<- Back to blog

Ubah Tutur Kata ⑦ Cara menggantikan 「〜と思います」

Kotoba Drill Editor

「〜と思います」 berguna, tetapi mudah jadi kabur

「〜と思います」 ialah ungkapan yang sangat kerap digunakan oleh pembelajar baharu bahasa Jepun.

KelebihanMengapa bagus?
Bunyi lembutTidak kedengaran terlalu kuat
Tidak terlalu tegasMudah dibetulkan jika tersilap
Kurang berisiko kedengaran kurang sopanLebih mudah menjaga perasaan orang lain

Namun kerana ia terlalu berguna, maksud sebenar boleh jadi kurang jelas.

Contohnya, ayat berikut betul, tetapi pendengar mungkin rasa ragu.

「それは、よくないと思います。」 (Saya rasa itu tidak baik.)

Perkara penting ada tiga.

  • Ini pendapat? (fikiran kita)
  • Ini jangkaan? (belum pasti, tetapi mungkin)
  • Ini melembutkan ayat? (mahu cakap dengan lebih halus)

Walaupun sama-sama guna 「と思います」, ayat yang sesuai berubah mengikut tujuan.


Tiga fungsi 「〜と思います」

「〜と思います」 bukan satu makna sahaja. Ada tiga fungsi utama.

  1. Menyatakan pendapat / fikiran
  2. Menyatakan jangkaan (belum pasti)
  3. Menjadikan ayat lebih lembut (ungkapan pelembut)

Jadi 「思います」 boleh mengandungi pendapat, jangkaan, dan perhatian pada pendengar serentak.

Sebelum menukar ayat, tanya diri dahulu.

Tentukan dahuluTanya diri sendiri
TujuanSekarang saya mahu buat apa? (pendapat / jangkaan / melembutkan)
KedudukanIni pengalaman saya? Atau ini peraturan?
SebabMengapa saya fikir begitu? (Ada sebab?)
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])

(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞]) bermaksud “sebab yang boleh ditunjukkan.” Ia boleh jadi data, pengalaman, atau situasi yang sedang dilihat.


Fungsi①:apabila mahu menyatakan pendapat

Jika mahu menyampaikan fikiran kita, kita boleh guna 「と思います」.

「この方法がいいと思います。」 (Saya rasa cara ini baik.)

Namun jika hanya guna 「思います」, ia boleh kedengaran seperti sekadar rasa.
Dalam kerja atau sekolah, biasanya lebih jelas jika kedengaran seperti pendapat yang ada sebab.

Contoh pengganti(pendapat)

  • 「この方法がよいと考えています。」 (Saya fikir cara ini baik.)
  • 「この方法がよいと判断しています。」 (Saya menilai cara ini baik.)
  • 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (Pada pendapat saya, cara ini baik.)

Ada dua poin penting.

  • Guna 「考える」 dan 「判断する」 supaya terasa ada sebab.
  • Tambah 「私の意見としては」 supaya jelas ini pendapat, bukan fakta.
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])

(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ]) bermaksud “membuat keputusan baik/buruk selepas melihat maklumat.”


Fungsi②:apabila mahu membuat jangkaan

「と思います」 juga digunakan apabila kita belum pasti, tetapi rasa ia mungkin berlaku.

「明日は混むと思います。」 (Saya rasa esok akan sesak.)

Tetapi pendengar mungkin tertanya:

  • Ini hanya rasa?
  • Ada sebab?
  • Sesak macam mana?

Untuk jangkaan, menambah sedikit ketidakpastian dan sebab membantu pendengar lebih yakin.

Contoh pengganti(jangkaan)

  • 「明日は混むかもしれません。」 (Esok mungkin sesak.)
  • 「明日は混む可能性があります。」 (Ada kemungkinan esok sesak.)
  • 「今日は休日なので、明日も混みそうです。」 (Hari ini cuti, jadi esok pun nampak sesak.)
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])

(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː]) bermaksud “boleh berlaku.” Ia bukan “pasti 100%”.


Fungsi③:apabila mahu melembutkan ayat yang tegas

Jika mahu menjaga perasaan orang lain, 「と思います」 boleh melembutkan kata-kata.

「そのやり方は間違っていると思います。」 (Saya rasa cara itu salah.)

Namun ayat ini masih boleh kedengaran kuat bagi sesetengah orang.
Mendengar 「間違っている」 boleh membuat orang rasa tidak selesa.

Dalam situasi ini, biasanya lebih mudah difahami jika kita melembutkan kesimpulan dan sebut langkah seterusnya.

Contoh pengganti(melembutkan)

  • 「そのやり方は、少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik semak semula sedikit.)
  • 「別のやり方も考えられます。」 (Kita juga boleh fikir cara lain.)
  • 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (Pada pemahaman saya, cara lain pun mungkin boleh.)

Ada tiga poin penting.

  • Jangan kata “salah” terus. Kata semak semula.
  • Tunjukkan “cara lain” supaya tidak kedengaran menyalahkan.
  • Tambah 「私の理解では」 untuk tunjuk ini pandangan anda.

Arah pengganti(dengan kana(かな(ひらがなよみ)) dan IPA)

Pilih ayat yang ringkas dan jelas mengikut tujuan.

Jenis penggantiTujuanContoh bahasa JepunBacaan (kana(かな(ひらがなよみ)))Sebutan (IPA)Fungsi
PendapatJadikan idea sebagai pendapat「この方法がよいと考えています。」 (Saya fikir cara ini baik.)(この ほうほう が よい と かんがえています)[ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i to kaŋɡae̞teimasɯ]Lebih dekat kepada “pendapat yang ada sebab”
PendapatJelaskan kedudukan「私の意見としては、この方法がよいです。」 (Pada pendapat saya, cara ini baik.)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ]Menunjukkan ini “pendapat”, bukan “fakta”
JangkaanKata sesuatu yang belum pasti「明日は混むかもしれません。」 (Esok mungkin sesak.)(あした は こむ かも しれません)[aɕita wa ko̞mɯ kamo ɕiɾe̞masẽɴ]Menunjukkan tidak 100%
JangkaanKata sesuatu yang boleh berlaku「明日は混む可能性があります。」 (Ada kemungkinan esok sesak.)(あした は こむ かのうせい が あります)[aɕita wa ko̞mɯ ka̠no̞ːse̞ː ɡa̠ aɾimasɯ]Cara yang sedikit lebih sopan untuk “mungkin”
MelembutkanLemahkan ayat yang kuat「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik semak semula sedikit.)(すこし みなおした ほうが よい かも しれません)[sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ]Arahkan kepada penambahbaikan tanpa menyalahkan
MelembutkanTunjuk ini pandangan anda「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (Pada pemahaman saya, cara lain pun mungkin boleh.)(わたし の りかい では べつ の すすめかた も できそう です)[wataɕi no ɾikai de̞wa be̞tsɯ no sɯsɯme̞kata mo de̞kis̠oː desɯ]Elak kenyataan tegas dan mudahkan perbincangan
Note

IPA ialah anggaran. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 boleh berbeza sedikit ikut penutur. Semak bersama kana(かな(ひらがなよみ)).


Contoh penggunaan(khidmat pelanggan dan kerja|dengan kana(かな(ひらがなよみ)) dan IPA)

Cuba ayat yang sesuai dengan situasi, tanpa terlalu kerap guna 「と思います」.

SituasiMahu kata apa?Ayat yang lebih sesuaiBacaan (kana(かな(ひらがなよみ)))Sebutan (IPA)Poin
Khidmat pelanggan(sesak)Jangkaan + makluman「本日は混みそうです。お時間に余裕をお願いします。」 (Hari ini nampak sesak. Mohon sediakan lebih masa.)(ほんじつ は こみそう です。おじかん に よゆう を おねがいします)[ho̞ndʑitsɯ wa ko̞mis̠oː desɯ. o̞dʑika̠ɴ ni jo̞jɯː o̞ o̞ne̞ɡai ɕimasɯ]Jangkaan + langkah seterusnya memudahkan orang bertindak
Khidmat pelanggan(amaran)Prihatin + permintaan「こちらは滑りやすいので、気をつけてください。」 (Di sini licin, jadi hati-hati.)(こちら は すべりやすい ので きを つけて ください)[ko̞tɕiɾa wa sɯbe̞ɾijasɯi no̞de̞ ki o̞ t͡sɯke̞te kɯdasai]Tanpa 「と思います」 pun jelas; sebab membuatnya sopan
Kerja(cadangan)Pendapat + sebab「私の意見としては、この方法がよいです。時間が短くなります。」 (Pada pendapat saya, cara ini baik. Masa jadi lebih singkat.)(わたし の いけん としては この ほうほう が よい です。じかん が みじかく なります)[wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ. dʑika̠ɴ ɡa̠ midʑikakɯ naɾimasɯ]Jelaskan ini pendapat, dan beri sebab
Kerja(jadual)Jangkaan「この作業は、明日までに終わりそうです。」 (Kerja ini mungkin siap esok.)(この さぎょう は あした まで に おわりそう です)[ko̞no saɡjo̞ː wa aɕita made̞ ni o̞waɾis̠oː desɯ]Kongsi jangkaan dengan jelas
Kerja(tidak setuju secara lembut)Prihatin + cadangan「その案は、少し見直したほうがよいかもしれません。別の案も見てみませんか。」 (Mungkin lebih baik semak semula sedikit. Mahu lihat cadangan lain juga?)(その あん は すこし みなおした ほうが よい かも しれません。べつ の あん も みてみませんか)[so̞no a̠ɴ wa sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no a̠ɴ mo mite̞mimasẽɴ ka]Elak “salah” dan ajak ke langkah seterusnya
Kawan(pilihan)Pendapat(ringan)「私は、こっちのほうが好きです。」 (Saya lebih suka yang ini.)(わたし は こっち の ほう が すき です)[wataɕi wa ko̞tːɕi no hoː ɡa̠ sɯki desɯ]Semula jadi dan tidak terlalu formal

Petua kecil bila guna 「と思います」

1) Tambah satu “sebab” sahaja

Bila tambah sebab pada 「と思います」, ayat jadi lebih jelas.

  • ×「明日は混むと思います。」 (Saya rasa esok sesak.)
  • ○「明日は休日なので、混むと思います。」 (Sebab hari ini cuti, saya rasa esok sesak.)

2) Tambah 「私は」 supaya jelas ini pendapat

Ini membantu pendengar tidak anggap ia sebagai fakta.

  • 「私は、そう思います。」 (Saya fikir begitu.)
  • 「私は、そう考えています。」 (Saya berfikir begitu.)

3) Untuk topik yang berat, sebut apa langkah seterusnya

Jika mahu lebih lembut, sambungkan kepada tindakan seperti “betulkan” atau “ubah.”

  • 「このままだと大変です。少し直しましょう。」 (Kalau kekal begini, susah nanti. Mari betulkan sedikit.)
  • 「いったん見直して、もう一度確認しましょう。」 (Mari semak semula sekali, kemudian semak lagi.)

Kesilapan biasa dan cara membetulkannya

Ayat yang biasaApa yang jadi masalah?Cara betulkan(contoh)
「それはだめだと思います。」 (Saya rasa itu tidak boleh.)Sebab tidak jelas「それは難しいです。理由は時間が足りないからです。」 (Itu sukar. Sebabnya masa tidak cukup.)
「たぶん大丈夫だと思います。」 (Saya rasa mungkin tidak apa-apa.)“Mungkin” + 「思います」 jadi terlalu lemah「今の情報では大丈夫そうです。」 (Dengan maklumat sekarang, nampak tidak apa-apa.)
「間違っていると思います。」 (Saya rasa itu salah.)Boleh kedengaran terlalu kuat「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik semak semula sedikit.)

Ringkasan

「〜と思います」 memang berguna, tetapi jika tidak fikir tentang:

  • tujuan(pendapat / jangkaan / melembutkan)
  • kedudukan(pengalaman / peraturan / situasi sekarang)

bahasa Jepun anda boleh betul, tetapi masih sukar difahami.

Sebelum guna 「思います」, pilih ayat yang sesuai dengan tujuan.
Jika boleh, tambah satu “sebab” supaya lebih jelas.


Tambahan

Komik 4 panel: menggantikan 「〜と思います」

Artikel lain