<- Back to blog

Dua Cara Mengira dalam Bahasa Jepun dan Akar Bersama di Asia

Kotoba Drill Editor

Cara bahasa Jepun mengira dan persamaan dalam bahasa Asia

Bahasa Jepun menggunakan dua sistem serentak: asli 「ひとつ・ふたつ・みっつ…」 dan Sino‑Jepun 「いち・に・さん…」. Jarang sebuah bahasa mengekalkan dua sistem yang sama‑sama kuat. Bahasa Jepun menghargai kata warisan sambil menerima sistem berguna dari luar.

Note

Sasaran pemula (CEFR A2). Ayat ringkas dan penjelasan jelas. Teks Jepun hanya dalam 「」 atau( ), dengan terjemahan dalam kurungan.


Sistem asli: 「和語(わご, Wago)」 hingga sepuluh

「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」 ialah bentuk asli sejak dahulu. Set ini berakhir pada 「とお(sepuluh)」; tiada bentuk asli untuk sebelas atau dua belas.

Teks lama menggunakan frasa 「とおあまりひとつ」(sepuluh tambah satu). Set ini lebih untuk rasa harian berbanding pengiraan tepat.

  • Contoh: 「りんごをみっつ買いました/子どもがふたりいます」(Saya membeli tiga epal / Saya ada dua anak)
  • Khas untuk orang: 「ひとり」「ふたり」; mulai tiga ialah 「さんにん」「よにん」.

Sistem Sino‑Jepun: 「漢語(かんご, Kango)」 yang tersusun

Rangkaian 「いち・に・さん・し・ご…」 datang dari bahasa Cina dan membina nombor besar melalui gabungan.

例:十一(じゅういち)/十二(じゅうに)/百(ひゃく)/千(せん)/一万人(いちまんにん) (Contoh: sebelas / dua belas / seratus / seribu / sepuluh ribu orang)

Ia meluas dalam pendidikan, rekod awam, dan teks Buddha kerana cekap dan jelas.

Catatan sebutan:

  • 4 sering 「よん」 (bukan 「し」), 7 sering 「なな」 (bukan 「しち」)
  • Perubahan bunyi: 「いっぷん」「さんびゃく」「ろっぴゃく」「はっぽん」

Kaunter: cara kedua‑duanya berkongsi tugas

Kaunter melekat pada nombor mengikut jenis benda. Kebanyakannya digandingkan dengan nombor Sino‑Jepun; hingga sepuluh, 「〜つ」 asli juga lazim.

JenisKaunterBentuk lazim
Objek umum「〜つ」「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」…「とお」
Orang「〜にん」「ひとり」「ふたり」「さんにん」「よにん」…
Objek panjang「〜ほん」「いっぽん」「にほん」「さんぼん」…
Objek nipis「〜まい」「いちまい」「にまい」「さんまい」…
Haiwan kecil「〜ひき」「いっぴき」「にひき」「さんびき」…
Masa「〜じ」「〜ふん」「いちじ」「にじ」…/「いっぷん」「にふん」「さんぷん」…

Petua:

  • Hingga sepuluh, 「〜つ」 memberi nuansa perbualan yang mesra.
  • Dari sebelas atau apabila ada unit, gunakan Sino‑Jepun + kaunter (cth. 「十一人」「十二枚」「三十分」).

Perkongsian peranan masa kini

KegunaanPilihan lazimContoh
Seharian, deriaAsli 「〜つ」「みっつ」「よっつ」「とお」
Pengiraan, unitSino‑Jepun「さんにん」「じゅうえん」「ろっぽん」
UmurSino‑Jepun 「〜さい」「いっさい」「はたち(kes khas)」「にじゅういっさい」
Wang, masaSino‑Jepun「ごひゃくえん」「さんじゅっぷん」

Kedua‑duanya kekal kerana masing‑masing ada peranan hidup.


Persamaan dalam bahasa Asia

「いち・に・さん」 Jepun berasal daripada 「一 yī・二 èr・三 sān」 bahasa Cina dan tersebar di rantau ini.

Bahasa3410
Chinesesānshí
Korean삼 (sam)사 (sa)십 (sip)
Thaiสาม (sǎːm)สี่ (sìː)สิบ (sìp)
Vietnamese (Sino‑Vietnamese)tamtứthập
Japanese「さん」「し/よん」「じゅう」

Secara sejarah, bahasa Cina berperanan sebagai bahasa perantara untuk Buddhisme, perdagangan, dan dokumen kerajaan.


Mengapa Jepun mengekalkan warna tersendiri

Jepun menerima kata nombor Cina tetapi tidak meninggalkan set asli. Bukan sekadar kemudahan, malah cara merasakan dunia melalui kata.

  • 「みっつ」: dekat dengan tangan dan kehidupan harian
  • 「さん」: jelas untuk angka dan pengiraan

Tiga tulisan—hiragana, katakana, kanji—juga membantu mengekalkan lapisan kosa kata.


Petua pembelajaran

  • Nombor kecil hingga sepuluh: 「〜つ」 dalam perbualan
  • Dengan unit: Sino‑Jepun + kaunter (cth. 「さんぼん」「にじゅっぷん」)
  • Orang: 「ひとり」「ふたり」 khas; dari tiga gunakan 「〜にん」
  • 4 dan 7: guna 「よん」「なな」 dalam pertuturan harian

Ringkasan

  • Dua sistem hidup bersama dalam bahasa Jepun.
  • Asli membawa nilai budaya; Sino‑Jepun membawa struktur dan kecekapan.
  • Banyak bahasa Asia berkongsi akar Cina; Jepun mengadunkannya secara tersendiri.
  • Kata yang dipilih untuk dikekalkan membentuk identiti budaya.

📝 Istilah

  • 「和語(わご)」: kata asli Jepun.
  • 「漢語(かんご)」: kata serapan Cina dalam bahasa Jepun.
  • 「数詞(すうし)」: kata bilangan.
  • 「助数詞(じょすうし)」: kaunter untuk mengira.
  • 「十進法(じっしんほう)」: asas‑10.
  • 「漢越語(かんえつご)」: kosa kata Sino‑Vietnam.

Artikel lain