
වචන හරහා ජපන් ජීවිතය හඳුනාගනිමු ③ සුපිරි වෙළඳසැලේ සෞජනික ජපන් භාෂාව: 「温めますか?」 තුළ ඇති මෘදුභාවය

අදේ තේමාව
ජපනයේ සුපිරි වෙළඳසැල්වල සේවකයින් ඉතා සෞජනිකව කතා කරති. 「温めますか?」, 「袋はご利用ですか?」 වැනි කෙටි වාක්යවලටත් මෘදුභාවයක් ඇත.
මෙම ලිපියෙන්, සුපිරි වෙළඳසැලේ සාමාන්ය තත්වයන් භාවිත කරමින්, කාරුණිකභාවය වචනෙන් කෙසේ දැක්වෙයිදැයි ඉගෙන ගනිමු.
අදේ වචන
| ජපන් | උච්චාරණය | අර්ථය/භාවිතය |
|---|---|---|
| 「温めますか?」 | 「あたためますか?」 [atatamemasɯ ka] | මිලදී ගත් ආහාරය මයික්රෝවේව් එකෙන් උණු කර දෙනවාදැයි සෞජනිකව ඇසීම. |
| 「袋はご利用ですか?」 | 「ふくろ は ごりよう ですか?」 [ɸɯkɯɾo wa ɡo ɾijoː desɯ ka] | බෑගයක්/සුළු බෑගයක් අවශ්යදැයි සෞජනිකව ඇසීම. |
| 「○○円になります」 | 「○○えん になります」 [en ni naɾimasɯ] | මුළු මුදල සෞජනਿਕව දැනුම් දීමට භාවිත වන ප්රකාශයක්. |
| 「お預かりします」 | 「おあずかり します」 [o a zɯ kaɾi ɕimasɯ] | මුදල්/වවුචර් ලබා ගන්නා විට කියන සෞජනික වාක්යය. |
| 「少々お待ちください」 | 「しょうしょう おまち ください」 [ɕoːɕoː oma tɕi kɯdasai] | "කරුණාකර මොහොතක් රැඳී සිටින්න" යන්න සෞජනිකව. |
| 「レシートはご入用ですか?」 | 「れしーと は ごいりよう ですか?」 [ɾeɕiːto wa ɡo iɾijoː desɯ ka] | රසීදක් අවශ්යදැයි සෞජනිකව ඇසීම. |
| 「温めなくて大丈夫です」 | 「あたためなくて だいじょうぶ です」 [atatamenakɯte daidʑoːbɯ desɯ] | උණු කිරීමට අවශ්ය නැති බව සෞජනිකව ප්රකාශ කිරීම. |
සටහන: මේවා යෝජනා/තහවුරු කිරීම් — නියෝග නොවේ. ඔබගේ කැමැත්ත අහනවා.
කෙටි සංවාදයක් (කැෂියර් අසළ)
සේවකයා: උණු කර දෙවද? (「温めますか?」)
පාරිභෝගිකයා: ඔව්, කරුණාකර. (「お願いします」)
සේවකයා: බෑගයක් අවශ්යද? (「袋はご利用ですか?」)
පාරිභෝගිකයා: නැහැ, ස්තූතියි. එනම් නැවත භාවිත කළ හැකි බෑගයක් මා සතුයි.
සේවකයා: හරි. මුළු මුදල ○○ යෙන්. (「○○円になります」)
පාරිභෝගිකයා: ඩිජිටල් ගෙවීමෙන් ගෙවමි.
සේවකයා: ලබා ගන්නම්. මොහොතක් රැඳී සිටින්න… ස්තූතියි. රසීද අවශ්යද? (「お預かりします」「少々お待ちください」「レシートはご入用ですか?」)
පාරිභෝගිකයා: අවශ්යයි.
සංස්කෘතික සටහන: පදවියට වඩා “සමගිය”
ජපන් සමාජයේ “පාරිභෝගිකයාට අවධානය” යන්න බොහෝවිට උදෙසා කෙරේ. අත්යධික ඉල්ලීම් ප්රශ්න ඇති කරයි; එය ජපන් භාෂාවෙන් 「カスタマーハラスメント(カスハラ)」 ලෙස හැඳින්වේ.
「おもてなし」ගේ මූලික අදහස නම් දෙපාර්ශවයම සුවපහසුවට පත් කරන “සමබරතාවය”යි. සේවාව හිතපිටිතර සහ විශ්වාස මත පදනම් — හිතපිටිතර දෙපාර්ශවයෙන්ම හුවමාරු විය යුතුයි.
මතක තබා ගන්න: සේවකයාත් පාරිභෝගිකයාත් මිනිසුන්. හඬ සහ හැසිරීම් හරහා එකිනෙකාට ගෞරවය පෙන්වන්න.
ව්යාකරණය: 「〜ます」「〜です」 මඟින් මෘදුභාවය පෙන්වීම
සුපිරි වෙළඳසැලේ ජපන් භාෂාව බහුලව සෞජනික රටාව 「〜ます」「〜です」 භාවිතා කරයි.
| සාමාන්ය | සෞජනික |
|---|---|
| 「温める?」 | 「温めますか?」 |
| 「袋いる?」 | 「袋はご利用ですか?」 |
| 「ちょっと待って」 | 「少々お待ちください」 |
| 「お金 もらうね」 | 「お預かりします」 |
සෞජනික අවසාන පද “මෘදු තටිගෑමක්” වැනි ය. එය සුදුසු දුරක් තබාගෙන “ඔබට අවධානය දක්වමි” යන්න පණිවිඩයක් වශයෙන් ගෙනයයි.
සලකන්න: “සෞජනික රටාව = කාරුණිකභාවය පෙන්වන මෙවලමක්” — “කඩිනම්/කඩස්සියේ” වචන පමණක් නොවේ.
සෞජනිකභාවයේ මෘදු සැකසුම
- 「〜ますか?」 මූලික ප්රශ්නය. උදා: 「温めますか?」
- 「〜ましょうか?」 උදව් ඉදිරිපත් කිරීම. උදා: 「温めましょうか?」
- 「〜でよろしいですか?」 අවසන් තහවුරු. උදා: 「こちらでよろしいですか?」
මෘදුභාවය ජපන් පමණක් නොවේ
ජපනයේ 「温めますか?」 බොහෝවිට ඇසෙයි. එහෙත් මනුෂ්ය මෘදුභාවය ලොව පුරා ඇත.
- තායිලන්තය: අයිස් ටිකක් අඩුවෙන් ද?
- ප්රංශය: පාන් ටිකක් උණුකර ද?
- තායිවාන්: බෑගයක් අවශ්යද? නැවත භාවිත කළ හැකි බෑග් ද ඇත.
කාර්යයක් කිරීමට පෙර කැමැත්ත අහීම ලොව පුරා තිබෙන මනුෂ්ය ගුණයකි. ජපන් භාෂාව එය සෞජනික රටා සහ මෘදු නාදයෙන් නිරූපණය කරයි.
පොදු දෝෂ සහ විසඳුම්
- ඉක්මන් කතා කිරීම: මන්දගාමීව, පැහැදිලිව කතා කරන්න.
- හඬ අඩුවෙන්: පැහැදිලිව ඇසෙන පරිදි කතා කරන්න.
- එකම වාක්යය අතිශය පුනරාවර්තනය: තහවුරු කිරීම සංග්රහයෙන්, සිනහවක් සමඟ.
- අති සංකීර්ණ සෞජනික රටා අධික භාවිත: 「〜させていただく」 වැනි ප්රකාශ අවශ්ය විට පමණක්.
පුහුණු
- සෞජනිකයට පරිවර්තනය:
- 「温める?」 → 「温めますか?」
- 「袋いる?」 → 「袋はご利用ですか?」
- 「ちょっと待って」 → 「少々お待ちください」
- සෞජනික ප්රතික්ෂේප පුහුණු කිරීම:
- කමක් නැහැ. උණුකරන අවශ්යතාව නැහැ. (「温めなくて大丈夫です」)
- බෑගයක් නැහැ, ස්තූතියි. (「袋はいりません」)
- කතාබස් නිරූපණය: කැෂියර් තත්ත්වයේ 1 මිනිට් සංවාදයක් සකස් කරන්න.
අදේ සාරාංශය
- 「おもてなし」 තනතුරු වඩා සමගිය සහ විශ්වාසය.
- සුපිරි වෙළඳසැලේ ජපන් භාෂාවේ ප්රධාන වටිනාකම “කාරුණිකභාවය”.
- 「〜ます」「〜です」 සෞජනිකභාවය සහ ගෞරවය පෙන්වයි.
- මනුෂ්ය මෘදුභාවය ලෝක සමාජයේ පොදු වටිනාකමකි.
ඊළඟට: වචන මඟින් ජපන් ජීවිතය ④
ටිප් නොමැති ජපනයේ “ස්තූතියි” කෙසේ කියමු?
