
Artikel lebih baharu
Ubah Tutur Kata⑤: Fikirkan makna sebenar di sebalik 「お願いします」
18/11/2025

「大丈夫です」 kerap muncul dalam perbualan dan bilik darjah.
Ia boleh membawa maksud menenangkan, menolak, bersetuju, atau memberi galakan.
Kerana julat maknanya luas, tanpa konteks mudah disalah tafsir.
Kita susun fungsi 「大丈夫です」 dan cipta ungkapan yang sesuai mengikut situasi.
Contoh disertakan bacaan (kana) dan sebutan (IPA).
| Unsur | Kandungan |
|---|---|
| Golongan kata | Kata adjektif nominal (menyatakan keadaan) |
| Subjek digugurkan | Tidak jelas siapa/apa yang “ok” |
| Kabur OK/NO | Digunakan untuk izin dan penolakan |
| Kabur sasaran | Keadaan badan, kebolehlaksanaan tugas, kelulusan rancangan, dll. |
Contoh:
| Jenis | Tujuan | Contoh | Bacaan (kana) | Sebutan (IPA) | Penerangan |
|---|---|---|---|---|---|
| Jadikan penolakan | Menolak dengan lembut | 「けっこうです。」(Tidak perlu.) | けっこうです | [ke̞kːo̞ː desɯ] | NO ringkas; tambah ucap terima kasih jika perlu |
| Jadikan penolakan | Terima kasih + tolak | 「ありがとうございますが、今回は遠慮します。」(Terima kasih, kali ini tidak dahulu.) | ありがとうございますが、こんかいは えんりょ します | [aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ ɡa̠ ko̞ŋkai wa e̞ɲɾʲo ɕimasɯ] | Lebih sopan, jelas |
| Jadikan persetujuan | Nyatakan OK dengan jelas | 「はい、問題ありません。」(Ya, tiada masalah.) | はい、もんだい ありません | [hai moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ] | Penerimaan jelas |
| Jadikan persetujuan | Pilih cadangan | 「それでお願いします。」(Sila teruskan demikian.) | それで おねがいします | [so̞ɾe̞de o̞ne̞ɡai ɕimasɯ] | Menunjukkan keputusan |
| Jadikan penenang | Nyatakan selamat + alasan | 「体は大丈夫です。少し休めば戻ります。」(Badan saya ok. Rehat seketika akan pulih.) | からだは だいじょうぶです。すこし やすめば もどります | [kaɾada wa daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ] | Beri asas menenangkan |
| Jadikan penenang | Nyatakan sasaran | 「この手順なら問題ありません。」(Dengan prosedur ini, tiada masalah.) | この てじゅん なら もんだい ありません | [ko̞no te̞dʑɯɴ naɾa moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ] | Jelaskan “apa” yang ok |
| Jadikan galakan | Tunjuk prihatin | 「無理しないでください。」(Jangan paksa diri.) | むり しないで ください | [mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai] | Lembut dan konkrit |
| Jadikan penangguhan | Tangguh keputusan | 「いったん持ち帰って検討します。」(Akan bawa pulang untuk pertimbangan.) | いったん もちかえって けんとう します | [iʔtaɴ mo̞tɕikaeʔte ke̞ɲtoː ɕimasɯ] | Jelas menangguh + langkah seterusnya |
IPA adalah anggaran. Panjang vokal dan 「ん」 berbeza antara penutur. Sila rujuk bersama kana.
| Senario | Niat | Ungkapan yang sesuai | Bacaan (kana) | Sebutan (IPA) | Penerangan |
|---|---|---|---|---|---|
| Perkhidmatan (restoran) | Tolak tawaran | 「ありがとうございます。もう十分いただきました。」(Terima kasih, saya sudah cukup.) | ありがとうございます。もう じゅうぶん いただきました | [aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ. moː dʑɯːbɯɴ itada̠kimasɯta] | Tolak + terima kasih, kesan baik |
| Perkhidmatan (tanya keadaan) | Menenangkan | 「はい、大丈夫です。少し休めば戻ります。」(Ya, tidak apa-apa. Rehat seketika akan pulih.) | はい、だいじょうぶです。すこし やすめば もどります | [hai daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ] | Tambah asas |
| Dalaman (kelulusan) | Setuju/izin | 「それで問題ありません。進めてください。」(Baik, sila teruskan.) | それで もんだい ありません。すすめて ください | [so̞ɾe̞de moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ. sɯsɯme̞te kɯdasai] | Memperjelas arahan |
| Luaran (tolak cadangan) | Tolak jelas | 「申し訳ありませんが、今回は見送らせてください。」(Maaf, kali ini tidak dapat dipertimbangkan.) | もうしわけ ありませんが、こんかいは みおくらせて ください | [moːɕiwake̞ a̠ɾimasẽɴ ɡa̠, ko̞ŋkai wa mio̞kɯɾasete kɯdasai] | Elak 「大丈夫です」 yang kabur |
| Antara rakan sekerja | Galakan | 「無理しないでくださいね。」(Jangan terlalu memaksa diri.) | むり しないで くださいね | [mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai ne] | Tanda keprihatinan |
| Sokongan (IT) | Kebolehlaksanaan | 「今の環境では再現できません。記録を共有してください。」(Tidak dapat diulangi kini. Sila kongsikan log.) | いまの かんきょう では さいげん できません。きろくを きょうゆう してください | [ima no kaŋkʲoː de wa saige̞ɴ de̞kʲimasẽɴ. kiɾo̞kɯ o̞ kʲoːjɯː ɕite kɯdasai] | Alasan + tindakan susulan |
「大丈夫」 ialah adjektif nominal asal Cina; asalnya bermaksud “keadaan/tubuh stabil.”
Kini merangkumi keadaan, kebolehlaksanaan, dan niat.
Sebut dengan jelas “apa” dan “bagaimana ia dianggap ok”.
Bentuk asas:
Seterusnya: Tukar Ungkapan ⑤
Fikirkan makna sebenar dalam 「お願いします」