<- Back to blog

Ungkapan Kabur ④: Cara Guna 「〜のようです」

Kotoba Drill Editor

Tema hari ini

「〜のようです」 sering digunakan apabila kita bercakap berdasarkan apa yang baru dilihat atau didengar.
Kerana ia tidak berbunyi terlalu tegas, ayat terasa lebih lembut.

Namun, bentuk ini tidak sesuai untuk semua keadaan.
Jika tidak pandai menukar bentuk, ayat boleh kedengaran lemah pada situasi yang memerlukan ketegasan.

Hari ini kita belajar melalui contoh: bila perlu guna dan bila perlu tukar kepada bentuk lain.


「〜のようです」 ialah andaian berasaskan pemerhatian

「〜のようです」 digunakan apabila kita menilai berdasarkan
maklumat yang dilihat, bunyi yang didengar, atau keadaan di depan mata.

Contohnya:

  • langit gelap
  • angin kuat
  • wajah seseorang menjadi merah
  • bilik terlalu sunyi

Jika ada petunjuk seperti ini, bentuk ini sangat semula jadi.

BentukRasa yang disampaikan
「〜です。」Menyatakan fakta secara terus.
「〜のようです。」Memberi andaian lembut berdasarkan pemerhatian.

Jadi bentuk ini bukan sekadar maksud "mungkin".
Biasanya ada rasa ada petunjuk yang menyokong.


Perbezaan dengan 「〜かもしれません」

Dua ayat berikut nampak hampir sama, tetapi kekuatan bukti berbeza.

  • 「雨かもしれません。」 (Mungkin hujan.)

  • 「雨のようです。」 (Nampaknya hujan.)

  • 「〜かもしれません」: kemungkinan yang luas, boleh guna walaupun bukti sedikit.

  • 「〜のようです」: lebih semula jadi apabila ada petunjuk yang boleh diperhati.

Jika hanya melihat ramalan cuaca, 「〜かもしれません」 lebih sesuai.
Jika nampak awan gelap dan dengar bunyi hujan, 「〜のようです」 lebih sesuai.


Perbezaan dengan 「〜と考えられます」

「〜のようです」 dan 「〜と考えられます」 sama-sama membawa maksud andaian, tetapi tahap formalnya berbeza.

UngkapanSituasi biasaKesan
「〜のようです。」perbualan, penjelasan lembut, laporan harianlembut
「〜と考えられます。」laporan, pembentangan, analisislebih formal dan objektif

「〜のようです」 biasanya mengandungi sedikit sudut pandang penutur.
「〜と考えられます」 lebih sesuai apabila kita sertakan sebab atau data.


Bentuk ayat dan cara membina

「〜のようです」 boleh digabungkan dengan kata nama, kata sifat, dan kata kerja.

Jenis ayatBentukContoh
Kata namaKata nama+「のようです」「あの人は先生のようです。」 (Orang itu nampaknya seorang guru.)
i-kata sifatBentuk i+「ようです」「このスープは熱いようです。」 (Sup ini nampaknya panas.)
na-kata sifatBentuk na+「なようです」「この道は安全なようです。」 (Jalan ini nampaknya selamat.)
Kata kerjaBentuk biasa+「ようです」「電車は少し遅れているようです。」 (Kereta api nampaknya lewat sedikit.)

「〜みたいです」 juga hampir sama makna.
Dalam artikel ini, kita fokus pada bentuk sopan dan mudah dipelajari: 「〜のようです」.


Situasi ①: apabila menilai daripada maklumat yang dilihat

Bentuk ini sangat berguna apabila kita mahu melaporkan "nampak macam begitu".

  • 「彼は怒っています。」 (Dia sedang marah.)
    -> 「彼は怒っているようです。」 (Dia nampaknya sedang marah.)
  • 「店は休みです。」 (Kedai tutup.)
    -> 「店は休みのようです。」 (Kedai nampaknya tutup.)

Bentuk kedua memberi kelebihan ini:

  • ketegasan berkurang
  • orang lain lebih mudah bertanya "kenapa anda fikir begitu"
  • perbualan lebih mudah diteruskan

Situasi ②: apabila mahu elak bunyi terlalu tegas

Bentuk ini juga sesuai apabila kita mahu jaga hubungan dengan pendengar.

  • 「問題があります。」 (Ada masalah.)
    -> 「問題があるようです。」 (Nampaknya ada masalah.)
  • 「この説明は長いです。」 (Penjelasan ini panjang.)
    -> 「この説明は長いようです。」 (Penjelasan ini nampaknya panjang.)

Dalam keadaan yang ayat terus boleh kedengaran kasar,
「〜のようです」 membantu mengurangkan geseran.


Perhatian: 「〜のようです」 ada unsur subjektif

「〜のようです」 memang berguna, tetapi tidak semestinya sentiasa tepat.

Ada dua sebab utama:

  • maklumat yang boleh diperhati mungkin tidak cukup
  • sudut pandang penutur boleh masuk

Jadi dalam pengumuman rasmi atau keputusan akhir,
pisahkan "andaian" dan "fakta yang sudah disahkan".

Contoh:

  • 「この数字は下がっているようです。」 (Nombor ini nampaknya sedang menurun.)
  • 「データを確認した結果、先月より5%下がっています。」 (Selepas semakan data, ia turun 5% berbanding bulan lepas.)

Ayat pertama ialah andaian, ayat kedua ialah fakta sah.
Memisahkan kedua-duanya meningkatkan kepercayaan.


Bila 「〜のようです」 sesuai dan tidak sesuai

SesuaiTidak sesuai
melaporkan keadaan yang boleh dilihatmengumumkan keputusan muktamad
menyampaikan tanggapan awal secara lembutkeadaan yang perlu ketepatan fakta
pembukaan sesi perbincangankeadaan yang perlukan arahan jelas
perbualan sambil melihat reaksi pendengarpengumuman rasmi yang disimpan sebagai rekod

Arah ungkapan semula(bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Walaupun isi sama, bentuk dipilih ikut tujuan.

Jenis ungkapan semulaTujuanContohBacaan(かな(ひらがなよみ))Sebutan(IPA)Fungsi
Andaian berasaskan pemerhatianMenyampaikan maklumat dilihat secara lembut「外は雨のようです。」 (Di luar nampaknya hujan.)(そと は あめ の よう です)[so̞to̞ wa ame̞ no̞ joː de̞sɯ]Tunjuk andaian dengan petunjuk
Kemungkinan luasDigunakan ketika bukti masih sedikit「外は雨かもしれません。」 (Di luar mungkin hujan.)(そと は あめ かも しれません)[so̞to̞ wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]Tunjuk kemungkinan sahaja
Gaya analisisTerangkan secara objektif「外は雨と考えられます。」 (Di luar boleh dianggap hujan.)(そと は あめ と かんがえられます)[so̞to̞ wa ame̞ to̞ kaŋɡae̞ɾaɾe̞masɯ]Sesuai untuk laporan/analisis
Nyatakan fakta terusSampaikan kesimpulan dengan jelas「外は雨です。」 (Di luar hujan.)(そと は あめ です)[so̞to̞ wa ame̞ de̞sɯ]Mudahkan tindakan cepat
Lapor keadaan secara lembutMenyampaikan dengan menjaga perasaan「彼はつかれているようです。」 (Dia nampaknya letih.)(かれ は つかれて いる よう です)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ iɾɯ joː de̞sɯ]Elak nada terlalu menghukum
Lapor keadaan secara terusNyatakan keadaan yang disahkan「彼はつかれています。」 (Dia letih.)(かれ は つかれて います)[kaɾe̞ wa tsɯkaɾe̞te̞ imasɯ]Fakta disampaikan jelas
Note

IPA ialah anggaran. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 boleh berubah ikut penutur. Semak bersama bacaan.


Contoh penggunaan sebenar(hidup harian dan kerja|bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Mesej hampir sama, tetapi jika ditukar ikut situasi, penyampaian jadi lebih baik.

SituasiNiat yang hendak disampaikanBentuk yang sesuaiBacaan(かな(ひらがなよみ))Sebutan(IPA)Poin
Hidup harian (lihat cuaca di rumah)Sampaikan maklumat pemerhatian「空が暗いので、雨のようです。」 (Langit gelap, jadi nampaknya hujan.)(そら が くらい ので あめ の よう です)[so̞ɾa̠ ɡa̠ kɯɾai no̞de̞ ame̞ no̞ joː de̞sɯ]Semula jadi apabila ada petunjuk
Hidup harian (bincang rancangan)Nyatakan kemungkinan luas「夜は雨かもしれません。」 (Malam mungkin hujan.)(よる は あめ かも しれません)[jo̞ɾɯ wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]Sesuai ketika belum pasti
Sekolah (persediaan pembentangan)Terangkan berdasarkan data「この結果は、時間不足が原因と考えられます。」 (Keputusan ini boleh dianggap berpunca daripada masa tidak cukup.)(この けっか は じかんぶそく が げんいん と かんがえられます)[ko̞no̞ kekka wa dʑika̠mbɯso̞kɯ ɡa̠ ɡe̞ɴiɴ to̞ kaŋɡae̞ɾaɾe̞masɯ]Sesuai untuk huraian bersebab
Kerja (semakan akhir mesyuarat)Jelaskan keputusan「会議は3時に始まります。」 (Mesyuarat bermula pukul 3.)(かいぎ は さんじ に はじまります)[ka̠iɡi wa saɴdʑi ni hadʑimaɾimasɯ]Keputusan perlu ayat tegas
Hidup harian (keadaan kawan)Lapor dengan berhemah「今日は少し元気がないようです。」 (Hari ini dia nampaknya kurang bertenaga.)(きょう は すこし げんき が ない よう です)[kʲo̞ː wa sɯko̞ɕi ɡe̞ŋki ɡa̠ nai joː de̞sɯ]Kurangkan rasa menghukum
Kerja (laporan tugasan)Sampaikan fakta dengan jelas「資料の送信は完了しています。」 (Penghantaran dokumen sudah selesai.)(しりょう の そうしん は かんりょう して います)[ɕiɾʲoː no̞ so̞ːɕiɴ wa ka̠ɴɾʲoː ɕite̞ imasɯ]Status kerja jelas

Petua kecil untuk lebih jelas

1) Tambah satu petunjuk ringkas

Jika kita tambah alasan pendek sebelum 「〜のようです」, ayat jadi lebih semula jadi.

  • 「ドアが開いているので、だれかいるようです。」 (Pintu terbuka, jadi nampaknya ada orang.)
  • 「音がしないので、もう終わったようです。」 (Tiada bunyi, jadi nampaknya sudah selesai.)

2) Pisahkan andaian dan fakta

Ayat pertama untuk andaian, ayat kedua untuk hasil semakan.

  • 「電車は遅れているようです。」 (Kereta api nampaknya lewat.)
  • 「駅の表示では10分遅れです。」 (Paparan stesen menunjukkan lewat 10 minit.)

3) Tentukan masa tukar kepada ayat tegas

Pada awal perbincangan, 「〜のようです」 sangat berguna.
Pada penutup, tukar kepada 「〜です」 atau 「〜します」 supaya tindakan seterusnya jelas.


Kesilapan biasa dan pembetulan

Ayat biasaApa masalahnya?Pembetulan (contoh)
「この案はよいようですか。」Soalan dan andaian bercampur, jadi janggal「この案はよいでしょうか。」
「今日は中止のようです。」Terlalu lemah untuk keputusan rasmi「今日は中止です。」
Semua ayat guna 「〜のようです」Tanggungjawab dan fakta jadi kaburAndaian guna 「〜のようです」, keputusan guna 「〜です」

Ringkasan

「〜のようです」 berguna untuk:

  • menyampaikan andaian berasaskan pemerhatian
  • bercakap lembut tanpa terlalu tegas
  • memastikan perbualan terus bergerak

Tetapi dalam keadaan seperti:

  • keputusan rasmi
  • laporan fakta tepat
  • tindakan segera diperlukan

kita perlu beralih kepada ayat tegas atau ayat analisis.

Gunakan ikut situasi
「〜のようです」「〜かもしれません」「〜と考えられます」「〜です」
agar komunikasi bahasa Jepun jadi lebih jelas.


Tambahan

Komik 4 panel: perbualan menggunakan 「〜のようです」 (ungkapan lembut berasaskan pemerhatian)

Artikel lain