
शब्द फेरौँ ①: 「ちょっと待って」 सुन्ने व्यक्तिअनुसार भन्नु

आजको विषय
「少々お待ちください」(अलि पर्खिनुहोस्) तब प्रयोग हुन्छ जब हामी अरूलाई केही समय रोकिन भन्न चाहन्छौँ। तर “रोक” भनी सिधै भन्नाले कहिलेकाहीँ कडा सुनिन सक्छ। थप आदर देखाउन, व्यक्ति र परिस्थितिअनुसार कोमल तरिका रोजौँ।
किन बदल्ने? (तर्क)
「少々お待ちください」 भित्र प्रायः यस्ता बिन्दु हुन्छन्—
| बिन्दु | विवरण |
|---|---|
| रोक्न अनुरोध | तत्काल क्रिया रोक्न भनिन्छ। |
| आफूकेन्द्रित | रोकिनु आफैँको सुविधा लागि हुन्छ। |
| जानकारी कमी | किन/कति समय—स्पष्ट छैन। |
यसैले सुन्नेले “किन रोक्ने?”, “कति समय?”, “म कमजोर स्थितिमा?” जस्ता प्रश्न गर्छन्। रूपान्तरणले आदर र सहानुभूति सहजै दिन्छ।
कोमल बनाउने तीन दिशा
शब्द मात्रै होइन, वाक्यको “कार्य” बदलौँ—टोन नरम हुन्छ।
| दिशा | उद्देश्य | जापानी उदाहरण | पढाइ(काना) | पढाइ(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| अनुरोधमा बदल्ने | सहकार्य माग्ने | 「少々お待ちいただけますか。」(अलि पर्खिनुहुन्छ?) | しょうしょう おまち いただけますか | [ɕoːɕoː o matɕi itadakemasɯ ka] |
| अझ कोमल अनुरोध | थप विनम्र बनाउने | 「もう少しお时间をいただけますか。」(अझैँ अलि समय पाउँ?) | もう すこし おじかん を いただけますか | [moː sɯkoɕi o dʑikaɴ o itadakemasɯ ka] |
| सोधपुछ (पहिले पुष्टि) | समय सम्मान गर्ने | 「今、お时间よろしいですか。」(अहिले ठीक छ?) | いま、おじかん よろしい ですか | [ima o dʑikaɴ joroɕiː desɯ ka] |
| कारण जोड्ने | किन रोक्नु पर्यो बताउने | 「ファイルを確認したいので、少しお时间をください。」(फाइल जाँच्न चाहन्छु, अलि समय दिनुहोस्।) | ふぁいる を かくにん したい ので、すこし おじかん を ください | [ɸaiɾɯ o kakunʲiɴ ɕitai no de sɯkoɕi o dʑikaɴ o kɯdasai] |
IPA सन्दर्भका लागि हो; वास्तविक बोलाइमा केही ध्वनि स्वाभाविक रूपमा हल्का बन्छ।
परिस्थितिअनुसार प्रयोग
| परिस्थिति | भन्न चाहनु भएको कुरा | उपयुक्त अभिव्यक्ति(जापानी) | पढाइ(काना) | पढाइ(IPA) | किन उपयुक्त |
|---|---|---|---|---|---|
| काम/सेवा | अलि पर्खन अनुरोध | 「少々お待ちいただけますか。」 | しょうしょう おまち いただけますか | [ɕoːɕoː o matɕi itadakemasɯ ka] | आदेश होइन, अनुरोध बन्छ। |
| व्यस्त देखिँदा | पहिले सोधपुछ | 「今、お时间よろしいですか。」 | いま、おじかん よろしい ですか | [ima o dʑikaɴ joroɕiː desɯ ka] | रोक्नु अघि समय सम्मान। |
| सामग्री मिलाउन | कारण बताउने | 「要点を整理したいので、少しお时间をください。」 | ようてん を せいり したい ので、すこし おじかん を ください | [joːteɴ o seːɾi ɕitai no de sɯkoɕi o dʑikaɴ o kɯdasai] | कारणले स्वीकार सजिलो। |
| अनलाइन बैठक | छोटो समय माग्ने | 「この点を確認したいので、30秒いただけますか。」 | この てん を かくにん したい ので、さんじゅう びょう いただけますか | [ko no teɴ o kakunʲiɴ ɕitai no de saɴdʑɯ bjoː itadakemasɯ ka] | समय स्पष्ट—चिन्ता घट्छ। |
| घनिष्ठ साथी | क्याजुअल | 「ちょっと待ってて。」 | ちょっと まってて | [tɕotto matte te] | घनिष्ठ सम्बन्धमा ठीक। |
| पसल/काउन्टर | चाँडै सहायताको वाचा | 「すぐにご案内しますので、少々お待ちください。」 | すぐに ごあんない します ので、しょうしょう おまち ください | [sɯgɯ ni go aɴnaːi ɕimasɯ no de ɕoːɕoː o matɕi kɯdasai] | अर्को कदमको वाचा—पर्खन सजिलो। |
| आपतकाल | सुरक्षा पहिलो | 「危ないので、止まってください。」 | あぶない ので、とまって ください | [abɯnai no de tomatte kɯdasai] | सुरक्षामा सिधा अभिव्यक्ति। |
क्याजुअल 「待ってて」 केवल नजिकका सम्बन्धमा प्रयोग गर्नुहोस्। काम/सार्वजनिक स्थलमा विनम्र अनुरोध वा पहिले सोधपुछ गर्नुहोस्।
साना संवाद (अभ्यास)
तलका जापानी उदाहरणहरू सबै 「。」 ले अन्त्य हुन्छन्। उच्च स्वरमा पढेर अभ्यास गर्नुहोस्।
- काउन्टरमा
A: 「提出前に、もう一度確認したいです。少々お待ちいただけますか。」 B: 「はい、わかりました。」
- अनलाइन बैठक
A: 「画面が固まっています。30秒ください。原因を確認します。」 B: 「わかりました。待ちます。」
- साथी सँग
A: 「飲み物を取ってくるね。ちょっと待ってて。」 B: 「うん、いいよ。」
A2 सिकाइका टिप्स
- “कारण + अनुरोध” ले विनम्र टोन दिन्छ।
- समय थप्नुहोस् (उदा: 「30秒いただけますか。」)।
- पहिले सोधपुछ गर्नुहोस् (उदा: 「今、よろしいですか。」)।
- आपतकालमा छोटो र स्पष्ट बोल्नुहोस्।
आधारभूत अनुरोध रूप 「〜てください」。 व्यवसायमा 「〜ていただけますか。」 झन् कोमल सुनिन्छ।
टार्नुपर्ने अभिव्यक्ति (सन्दर्भ अनुसार)
- कारण बिना 「少々お待ちください」 मात्र भन्नु।
- कडा स्वरमा 「待ってください」 बारम्बार दोहोर्याउनु।
- अर्काको कुरा काटेर रोक्नु।
सार
- 「少々お待ちください」 ले अरूलाई आफ्नै सुविधाका लागि रोकाउँछ—कडा सुनिन सक्छ।
- वाक्यको कार्य बदलौँ: अनुरोध / पहिले सोधपुछ / कारण।
- कारण वा समय थप्दा सहकार्य पाउन सजिलो हुन्छ।
— अर्को अङ्क: 「できません」 लाई नरम रूपमा कसरी भन्ने—भावनामा चोट नपुर्याई।
