอกสารราชการ
เหตุผลที่ญี่ปุ่นรักษา “สีสัน” ของตนเองไว้ได้
ญี่ปุ่นรับคำเลขจากจีน แต่ไม่ละทิ้งชุดพื้นถิ่น นี่ไม่ใช่แค่เรื่องความสะดวก แต่ยังเป็น “วิธีรู้สึกโลกผ่านภาษา” ด้วย
- 「みっつ」: ใกล้มือ ใกล้ชีวิตประจำวัน
- 「さん」: ชัดเจน เหมาะกับการคำนวณ
อักษรสามชุด—ฮิรางานะ คาตาคานะ คันจิ—ก็ช่วยรักษา “ชั้นภาษา” ต่าง ๆ ไว้
เคล็ดลับการเรียน
- เลขเล็กถึงสิบ: ใช้ 「〜つ」 ในบทสนทนา
- เมื่อต้องมีหน่วย: จีน‑ญี่ปุ่น + ลักษณนาม (เช่น 「さんぼん」「にじゅっぷん」)
- คน: 「ひとり」「ふたり」 เป็นกรณีพิเศษ ตั้งแต่สามใช้ 「〜にん」
- เลข 4 และ 7: ในชีวิตประจำวัน ใช้ 「よん」「なな」 แล้วสบายใจ
สรุป
- ภาษาญี่ปุ่นมีสองระบบอยู่ร่วมกัน
- ชุดพื้นถิ่นให้คุณค่าด้านความรู้สึกและวัฒนธรรม ชุดจีน‑ญี่ปุ่นให้โครงสร้างและประสิทธิภาพ
- หลายภาษาในเอเชียมีรากจากจีนร่วมกัน แต่ญี่ปุ่นผสมผสานในแบบของตนเอง
- คำที่ยังคงอยู่ แม้ดูไม่สะดวก ก็หล่อหลอมอัตลักษณ์วัฒนธรรมได้
📝 คำศัพท์
- 「和語(わご)」: คำพื้นถิ่นของภาษาญี่ปุ่น
- 「漢語(かんご)」: คำจากจีนในภาษาญี่ปุ่น
- 「数詞(すうし)」: คำที่แสดงจำนวน
- 「助数詞(じょすうし)」: ลักษณนามที่ใช้ประกบตัวเลข
- 「十進法(じっしんほう)」: ระบบฐานสิบ
- 「漢越語(かんえつご)」: คำจีน-เวียดนามในภาษาเวียดนาม
บทความเพิ่มเติม

