<- Back to blog

စကားလုံးများဖြင့် ဂျပန်ဘဝကို နားလည်ကြမယ် ② 「お辞儀(おじぎ)」 အမျိုးအစားနှင့် အဓိပ္ပါယ် ─ ဘယ်အချိန်မှာ နည်းနည်းပဲ ခေါင်းညိတ်သင့်လဲ?

Kotoba Drill Editor

ယနေ့ ခေါင်းစဉ်

ဂျပန်မှာ လူတွေက မိတ်ဆက်တဲ့ အခါ၊ ကျေးဇူးတင်တဲ့ အခါ၊ တောင်းပန်တဲ့ အခါ တို့မှာ ခေါင်းညိတ်ပါတယ်(「お辞儀(おじぎ)」)。 တစ်ခါတည်း ခေါင်းသာ နိမ့်တာမဟုတ်ပဲ အခြေအနေအလိုက် မော်ရှင်အမြင့်နှင့် စကားလုံးများကလည်း ပြောင်းလဲပါတယ်။

ဤဆောင်းပါးမှာ မော်ရှင်နည်းလမ်းနဲ့ စကားလုံးတွေကို တွဲဖက်ကာ သင်ကြားပေးပြီး ဂျပန်တို့ရဲ့ ရိုသေမှုကို လွယ်ကူစွာ နားလည်နိုင်အောင် ကူညီပေးပါမယ်။


ယနေ့ စကားလုံးများ

ဂျပန်စကားဖတ်ပုံအဓိပ္ပါယ်/သုံးပုံ
「会釈」(えしゃく [eɕakɯ])လမ်းကြောင်းမှာ ကြုံလာချိန် စကာတစ်ဖက်ကြည့်ချိန် စတာတွေမှာ ဆိတ်ငြိမ် ကျယ္မဟုတ်တဲ့ ခေါင်းညိတ်မှု။
「敬礼」(けいれい [keːɾeː])ပိုရိုသေတဲ့ ခေါင်းညိတ်မှု။ ဖောက်သည်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးချိန်၊ အထက်လူကြီးများအား မိတ်ဆက်ချိန်။
「最敬礼」(さいけいれい [saikeːɾeː])အကြီးဆုံး/အရှည်ဆုံး ခေါင်းညိတ်မှု။ တောင်းပန်ခြင်း၊ အလွန်ကျေးဇူးတင်ခြင်း။
「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])အခန်းထဲ ဝင်/ထွက်ရာတွင် ပြောသော စကား။ ရိုသေမှု ပြသခြင်း။
「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])ပူးပေါင်းအားကစား/ဆက်ဆံရေးကောင်းစေလိုခြင်း အတွက် သဘောတူစကား။

ဥပမာများ:

  • 会釈: လမ်းစဉ်မှာ ကြုံလာရင် နည်းနည်း ခေါင်းညိတ်ပါ(会釈)。
  • 敬礼: ဖောက်သည်အား ပစ္စည်းပေးချိန် 「ありがとうございます」(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) ဟုပြောကာ ရိုသေစွာ ခေါင်းညိတ်ပါ(敬礼)。
  • 最敬礼: အမှန်တကယ် အမှားဖြစ်သွားသောအခါ 「申し訳ございません」(တောင်းပန်ပါတယ်) ဟုပြောကာ အလွန်လေးလံစွာ ခေါင်းညိတ်ပါ(最敬礼)。
  • 失礼します: တံခါးကို တုတ်၍ 「失礼します」(ကျေးဇူးပြု၍ ခွင့်ပြုပါ) ဟုပြောပြီး စခန်းထဲ ဝင်ပါ။
  • よろしくお願いします: အလုပ်စမီ 「本日もよろしくお願いします」(ဒီနေ့လည်း ပူးပေါင်းကူညီပေးကြပါ) ဟုပြောပါ။
Callout

အချက်หลัก: မော်ရှင်နဲ့ စကားကို အတူတကွ သုံးပါ။ တစ်ခုတည်းသာ သုံးလျှင် မလုံလောက်နိုင်ပါ။


ယဉ်ကျေးမှု မှတ်စု: ခေါင်းညိတ်ခြင်းသည် “ဘာသာ” ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု

ဂျပန်တွင် ခေါင်းညိတ်မှုသည် စကားနှင့် တွဲကြားသော်လည်းကောင်း အပြည့်စုံ ဖြစ်လာပါသည်။ ဥပမာ 「失礼します」(ကျေးဇူးပြု၍ ခွင့်ပြုပါ) ဟုပြောကာ လေးလေးပါးပါး ခေါင်းညိတ်ခြင်း၊ 「ありがとうございます」(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) ဟုပြောကာ ရိုသေစွာ ခေါင်းညိတ်ခြင်း။

“စကားသာ” သို့မဟုတ် “မော်ရှင်သာ” သုံးခြင်းသည် မလုံလောက်နိုင်ပါ။ နှစ်မျိုးပေါင်း၍မှ သင့်လျော်သော အလေ့အကျင့် ဖြစ်လာသည်။ တိတ်တိတ်နဲ့ လှုပ်ရှားမှုတွင်တောင် ရိုသေခြင်း ထင်ဟပ်ပါတယ်။


ခေါင်းညိတ်ခြင်း အမျိုးအစား ၃ မျိုးနှင့် သုံးပုံ

အမျိုးအစားမော်ရှင်အမြင့်ယေဘုယျ အခြေအနေများမကြာ စကား
会釈ချမ်းသာ 15° ဝန်းကျင်လမ်းကြောင်းကြုံလာ၊ မိတ်ဆက်တို「こんにちは」(မင်္ဂလာပါ)「お疲れ様です」(အားတိုး ချီးမွမ်းပါတယ်)
敬礼ချမ်းသာ 30° ဝန်းကျင်ဖောက်သည်ဝန်ဆောင်မှု၊ အထက်လူကြီးအား မိတ်ဆက်「ありがとうございます」(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)「よろしくお願いします」(ကူညီပေးပါ)
最敬礼ချမ်းသာ 45° ဝန်းကျင်တောင်းပန်ခြင်း၊ အလွန်ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ အခမ်းအနား「申し訳ございません」(တောင်းပန်ပါတယ်)「心より感謝申し上げます」(နှလုံးထဲကနေ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)

မော်ရှင် ပိုနေလေလေ ရိုသေမှုနဲ့ စိတ်ခံစားချက် အားကောင်းလာပါသည်။ 会釈 သည် တိုတောင်း မိတ်ဆက်အတွက်; 最敬礼 သည် အလွန် တောင်းပန်/ကျေးဇူးတင် အတွက် ဖြစ်ပါသည်။

အခြေခံ ပုံစံ(ထိုင်မဟုတ် ပေါ်တင်နိုင်)

  1. ရုပ်ရည်: ကျောကို တည့်တည့်ထားပြီး ခြေသည် ညှိထားပါ။
  2. လက်: ယောက်ျားများသည် ကိုယ်ခန္ဓာဘေး၊ မိန်းမများသည် ရင်ဘတ်ရှေ့တွင် ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ထားခြင်း(အလုပ်နေရာ ဥပဒေထုံးတမ်းတွင် တွေ့ရသည်)။
  3. မော်ရှင်: 15°/30°/45° ကို လက်စွဲထား၍ နှေ့ချ လျှော့ပါ။
  4. မျက်စိ: အနည်းငယ် အောက်ကို ကြည့်ပါ။ မျက်တောင်မနှာဘဲ ရှောင်ပါ။
  5. အချိန်ညှိ: စကား → ခေါင်းညိတ် → နှေးနှေး ပြန်တက်ခြင်း။ သဘာဝကျပါသည်။
Note

ထိုင်နေစဉ်တွင်လည်း အယူအဆတူညီပါသည်။ ကျောတည့်ထားပြီး စကားနှင့် မော်ရှင်ကို ကိုက်ညီစေပါ။

မကြာခဏ ဖြစ်တတ်သော အမှားများနှင့် အကြံပြုချက်

  • လျင်မြန်လွန်း/လည်ပင်းသာ လှုပ်: ထိုင်းလျော့မြောင် ဆန်နိုင်သည်။ ဗိုက်အထက်ပိုင်းမှ နှေးနှေး လှုပ်ရှားပါ။
  • မျက်နှာဆင်နွှဲ ပြီး 最敬礼: အလွန် တောင်းပန်/ကျေးဇူးတင်ရာတွင် မျက်နှာကို တည်ငြိမ်စေပါ။
  • မျက်စိ မတည်ငြိမ်: အနည်းငယ် အောက်သို့ ကြည့်ပါက တည်ငြိမ်စွာ မြင်ရပါသည်။

သဒ္ဒါ အချက်အလက်: 「〜いたします」 နှင့် 「〜申し上げます」

နှစ်ခုစလုံးသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကို နိမ့်ချခြင်းဖြင့် တစ်ဖက်သူကို ရိုသေရန် အသုံးပြုသည့် စကားပုံများ ဖြစ်သည်။

「〜いたします」

  • 「します」 ၏ ပိုရိုးရိုးရိုသေသည့် ပုံစံ။
  • ကိုယ်တိုင်လုပ်သည့် အကိုင်းအခက်ကို ရိုသေစွာ ပြောချင်သည့်အခါ သုံးသည်။

ဥပမာ:

  • 「ご案内いたします」(လမ်းညွှန်ပေးဖို့ စိတ်ဝင်စားပါတယ်)
  • 「準備いたしました」(အသင့် ဖြစ်ပြီးသား ဖြစ်ပါသည်)
  • 「よろしくお願いいたします」(ကူညီပေးပါရန် တောင်းခံပါတယ်)

「〜申し上げます」

  • ကျေးဇူးတင်မှု/တောင်းပန်မှု ကဲ့သို့ စိတ်ခံစားမှု အလေးအနက်ကို ခိုင်မာစွာ ထောက်ပြချင်သောအခါ သုံးသည်။
  • “ပြောသည်” ၏ ကိုယ်နိမ့် ပုံစံ။

ဥပမာ:

  • 「心より感謝申し上げます」(နှလုံးသားအောက်ဆုံးမှ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
  • 「深くおわび申し上げます」(အလွန်အမင်း တောင်းပန်အပ်ပါတယ်)
  • 「新年のごあいさつを申し上げます」(နှစ်သစ်အကြိုနှုတ်ခွန်းဆက် အပ်ပါသည်)
Callout

မှတ်ချက်: 「申し上げます」 သည် 最敬礼 နှင့် လိုက်ဖက်သည်။ အလွန် နိမ့်ချ ခေါင်းညိတ်မှုနှင့် တွဲပါက အမြင့်ဆုံး ရိုသေမှုကို ဖော်ပြနိုင်သည်။


ယဉ်ကျေးမှုနှင့် စကား(ကိုက်ညီပြ)

လှုပ်ရှားမှုကိုက်ညီသော စကားနောက်ခံ
နည်းနည်း ခေါင်းညိတ်「お疲れ様です」(おつかれさまです [otsɯkaɾe sama desɯ])(လှုပ်ရှားပန်းပန်မှုအတွက် ကျေးဇူးပါတယ်)တစ်ဖက်သူကိုဂရုစိုက်ခြင်း; လူမှုအကွာအဝေး ထိန်းသိမ်းခြင်း
ရိုသေနှုတ်ဆက်「ありがとうございます」(ありがとう ございます [aɾiɡatoː ɡozaimasɯ])(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)ကျေးဇူးတင်ခြင်းကို လက်တွေ့ပြသခြင်း
အလွန်နိမ့်ချ「申し訳ございません」(もうしわけ ございません [moːɕiwake ɡozaimasen])(တောင်းပန်ပါတယ်)ရိုသေမှု နှင့် တုန့်ပြန်ချင်မှုကို အလေးအနက်ထားခြင်း
အခန်းဝင်မည်「失礼します」(しつれい します [ɕitsɯɾeː ɕimasɯ])(ကျေးဇူးပြု၍ ခွင့်ပြုပါ)တစ်စုံတစ်ယောက်၏ “အတွင်း” သို့ ဝင်မည်မီ အကျင့်
စကားဆုံးမည်「よろしくお願いします」(よろしく おねがいします [joɾoɕikɯ oneɡai ɕimasɯ])(ကူညီပေးပါ)ဆက်ဆံရေး ဆက်လက်ကောင်းစေလိုခြင်း
ဖုန်းပိတ်မည် မတိုင်မီ「失礼いたします」(しつれい いたします [ɕitsɯɾeː itaɕimasɯ])(ခွင့်ပြုပါ)တွေ့မရသော်လည်း ရိုသေမှု ဆက်ထားခြင်း

အခြေအနေတစ်ခုပစ်ခုပေါ် လက်မေ့မဖြစ် စကားပြော

1) အလုပ်ခန်းမတွင် လမ်းဆုံ

A: 「おはようございます」(မနက်ခင်းမဂ္လာပါ)。 (会釈) B: 「おはようございます」(မနက်ခင်းမဂ္လာပါ)。 (会釈)

2) ဆိုင်အတွင်း

ဝန်ထမ်း: 「ありがとうございます」(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)。 (敬礼) ဖောက်သည်: 「お願いします」(ကျေးဇူးပြု၍ကူညီပါ)。 (နည်းနည်း 会釈)

3) အမှားကြောင့် တောင်းပန်

ဝန်ထမ်း: 「このたびはご迷惑をおかけして、申し訳ございません」(အဆင်မပြေစေသွားပါက တောင်းပန်ပါတယ်)。 (最敬礼) မန်နေဂျာ: 「今後は気をつけてください」(နောင်တစ်ချိန်မှာ သတိထားပါ)。

4) အခန်း ဝင်/ထွက်

ဧည့်သည်: 「失礼します」(ကျေးဇူးပြု၍ ခွင့်ပြုပါ)。 (会釈 ပြီး ဝင်) အတွင်းရေးမှူး: 「よろしくお願いいたします」(ကူညီပေးပါရန် တောင်းခံပါတယ်)。 (敬礼)


လေ့ကျင့်ခန်း: လုပ်ကြည့်ကြပါစို့

  1. စကားနှင့် မော်ရှင်ကို ကိုက်ညီပါ။ ဘယ်ဟာ ဘယ်မော်ရှင်နဲ့ တစ်ထပ်တည်းလဲ? (会釈/敬礼/最敬礼)
    a) 「ありがとうございます」 b) 「申し訳ございません」 c) 「お疲れ様です」
  2. အသံထွက် လေ့ကျင့်ပါ။ 「失礼します」「よろしくお願いします」 ကို အသံနှင့် မော်ရှင် တစ်ပြေးညွှန်း သတ်မှတ်ပြီး လေ့ကျင့်ပါ။
  3. အခန်းကဏ္ဍ အကိတ်အဆစ်: ဝန်ထမ်း↔ဖောက်သည်၊ မန်နေဂျာ↔ဝန်ထမ်း ဖြင့် တစ်မိနစ် လမ်းညွှန်ပြောကြားရေး ပြုလုပ်ပါ။

အကျဉ်းချုပ်

  • ခေါင်းညိတ်မှုကို စကားနှင့် အတူ သုံးလျှင် အပြည့်ဖြစ်သည်။
  • 会釈・敬礼・最敬礼 သည် စိတ်ခံစားချက်အင်အားနှင့် လူမှုအကွာအဝေးကို ဖော်ပြသည်။
  • 「〜いたします」「〜申し上げます」 သည် မိတ်ဖက်အား လေးစားဖို့ ကိုယ်နိမ့်စကားပုံ ဖြစ်သည်။
  • ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုတွင် မော်ရှင်နှင့် စကား တို့ချင်း ပူးပေါင်းကာ ရိုသေမှုကို တင်ပြသည်။

နောက်တစ်ကြိမ်: 「ことばで知る日本のくらし③」(စာဖြင့်လေ့လာသော ဂျပန်နေ့စဉ်ဘဝ ③)
「コンビニで学ぶ日本語の敬語 ─ 『温めますか?』にある思いやり」(ဆိုင်ခန့်သွားတွင် သင်ယူသည့် ဂျပန် ဂုဏ်ပြုစကား ─ “အိုးပူစေမလား?” ထဲက စိတ်ဝင်စားမှု)

နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ