<- Back to blog

စကားပြန်ပြောင်းကြပါစို့ ⑦ 「〜と思います」ကို ဘယ်လိုပြောင်းပြောမလဲ

Kotoba Drill Editor

「〜と思います」က အဆင်ပြေပေမယ့် အဓိပ္ပါယ်က မရှင်းနိုင်ပါတယ်

「〜と思います」ကို ဂျပန်စာ စသင်တဲ့သူတွေက အရမ်းများများ သုံးကြပါတယ်။

ကောင်းတဲ့အချက်ဘာကြောင့်ကောင်းတာလဲ?
နူးညံ့တယ်ပြောတာကို မခက်ခဲအောင် လုပ်ပေးတယ်
တိတိကျကျ မတင်းမာဘူးမှားရင် ပြန်ပြင်လွယ်တယ်
ရိုင်းတယ်လို့ မခံစားရလွယ်အခြားသူရဲ့ စိတ်ကို ထိန်းပေးလွယ်တယ်

ဒါပေမယ့် အဆင်ပြေတဲ့အခါ ကိုယ်ဘာပြောချင်တာလဲ ဆိုတာ ဖုံးကွယ်သွားနိုင်ပါတယ်

ဥပမာ၊ အောက်က စာကြောင်းက မှန်ပေမယ့် နားထောင်သူအတွက် မသေချာဖြစ်နိုင်ပါတယ်။

「それは、よくないと思います。」 (အဲဒါ မကောင်းဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။)

အရေးကြီးတာက ဒီ 3 ချက်ပါ။

  • အမြင်လား? (ကိုယ့်အတွေး)
  • ခန့်မှန်းမှုလား? (မသေချာပေမယ့် ဖြစ်နိုင်)
  • နူးညံ့အောင် ပြောခြင်းလား? (သဘောထားနူးညံ့စေချင်)

「と思います」တူတူသုံးရင်တောင် ရည်ရွယ်ချက်အလိုက် ပိုသင့်တော်တဲ့ ပြောပုံက ပြောင်းနိုင်ပါတယ်။


「〜と思います」ရဲ့ အလုပ်လုပ်ပုံ 3 မျိုး

「〜と思います」မှာ အဓိပ္ပါယ်တစ်မျိုးတည်း မဟုတ်ပါဘူး။ အဓိက 3 မျိုးရှိပါတယ်။

  1. အမြင်/အတွေး ပြောရန်
  2. ခန့်မှန်းရန် (မသေချာသေး)
  3. တိတိကျကျ ပြောတာကို နည်းနည်းနူးညံ့စေရန် (ကာကွယ်စကား)

ဆိုလိုတာက 「思います」ထဲမှာ အတွေး၊ ခန့်မှန်းမှု၊ နှင့် အခြားသူကို ဂရုစိုက်ခြင်း တစ်ချိန်တည်း ပါလာနိုင်ပါတယ်။

ပြောင်းပြောမယ့်အခါ မတိုင်ခင် ကိုယ့်ကိုယ်ကို မေးပါ။

အရင်ဆုံးဆုံးဖြတ်ရန်ကိုယ့်ကို မေးရန်
ရည်ရွယ်ချက်အခု ဘာလုပ်ချင်တာလဲ? (အမြင်/ခန့်မှန်း/နူးညံ့)
နေရာကိုယ့်အတွေ့အကြုံလား? စည်းကမ်းလား?
အကြောင်းပြချက်ဘာကြောင့် အဲ့လိုထင်တာလဲ? (အကြောင်းရှိလား?)
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])

(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞]) ဆိုတာ “ပြနိုင်တဲ့ အကြောင်းပြချက်” ဆိုတဲ့အဓိပ္ပါယ်ပါ။ ဒေတာ၊ အတွေ့အကြုံ၊ သတ်မှတ်ထားတဲ့ အခြေအနေ စတာတွေ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။


လုပ်ဆောင်ချက်①:အမြင်ကို ပြောချင်တဲ့အခါ

ကိုယ့်အတွေးကို ပြောချင်ရင် 「と思います」နဲ့လည်း ပြောနိုင်ပါတယ်။

「この方法がいいと思います。」 (ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)

ဒါပေမယ့် 「思います」ပဲ ပြောရင် အရင်ခံစားချက်ပဲ လိုမျိုး ကြားရနိုင်ပါတယ်။
အလုပ်နဲ့ ကျောင်းမှာတော့ အကြောင်းရှိတဲ့ အမြင် လိုမျိုး ပြောတာက ပိုရှင်းပါတယ်။

ပြောင်းပြောဥပမာ(အမြင်)

  • 「この方法がよいと考えています。」 (ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)
  • 「この方法がよいと判断しています。」 (ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းတယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ပါတယ်။)
  • 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (ကိုယ့်အမြင်အရ ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းပါတယ်။)

အရေးကြီးတဲ့ 2 ချက်ရှိပါတယ်။

  • 「考える」「判断する」ကို သုံးရင် အကြောင်းရှိသလို ကြားရပါတယ်။
  • 「私の意見としては」ကို ထည့်ရင် အချက်အလက်မဟုတ်ဘဲ အမြင် ဆိုတာ ရှင်းပါတယ်။
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])

(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ]) ဆိုတာ “အချက်အလက်တွေကို ကြည့်ပြီး ကောင်း/မကောင်း ဆုံးဖြတ်ခြင်း” ပါ။


လုပ်ဆောင်ချက်②:ခန့်မှန်းချင်တဲ့အခါ

မသေချာပေမယ့် ဖြစ်နိုင်မယ်လို့ ထင်တဲ့အခါလည်း 「と思います」ကို သုံးပါတယ်။

「明日は混むと思います。」 (မနက်ဖြန် လူများမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)

ဒါပေမယ့် နားထောင်သူက ဒီလိုထင်နိုင်ပါတယ်။

  • စိတ်ခံစားချက်ပဲလား?
  • အကြောင်းရှိလား?
  • ဘယ်လောက် လူများမလဲ?

ခန့်မှန်းမှုမှာ မသေချာတာ နဲ့ အကြောင်း ကို နည်းနည်း ထည့်ပြရင် ပိုနားလည်လွယ်ပါတယ်။

ပြောင်းပြောဥပမာ(ခန့်မှန်း)

  • 「明日は混むかもしれません。」 (မနက်ဖြန် လူများနိုင်ပါတယ်။)
  • 「明日は混む可能性があります。」 (မနက်ဖြန် လူများနိုင်တဲ့ အခွင့်အလမ်းရှိပါတယ်။)
  • 「今日は休日なので、明日も混みそうです。」 (ဒီနေ့ အားလပ်ရက်မို့ မနက်ဖြန်လည်း လူများသလို ထင်ပါတယ်။)
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])

(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː]) ဆိုတာ “ဖြစ်နိုင်တယ်” ဆိုတဲ့အဓိပ္ပါယ်ပါ။ “အပြည့်အဝ သေချာ” မဟုတ်ပါဘူး။


လုပ်ဆောင်ချက်③:တိတိကျကျပြောတာကို နူးညံ့စေချင်တဲ့အခါ

အခြားသူရဲ့ စိတ်ကို ဂရုစိုက်ရတဲ့အခါ 「と思います」က စကားကို နူးညံ့စေပါတယ်။

「そのやり方は間違っていると思います。」 (အဲ့ဒီနည်းက မှားတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)

ဒါပေမယ့် ဒီပြောပုံက လူတစ်ချို့အတွက်တော့ ခက်ခဲသလို ကြားရနိုင်ပါတယ်။
「間違っている」ကို ကြားရင် စိတ်မကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။

ဒီအခါ အဆုံးဖြတ်ကို နည်းနည်း နူးညံ့စေပြီး၊ နောက်လုပ်မယ့်အချက်ကို ပြောတာက ပိုကောင်းပါတယ်။

ပြောင်းပြောဥပမာ(နူးညံ့)

  • 「そのやり方は、少し見直したほうがよいかもしれません。」 (နည်းနည်း ပြန်စစ်တာက ကောင်းနိုင်ပါတယ်။)
  • 「別のやり方も考えられます。」 (အခြားနည်းလမ်းလည်း စဉ်းစားနိုင်ပါတယ်။)
  • 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (ကိုယ့်နားလည်မှုအရ အခြားနည်းလည်း ဖြစ်နိုင်သလိုပါ။)

အရေးကြီးတဲ့ 3 ချက်ရှိပါတယ်။

  • “မှား” လို့ မပြောဘဲ ပြန်စစ် လို့ ပြောပါ
  • “အခြားနည်း” ကို ပြပြီး တင်ပေါ်စွာ မချိန် ပါ
  • 「私の理解では」နဲ့ ကိုယ့်မြင်ကွင်း ဆိုတာ ပြပါ

ပြောင်းပြောတဲ့ ဦးတည်ချက်(kana(かな(ひらがなよみ)) / IPA ပါ)

ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ကိုက်တဲ့ တိုတိုနဲ့ ရှင်းရှင်း ပြောပုံကို ရွေးပါ။

ပြောင်းပြောပုံရည်ရွယ်ချက်ဂျပန်စာ ဥပမာဖတ်ပုံ (kana(かな(ひらがなよみ)))အသံ (IPA)အလုပ်လုပ်ပုံ
အမြင်အမြင်ကို အမြင်လိုပဲ ပြ「この方法がよいと考えています。」 (ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)(この ほうほう が よい と かんがえています)[ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i to kaŋɡae̞teimasɯ]ခံစားချက်ထက် “အကြောင်းရှိတဲ့ အမြင်” လို ပိုကြားရ
အမြင်ကိုယ့်နေရာကို ရှင်း「私の意見としては、この方法がよいです。」 (ကိုယ့်အမြင်အရ ဒီနည်းလမ်းက ကောင်းပါတယ်။)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ]“အချက်အလက်” မဟုတ်ဘဲ “အမြင်” လို့ ပြ
ခန့်မှန်းမသေချာတာ ပြ「明日は混むかもしれません。」 (မနက်ဖြန် လူများနိုင်ပါတယ်။)(あした は こむ かも しれません)[aɕita wa ko̞mɯ kamo ɕiɾe̞masẽɴ]100% မဟုတ်တာ ပြ
ခန့်မှန်းဖြစ်နိုင်တာ ပြ「明日は混む可能性があります。」 (ဖြစ်နိုင်ခြေရှိပါတယ်။)(あした は こむ かのうせい が あります)[aɕita wa ko̞mɯ ka̠no̞ːse̞ː ɡa̠ aɾimasɯ]“ဖြစ်နိုင်” ကို နည်းနည်း ယဉ်ယဉ် ပြ
နူးညံ့ခက်ခဲတဲ့စကားကို လျော့「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (နည်းနည်း ပြန်စစ်တာက ကောင်းနိုင်ပါတယ်။)(すこし みなおした ほうが よい かも しれません)[sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ]အပြစ်တင်မဟုတ်ဘဲ ပြင်ဆင်ဘက်ကို ဆွဲ
နူးညံ့ကိုယ့်မြင်ကွင်း ပြ「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (ကိုယ့်နားလည်မှုအရ အခြားနည်းလည်း ဖြစ်နိုင်ပါ။)(わたし の りかい では べつ の すすめかた も できそう です)[wataɕi no ɾikai de̞wa be̞tsɯ no sɯsɯme̞kata mo de̞kis̠oː desɯ]တင်းမာမနေဘဲ စကားဆက်လွယ်
Note

IPA က ခန့်မှန်းအသံပါ။ သရလုံးရှည်မှုနဲ့ 「ん」 အသံက ပြောသူအလိုက် နည်းနည်းကွာနိုင်ပါတယ်။ kana(かな(ひらがなよみ)) နဲ့အတူ ကြည့်ပါ။


အသုံးအပေါ် ဥပမာ(ဝန်ဆောင်မှုနဲ့ အလုပ်|kana(かな(ひらがなよみ)) / IPA ပါ)

「と思います」ကို အလွန်များမသုံးဘဲ အခြေအနေနဲ့ကိုက်တဲ့ စာကြောင်းကို စမ်းပြောကြည့်ပါ။

အခြေအနေဘာပြောချင်လဲ?ပိုသင့်တဲ့ပြောပုံဖတ်ပုံ (kana(かな(ひらがなよみ)))အသံ (IPA)အဓိက
ဝန်ဆောင်မှု(လူများ)ခန့်မှန်း+အသိပေး「本日は混みそうです。お時間に余裕をお願いします。」 (ဒီနေ့ လူများသလိုပါ။ အချိန်ကို ချန်ထားပေးပါ။)(ほんじつ は こみそう です。おじかん に よゆう を おねがいします)[ho̞ndʑitsɯ wa ko̞mis̠oː desɯ. o̞dʑika̠ɴ ni jo̞jɯː o̞ o̞ne̞ɡai ɕimasɯ]ခန့်မှန်း+နောက်လုပ်စရာကို ပြ
ဝန်ဆောင်မှု(သတိပေး)ဂရုစိုက်+တောင်းဆို「こちらは滑りやすいので、気をつけてください。」 (ဒီနေရာ လိမ္မာလွယ်လို့ သတိထားပါ။)(こちら は すべりやすい ので きを つけて ください)[ko̞tɕiɾa wa sɯbe̞ɾijasɯi no̞de̞ ki o̞ t͡sɯke̞te kɯdasai]「と思います」မလိုဘဲ အကြောင်းပြချက်နဲ့ ရှင်း
အလုပ်(အကြံပြု)အမြင်+အကြောင်း「私の意見としては、この方法がよいです。時間が短くなります。」 (ကိုယ့်အမြင်အရ ဒီနည်းကကောင်းပါတယ်။ အချိန်လျော့တယ်။)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です。じかん が みじかく なります)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ. dʑika̠ɴ ɡa̠ midʑikakɯ naɾimasɯ]အမြင်ဖြစ်တာကို ပြပြီး အကြောင်းလည်း ပြ
အလုပ်(အချိန်)ခန့်မှန်း「この作業は、明日までに終わりそうです。」 (ဒီအလုပ်က မနက်ဖြန်မတိုင်ခင် ပြီးမလား ထင်ပါတယ်။)(この さぎょう は あした まで に おわりそう です)[ko̞no saɡjo̞ː wa aɕita made̞ ni o̞waɾis̠oː desɯ]“ဖြစ်နိုင်” ကို ရှင်းရှင်း ပြ
အလုပ်(နူးညံ့တဲ့ မသဘောတူ)ဂရုစိုက်+အကြံ「その案は、少し見直したほうがよいかもしれません。別の案も見てみませんか。」 (နည်းနည်း ပြန်စစ်တာက ကောင်းနိုင်ပါတယ်။ အခြားအကြံလည်း ကြည့်မလား?)(その あん は すこし みなおした ほうが よい かも しれません。べつ の あん も みてみませんか)[so̞no a̠ɴ wa sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no a̠ɴ mo mite̞mimasẽɴ ka]“မှား” မပြောဘဲ နောက်ခြေလှမ်းကို ခေါ်
မိတ်ဆွေ(ကြိုက်နှစ်သက်)အမြင်(လျော့)「私は、こっちのほうが好きです。」 (ဒီဘက်ကို ပိုကြိုက်တယ်။)(わたし は こっち の ほう が すき です)[wataɕi wa ko̞tːɕi no hoː ɡa̠ sɯki desɯ]သဘာဝကျပြီး မတင်းမာ

「と思います」သုံးတဲ့အခါ အနည်းငယ် အကြံ

1) “အကြောင်း” ကို တစ်ခုပဲ ထည့်ပါ

「と思います」ထဲကို အကြောင်းတစ်ခုပဲ ထည့်ရင် ပိုနားလည်လွယ်ပါတယ်။

  • ×「明日は混むと思います。」 (မနက်ဖြန် လူများမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)
  • ○「明日は休日なので、混むと思います。」 (ဒီနေ့ အားလပ်ရက်မို့ လူများမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)

2) 「私は」ကို ထည့်ပြီး အမြင်ဖြစ်တာ ပြပါ

အချက်အလက်လို မမှားကြရန် ကူညီပါတယ်။

  • 「私は、そう思います。」 (ကိုယ့်အမြင်က အဲ့လိုပါ။)
  • 「私は、そう考えています。」 (ကိုယ်အဲ့လို စဉ်းစားထားပါတယ်။)

3) ခက်ခဲတဲ့အကြောင်းအရာမှာ “နောက်ဘာလုပ်မလဲ” ကို ပြပါ

နူးညံ့ချင်ရင် “ပြင်” “ပြောင်း” လို လုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ ဆက်ပါ။

  • 「このままだと大変です。少し直しましょう。」 (ဒီလိုဆက်သွားရင် ခက်မယ်။ နည်းနည်း ပြင်ကြမယ်။)
  • 「いったん見直して、もう一度確認しましょう。」 (တစ်ခါ ပြန်စစ်ပြီး နောက်တစ်ခါ ထပ်စစ်ကြမယ်။)

မကြာခဏ ဖြစ်တတ်တဲ့အမှားနဲ့ ပြင်နည်း

မကြာခဏ စာကြောင်းဘာက ခက်တာလဲ?ပြင်နည်း(ဥပမာ)
「それはだめだと思います。」 (မရဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။)အကြောင်းမရှင်း「それは難しいです。理由は時間が足りないからです。」 (အဲ့ဒါခက်ပါတယ်။ အကြောင်းက အချိန်မလုံလောက်လို့ပါ။)
「たぶん大丈夫だと思います。」 (တော်တော်တော့ ရမလား ထင်ပါတယ်။)「たぶん」+「思います」နဲ့ အားလျော့လွန်း「今の情報では大丈夫そうです。」 (အခုရှိတဲ့ အချက်အလက်အရ ရမလား ထင်ပါတယ်။)
「間違っていると思います。」 (မှားတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။)ခက်ခဲသလို ကြားနိုင်「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (နည်းနည်း ပြန်စစ်တာက ကောင်းနိုင်ပါတယ်။)

အနှုတ်ချုပ်

「〜と思います」က အဆင်ပြေပါပေမယ့်,

  • ကိုယ်ဘာလုပ်ချင်တာလဲ(အမြင်/ခန့်မှန်း/နူးညံ့)
  • ဘယ်နေရာက ပြောနေတာလဲ(အတွေ့အကြုံ/စည်းကမ်း/အခုအခြေအနေ)

ကို စဉ်းစားမထားရင် မှန်ပေမယ့် နားလည်ရခက်နိုင်ပါတယ်။

「思います」ကို မသုံးခင် ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ကိုက်တဲ့ ပြောပုံကို ရွေးပါ။
ပြီးရင် “အကြောင်း” ကို တစ်ခုပဲ ထည့်ပေးရင် ပိုရှင်းလာပါတယ်။


အပို

4 ကွက်ကာတွန်း: 「〜と思います」ကို ပြောင်းပြောခြင်း

နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ