
Onomatope Jepang ⑤: Cara makan dan tekstur makanan dalam 「パクパク・モグモグ・ペコペコ」

Tema hari ini
Dalam artikel onomatope sebelumnya, kita sudah mempelajari:
- Bagian ①: kata-kata yang menggambarkan perasaan dan keadaan, seperti 「ワクワク」 dan 「ドキドキ」
- Bagian ②: kata-kata yang menggambarkan bunyi yang benar-benar terdengar, seperti 「ザーザー」 dan 「ドンドン」
- Bagian ③: kata-kata yang menggambarkan rasa saat disentuh oleh tangan, seperti 「フワフワ」 dan 「ツルツル」
- Bagian ④: kata-kata yang menggambarkan gerakan dan cara berjalan orang, seperti 「テクテク」 dan 「ピョンピョン」
Kali ini, kita membahas kelompok yang paling dekat dengan kehidupan sehari-hari.
Ini adalah kata-kata yang mengungkapkan keadaan saat makan atau minum, serta tekstur makanan(しょっかん).
- Makan dengan lahap: 「パクパク」
- Mengunyah dengan mulut bergerak: 「モグモグ」
- Perut lapar: 「ペコペコ」
Karena makan adalah kegiatan setiap hari, onomatope ini sangat sering muncul dalam percakapan. Kata-kata ini dipakai di restoran, di rumah, di SNS, dalam manga, dan di banyak tempat lain. Jika Anda mempelajarinya hari ini, cerita tentang makanan akan terdengar jauh lebih alami.
Hari ini, kita memilih 8 onomatope yang menggambarkan cara makan, cara minum, dan tekstur makanan, lalu mempelajari keadaan seperti apa yang digambarkan dan bagaimana cara memakainya bersama contoh.
Perbedaan antara 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」 dan 「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」 (ulasan)
Ada 2 jenis onomatope. Mari kita ulas kembali pelajaran sebelumnya.
| Jenis | Hal yang digambarkan | Contoh |
|---|---|---|
| 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」:kata yang mengubah bunyi menjadi bahasa | Bunyi yang benar-benar terdengar | 「ザーザー(雨の音)」 (bunyi hujan deras), 「ゴクゴク(飲む音)」 (bunyi minum) |
| 「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」:kata yang mengubah keadaan menjadi bahasa | Keadaan, perasaan, atau tekstur makanan (tidak ada bunyi) | 「パクパク(食べる様子)」 (cara makan), 「ペコペコ(空腹の様子)」 (keadaan lapar) |
Onomatope makan dan minum memiliki kedua jenis ini.
- 「ゴクゴク」 dekat dengan 「擬音語」 karena menggambarkan bunyi minum yang benar-benar terdengar
- 「ペコペコ」 dan 「サクサク」 adalah 「擬態語」 karena menggambarkan keadaan atau tekstur
Anda tidak perlu memisahkannya dengan terlalu sulit. Jika sadar apakah kata itu menggambarkan bunyi yang terdengar atau keadaan yang terlihat/dirasakan, maknanya akan lebih mudah diingat.
8 kata yang dipelajari hari ini
Pertama, mari kita lihat daftarnya. Bagian pertama adalah "cara makan dan minum", sedangkan bagian kedua adalah "tekstur makanan".
| Kata | Kelompok | Singkatnya |
|---|---|---|
| 「パクパク」 | Cara makan | makan banyak dengan mulut terbuka |
| 「モグモグ」 | Cara makan | mengunyah dengan baik sambil menutup mulut |
| 「ガツガツ」 | Cara makan | makan dengan sangat bersemangat |
| 「ゴクゴク」 | Cara minum | minum banyak dengan cepat |
| 「ペコペコ」 | Keadaan perut | sedang lapar |
| 「サクサク」 | Tekstur makanan | ringan dan enak saat digigit |
| 「シャキシャキ」 | Tekstur makanan | sayuran segar dan terasa renyah |
| 「ホクホク」 | Tekstur makanan | hangat dan lembut |
Sekarang, kita lihat satu per satu dengan sedikit lebih rinci.
① 「パクパク」
Makna: Keadaan makan dengan lahap, sambil membuka dan menutup mulut cukup besar. Dipakai saat seseorang makan banyak dan terlihat menikmatinya.
Kata ini cocok saat seseorang punya nafsu makan, atau saat makanan begitu enak sampai tangan tidak berhenti mengambilnya.
Contoh:
- 「子どもがごはんをパクパク食べている。」 (Anak sedang makan nasi dengan lahap.)
- 「おいしくて、パクパク食べてしまった。」 (Karena enak, saya makan dengan lahap tanpa terasa.)
- 「魚が水面で口をパクパクさせている。」 (Ikan membuka dan menutup mulutnya di permukaan air.)
Petunjuk penggunaan: 「パクパク」 memberi kesan cerah dan penuh energi. Kata ini sering dipakai bersama perasaan positif, seperti "hebat, makannya banyak" atau "kelihatannya enak".
② 「モグモグ」
Makna: Keadaan mengunyah makanan pelan-pelan dengan baik sambil menutup mulut. Kata ini menggambarkan keadaan ketika ada makanan di dalam mulut.
Dipakai saat seseorang makan sambil mengunyah pelan-pelan, atau ketika mulutnya penuh makanan.
Contoh:
- 「口にいれたまま、モグモグしている。」 (Ia sedang mengunyah dengan makanan masih di mulut.)
- 「よくモグモグかんで食べましょう。」 (Mari makan dengan mengunyah baik-baik.)
- 「口がモグモグしていて、返事ができない。」 (Mulutnya sedang mengunyah, jadi ia tidak bisa menjawab.)
Perbedaan dengan 「パクパク」: 「パクパク」 menggambarkan keadaan memasukkan makanan ke mulut satu demi satu, sedangkan 「モグモグ」 menggambarkan keadaan mengunyah di dalam mulut. Keduanya menggambarkan bagian yang berbeda dalam gerakan makan.
③ 「ガツガツ」
Makna: Keadaan makan dengan sangat bersemangat karena lapar dan sulit menahan diri. Kesannya nafsu makan lebih menonjol daripada tata krama.
Dipakai saat sangat lapar atau saat makan terburu-buru.
Contoh:
- 「おなかがすいて、ガツガツ食べた。」 (Karena lapar, saya makan dengan sangat lahap.)
- 「そんなにガツガツ食べないで、ゆっくり食べよう。」 (Jangan makan secepat dan sekeras itu, ayo makan pelan-pelan.)
- 「運動のあと、ガツガツごはんを食べた。」 (Setelah olahraga, saya makan nasi dengan sangat lahap.)
Catatan: 「ガツガツ」 memiliki sedikit kesan kurang sopan saat makan. Berhati-hatilah saat mengatakannya kepada orang lain. Untuk diri sendiri, kata ini bisa dipakai dalam situasi yang bernada lucu atau santai.
④ 「ゴクゴク」
Makna: Keadaan minum banyak dengan cepat dan bersemangat. Kata ini juga mencakup bunyi dari tenggorokan seperti 「ゴクッ」.
Cocok dipakai saat haus, atau saat meminum minuman dingin sekaligus dengan cepat.
Contoh:
- 「暑かったので、水をゴクゴク飲んだ。」 (Karena panas, saya minum air banyak-banyak dengan cepat.)
- 「ジュースをゴクゴク飲む音が聞こえる。」 (Terdengar bunyi seseorang minum jus dengan cepat.)
- 「子どもが牛にゅうをゴクゴク飲んでいる。」 (Anak sedang minum susu banyak-banyak dengan cepat.)
Petunjuk penggunaan: 「ゴクゴク」 dekat dengan 「擬音語」 karena bunyi minumnya terdengar. Jika mengatakan 「ゴクッ」 satu kali, artinya hanya minum seteguk(contoh: 「水をゴクッと飲んだ。」).
⑤ 「ペコペコ」
Makna: Keadaan perut lapar. Sering dipakai dalam bentuk 「おなかがペコペコ」.
Ini adalah kata yang sangat praktis untuk dipakai sebelum makan atau setelah lama tidak makan.
Contoh:
- 「朝からなにも食べていなくて、おなかがペコペコだ。」 (Sejak pagi belum makan apa-apa, jadi perut saya lapar sekali.)
- 「おなかがペコペコで、力が出ない。」 (Perut saya lapar sekali, jadi tidak bertenaga.)
- 「もうペコペコだよ。早くごはんにしよう。」 (Saya sudah lapar sekali. Ayo cepat makan.)
Catatan: 「ペコペコ」 juga memiliki satu makna lain. Kata ini bisa menggambarkan gerakan menundukkan kepala berkali-kali(contoh: 「店長にペコペコする」). Dalam pembicaraan makanan, bentuknya 「おなかがペコペコ」; dalam pembicaraan menundukkan kepala, bentuknya 「人にペコペコ」. Kata yang muncul bersamanya berbeda.
⑥ 「サクサク」
Makna: Tekstur yang terasa ringan saat digigit, dengan bunyi kecil yang enak. Tidak terlalu keras, dan nyaman untuk dikunyah.
Dipakai untuk tempura, kukis, gorengan, sayuran segar, dan sebagainya.
Contoh:
- 「このクッキーはサクサクしておいしい。」 (Kukis ini renyah ringan dan enak.)
- 「てんぷらがサクサクにあがった。」 (Tempuranya tergoreng renyah.)
- 「レタスがサクサクして新せんだ。」 (Seladanya renyah dan segar.)
Petunjuk penggunaan: 「サクサク」 juga bisa dipakai untuk hal selain makanan. Misalnya, 「仕事がサクサク進む」 menggambarkan keadaan pekerjaan maju cepat dan lancar.
⑦ 「シャキシャキ」
Makna: Tekstur ringan dan jelas saat menggigit sayuran segar dan sejenisnya. Terasa segar, berair, dan enak digigit.
Dipakai untuk sayuran dan buah segar seperti selada, mentimun, apel, dan taoge.
Contoh:
- 「このサラダはシャキシャキしている。」 (Salad ini renyah segar.)
- 「りんごがシャキシャキしておいしい。」 (Apelnya renyah segar dan enak.)
- 「もやしのシャキシャキした食感が好きだ。」 (Saya suka tekstur taoge yang renyah segar.)
Perbedaan dengan 「サクサク」: 「サクサク」 adalah tekstur ringan yang kering, seperti kukis. 「シャキシャキ」 adalah tekstur sayuran yang segar dan berair. Keduanya terasa enak saat digigit, tetapi berbeda pada ada atau tidaknya kandungan air.
⑧ 「ホクホク」
Makna: Tekstur yang hangat, lembut, dan cukup kering. Kata ini menggambarkan rasa hangat yang menyebar di dalam mulut.
Dipakai untuk kentang, ubi, labu, ubi panggang, dan sebagainya.
Contoh:
- 「ふかしたじゃがいもがホクホクだ。」 (Kentang kukusnya hangat dan lembut.)
- 「やきいもはホクホクであまい。」 (Ubi panggangnya hangat, lembut, dan manis.)
- 「かぼちゃをホクホクに煮た。」 (Saya merebus labu sampai hangat dan lembut.)
Petunjuk penggunaan: Selain tekstur makanan, 「ホクホク」 juga bisa menggambarkan perasaan senang(contoh: 「おこづかいをもらってホクホク顔」). Nuansanya adalah rasa hangat, puas, dan gemjusa.
Cara membentuk onomatope makan dan tekstur (pola dasar)
| Bentuk | Contoh | Penjelasan |
|---|---|---|
| Mengulang bunyi yang sama 2 kali | 「パクパク」, 「モグモグ」, 「サクサク」 | Bentuk yang paling umum. Memberi kesan gerakan atau tekstur yang berlanjut. |
| Menambahkan 「〜と」 agar tersambung dengan verba | 「ゴクゴクと飲む」, 「サクサクとかむ」 | Alami saat menjelaskan keadaan dengan lebih rinci. |
| Menambahkan 「〜する」 agar menjadi verba | 「モグモグする」, 「ペコペコする」 | Mengungkapkan gerakan atau keadaan. |
| Memakai 「〜だ/〜している」 untuk menyatakan keadaan | 「おなかがペコペコだ」, 「サクサクしている」 | Menyampaikan tekstur atau keadaan. |
| Mengatakan satu kali saja | 「ゴクッと飲む」, 「パクッと食べる」 | Menggambarkan gerakan satu kali saja. |
Situasi penggunaan ①: percakapan saat makan dan di rumah
Onomatope makan dan tekstur sangat praktis untuk menyampaikan rasa enak dan cara makan dengan singkat. Tanpa penjelasan panjang, keadaan langsung mudah tersampaikan.
- 「ごはんをパクパク食べたよ。」 (Saya makan nasi dengan lahap.)
- 「このパン、サクサクでおいしい。」 (Roti ini renyah ringan dan enak.)
- 「おなかがペコペコだから、早く食べよう。」 (Karena perut sudah lapar sekali, ayo cepat makan.)
Dibanding hanya mengatakan 「食べた」 (sudah makan) atau 「おいしい」 (enak), cara makan dan teksturnya juga ikut tersampaikan sekaligus. Kata-kata ini sering dipakai dalam percakapan makan bersama keluarga dan teman.
Situasi penggunaan ②: toko, SNS, dan ulasan
Onomatope tekstur sangat sering dipakai untuk memperkenalkan makanan. Anda akan melihatnya di menu toko, unggahan SNS, ulasan makanan, dan sebagainya.
- 「外はサクサク、中はジューシー。」 (Bagian luarnya renyah ringan, bagian dalamnya berair dan gurih.)
- 「シャキシャキ野菜のサラダ。」 (Salad dengan sayuran renyah segar.)
- 「ホクホクのさつまいもを使ったケーキ。」 (Kue yang memakai ubi yang hangat dan lembut.)
Jika ada kata tekstur, pembaca akan lebih mudah membayangkan rasa makanan. Saat memperkenalkan masakan, kata-kata ini membuat kelezatannya lebih jelas terasa.
Catatan: keadaan yang mirip dan pasangan yang mudah tertukar
| Kata | Keadaan | Kata yang mudah tertukar | Perbedaan |
|---|---|---|---|
| 「パクパク」 | makan satu demi satu | 「モグモグ」 | 「モグモグ」 berarti mengunyah di dalam mulut |
| 「ガツガツ」 | makan dengan sangat bersemangat | 「パクパク」 | 「ガツガツ」 memberi kesan kurang sopan saat makan |
| 「サクサク」 | tekstur ringan yang kering | 「シャキシャキ」 | 「シャキシャキ」 untuk sayuran segar dan berair |
| 「シャキシャキ」 | gigitan sayuran yang segar | 「ホクホク」 | 「ホクホク」 hangat dan lembut |
| 「ペコペコ(おなか)」 | lapar | 「ペコペコ(頭を下げる)」 | kata yang muncul bersamanya berbeda |
Situasi yang cocok dan tidak cocok untuk onomatope makan dan tekstur
| Cocok | Tidak cocok |
|---|---|
| Percakapan makan dengan teman atau keluarga | Dokumen resmi atau laporan (hindari penggunaan berlebihan) |
| Saat memperkenalkan masakan atau toko | Makalah akademik atau pemberitahuan resmi |
| Saat menulis kesan tentang makanan di SNS | Notulen rapat resmi dalam bisnis |
| Saat membicarakan cara anak-anak atau hewan makan | Perkenalan diri yang resmi dengan orang yang baru pertama kali ditemui |
Arah parafrase(かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| Kata | Keadaan seperti apa? | Contoh kalimat | Bacaan(かな(ひらがなよみ)) | Pengucapan(IPA) | Poin penggunaan |
|---|---|---|---|---|---|
| 「パクパク」 | makan dengan lahap | 「ごはんをパクパク食べる。」 (Makan nasi dengan lahap.) | (ぱくぱく) | [pakɯ̥pakɯ̥] | Cara makan yang cerah dan penuh energi |
| 「モグモグ」 | mengunyah dengan mulut tertutup | 「口の中でモグモグする。」 (Mengunyah di dalam mulut.) | (もぐもぐ) | [mo̞ɡɯmo̞ɡɯ] | Keadaan sedang mengunyah |
| 「ガツガツ」 | makan dengan sangat bersemangat | 「ガツガツ食べる。」 (Makan dengan sangat lahap.) | (がつがつ) | [ɡatsɯ̥ɡatsɯ̥] | Bisa memberi kesan kurang sopan |
| 「ゴクゴク」 | minum cepat dan banyak | 「水をゴクゴク飲む。」 (Minum air banyak-banyak dengan cepat.) | (ごくごく) | [ɡo̞kɯ̥ɡo̞kɯ̥] | Bunyi minum terdengar |
| 「ペコペコ」 | perut sedang lapar | 「おなかがペコペコだ。」 (Perut lapar sekali.) | (ぺこぺこ) | [pe̞ko̞pe̞ko̞] | Keadaan lapar |
| 「サクサク」 | ringan dan enak saat digigit | 「クッキーがサクサクだ。」 (Kukisnya renyah ringan.) | (さくさく) | [sakɯ̥sakɯ̥] | Tekstur ringan yang kering |
| 「シャキシャキ」 | gigitan sayuran yang segar | 「レタスがシャキシャキだ。」 (Seladanya renyah segar.) | (しゃきしゃき) | [ɕakiɕaki] | Tekstur segar dan berair |
| 「ホクホク」 | hangat dan lembut | 「いもがホクホクだ。」 (Ubinya hangat dan lembut.) | (ほくほく) | [ho̞kɯ̥ho̞kɯ̥] | Rasa puas yang hangat |
IPA bersifat perkiraan. Panjang vokal dan bunyi seperti 「く」 dan 「つ」 dapat berbeda menurut penutur dan wilayah. Cek bersama kana.
Contoh pemakaian nyata(kehidupan dan kerja|かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| Adegan | Maksud yang ingin disampaikan | Cara mengatakan yang tepat | Bacaan(かな(ひらがなよみ)) | Pengucapan(IPA) | Poin |
|---|---|---|---|---|---|
| Kehidupan (makan) | Makan dengan lahap | 「子どもがパクパク食べたよ。」 (Anak makan dengan lahap.) | (こども が ぱくぱく たべた よ) | [ko̞do̞mo̞ ɡa pakɯ̥pakɯ̥ tabe̞ta jo̞] | Cara makan yang cerah |
| Kehidupan (lapar) | Perut lapar | 「おなかがペコペコだよ。」 (Perut saya lapar sekali.) | (おなか が ぺこぺこ だ よ) | [o̞naka ɡa pe̞ko̞pe̞ko̞ da jo̞] | Sering dipakai sebelum makan |
| Kehidupan (minuman) | Minum sekaligus dengan cepat | 「水をゴクゴク飲んだ。」 (Saya minum air banyak-banyak dengan cepat.) | (みず を ごくごく のんだ) | [midzɯ o̞ ɡo̞kɯ̥ɡo̞kɯ̥ no̞nda] | Saat haus |
| Toko (perkenalan makanan) | Ingin menyampaikan tekstur | 「外はサクサクしています。」 (Bagian luarnya renyah ringan.) | (そと わ さくさく して います) | [so̞to̞ wa sakɯ̥sakɯ̥ ɕite̞ imasɯ̥] | Memperkenalkan masakan |
| SNS (kesan) | Ingin menyampaikan kesegaran | 「野菜がシャキシャキでした。」 (Sayurannya renyah segar.) | (やさい が しゃきしゃき でした) | [jasai ɡa ɕakiɕaki de̞ɕita] | Tekstur segar dan berair |
| Kerja (dengan lembut) | Ingin meminta orang makan pelan-pelan | 「よくモグモグかんでくださいね。」 (Kunyahlah baik-baik, ya.) | (よく もぐもぐ かんで ください ね) | [jo̞kɯ̥ mo̞ɡɯmo̞ɡɯ kande̞ kɯdasai ne̞] | Cara mengingatkan dengan lembut |
Tips kecil: agar terdengar lebih alami
1) Bisa ditulis dengan hiragana atau katakana
Onomatope makan dan tekstur bisa ditulis dengan hiragana maupun katakana.
- Katakana: 「サクサク」 (saat ingin memberi penekanan, di menu, dan sebagainya)
- Hiragana: 「さくさく」 (memberi kesan lembut dan ramah)
Maknanya sama. Pilih sesuai situasi dan nuansa yang ingin Anda sampaikan. Di menu toko, katakana sering dipakai.
2) Hafalkan dengan memisahkan "cara makan" dan "tekstur"
Kata-kata hari ini akan lebih mudah ditata dalam ingatan jika dibagi menjadi 2 kelompok.
| Kelompok | Kata |
|---|---|
| Cara makan dan minum (gerakan) | 「パクパク」, 「モグモグ」, 「ガツガツ」, 「ゴクゴク」 |
| Tekstur makanan | 「サクサク」, 「シャキシャキ」, 「ホクホク」 |
| Keadaan perut | 「ペコペコ」 |
3) Sadari bahwa perasaan juga ikut tersampaikan
Onomatope makan dan tekstur tidak hanya menyampaikan keadaan, tetapi juga perasaan.
- 「パクパク」: enak dan senang
- 「ガツガツ」: lapar sekali dan sulit menahan diri
- 「ホクホク」: hangat dan puas
Jika memilih kata sambil membayangkan perasaannya, Anda akan lebih mudah menemukan kata yang tepat.
Kesalahan umum dan cara memperbaiki
| Kalimat yang sering muncul | Apa masalahnya? | Perbaikan (contoh) |
|---|---|---|
| 「クッキーがシャキシャキでおいしい。」 | 「シャキシャキ」 adalah tekstur sayuran | 「クッキーがサクサクでおいしい。」 |
| 「水をパクパク飲んだ。」 | 「パクパク」 menggambarkan cara makan | 「水をゴクゴク飲んだ。」 |
| 「おなかがサクサクだ。」 | Lapar disebut 「ペコペコ」 | 「おなかがペコペコだ。」 |
| 「やきいもがシャキシャキだ。」 | Ubi hangat dan lembut | 「やきいもがホクホクだ。」 |
Ringkasan
Onomatope yang menggambarkan cara makan dan tekstur makanan akan lebih mudah diingat jika dikelompokkan berdasarkan jenis keadaannya.
- Cara makan: 「パクパク」 (makan dengan lahap), 「モグモグ」 (mengunyah), 「ガツガツ」 (makan dengan sangat bersemangat)
- Cara minum: 「ゴクゴク」 (minum cepat dan banyak)
- Keadaan perut: 「ペコペコ」 (lapar)
- Tekstur makanan: 「サクサク」 (ringan), 「シャキシャキ」 (sayuran segar), 「ホクホク」 (hangat)
Poinnya ada 4.
- Bunyi saat makan atau minum adalah 「擬音語」, sedangkan tekstur dan keadaan adalah 「擬態語」
- Banyak kata berbentuk pengulangan bunyi yang sama 2 kali
- Masukkan ke dalam kalimat dengan menambahkan 「〜と」, 「〜する」, atau 「〜だ」
- Tidak hanya keadaan, kelezatan dan perasaan juga ikut tersampaikan
Jika bisa memakai onomatope makan dan tekstur, Anda dapat menyampaikan cerita tentang makanan dengan lebih hidup dalam bahasa Jepang. Mulailah dari kata yang sering dipakai, seperti 「パクパク」 dan 「ペコペコ」, lalu coba gunakan pada waktu makan berikutnya.
Pratinjau berikutnya
Pada artikel berikutnya(Onomatope Jepang ⑥), kita akan membahas onomatope yang menggambarkan perasaan dan keadaan dengan lebih rinci. Kita akan melihat ungkapan yang mengubah keadaan hati orang menjadi kata, seperti 「イライラ(おこっている)」 (kesal), 「ソワソワ(落ち着かない)」 (gelisah), dan 「ニコニコ(うれしそう)」 (tersenyum senang). Sampai jumpa di artikel berikutnya.
Artikel lainnya

