
Ekspresi Samar ③: Cara Menggunakan 「〜ではないでしょうか」

Tema hari ini
「〜ではないでしょうか」 membantu kita menyampaikan pendapat sambil menghargai lawan bicara.
Karena tidak terdengar terlalu mutlak, kalimat ini terasa seperti usulan yang lembut.
Tetapi, jika dipakai kurang tepat, kalimat bisa memberi kesan:
- berputar-putar
- kurang yakin
- tidak tegas
Jadi hari ini kita belajar kapan memakainya dan bagaimana menggantinya.
「〜ではないでしょうか」 adalah bentuk lembut untuk mengusulkan dan mencari persetujuan
「〜ではないでしょうか」 punya fungsi berikut:
- Tidak memaksakan pendapat sendiri secara sepihak
- Memberi ruang bagi lawan bicara untuk merespons
- Membuat percakapan lebih mudah berlanjut
Bentuk ini sering dipakai dalam rapat, diskusi kelas, dan obrolan saat berkonsultasi.
Nuansa "bagaimana menurut Anda?" bisa dimasukkan secara alami ke dalam satu kalimat.
| Bentuk | Kesan yang diterima lawan bicara |
|---|---|
| 「〜です。」 | Penilaian jelas, dekat dengan keputusan. |
| 「〜と思います。」 | Pendapat penutur ditunjukkan dengan jelas. |
| 「〜ではないでしょうか。」 | Mengusulkan sambil meminta persetujuan. |
Perbedaan dengan 「〜と思います」
Dua kalimat berikut mirip, tetapi fokusnya berbeda.
「この方法がよいと思います。」 (Saya pikir cara ini bagus.)
「この方法がよいのではないでしょうか。」 (Bukankah cara ini lebih baik?)
- 「〜と思います」 -> Fokus pada pendapat penutur
- 「〜ではないでしょうか」 -> Fokus pada mencari kesepakatan dengan lawan bicara
「〜ではないでしょうか」 memberi waktu untuk berpikir dan menanggapi.
Karena itu, bentuk ini sangat berguna dalam situasi diskusi.
Bentuk kalimat dan cara membuatnya
「〜ではないでしょうか」 bisa dipakai dengan kalimat nomina, adjektiva, dan verba.
Pola dasarnya adalah menambahkan 「ではないでしょうか」 setelah kalimat biasa.
| Jenis kalimat | Bentuk | Contoh |
|---|---|---|
| Nomina | Nomina+「ではないでしょうか」 | 「この案が最善ではないでしょうか。」 (Bukankah rencana ini yang terbaik?) |
| Adjektiva i | Adjektiva i+「のではないでしょうか」 | 「この説明は長いのではないでしょうか。」 (Bukankah penjelasan ini agak panjang?) |
| Adjektiva na | Adjektiva na+「なのではないでしょうか」 | 「この手順は安全なのではないでしょうか。」 (Bukankah langkah ini aman?) |
| Verba | Bentuk biasa+「のではないでしょうか」 | 「先に確認したほうがよいのではないでしょうか。」 (Bukankah lebih baik dicek dulu?) |
Menambahkan 「の」 biasanya membuat kalimat terdengar lebih alami.
Dalam percakapan santai ada bentuk yang dekat dengan 「〜んじゃないですか」, tetapi artikel ini memakai bentuk sopan.
Situasi ①: saat ingin memberi usulan dengan lembut
Pakai bentuk ini dalam rapat atau konsultasi ketika ingin menghormati posisi lawan bicara.
- 「この案で進めましょう。」 (Mari lanjut dengan rencana ini.)
-> 「この案で進めるのがよいのではないでしょうか。」 (Bukankah lebih baik lanjut dengan rencana ini?)
Keuntungan bentuk kedua:
- Lawan bicara lebih mudah setuju atau memberi ide lain
- Diskusi tidak mudah berhenti
- Tidak terdengar seperti perintah keras
Situasi ②: saat ingin memancing pendapat lawan bicara
Bentuk ini juga cocok untuk konfirmasi dan penyamaan pemahaman.
- 「問題があります。」 (Ada masalah.)
-> 「問題があるのではないでしょうか。」 (Mungkin ada masalah, ya?)
Jika langsung memakai 「あります」, suasana kadang jadi sulit dibantah.
Dengan 「〜ではないでしょうか」, lawan bicara lebih mudah menyampaikan alasan.
Contoh:
- 「この数字は少し高いのではないでしょうか。」 (Bukankah angka ini agak tinggi?)
- 「この予定は少しきびしいのではないでしょうか。」 (Bukankah jadwal ini agak berat?)
Dua kalimat ini sama-sama membuka pintu diskusi.
Catatan penting: 「〜ではないでしょうか」 bisa terdengar berputar-putar
Ekspresi ini memang berguna, tetapi jika dipakai di setiap kalimat, hasilnya bisa berlawanan.
- Terlihat seperti tidak ada yang memutuskan
- Terlihat seperti menghindari tanggung jawab
- Percakapan jadi lambat maju
Terutama pada situasi berikut:
- saat harus menyampaikan keputusan akhir
- saat Anda perlu memberi instruksi
- saat waktu terbatas
Pada kondisi seperti ini, pilih kalimat yang lebih tegas.
Situasi yang cocok dan tidak cocok untuk 「〜ではないでしょうか」
| Cocok | Tidak cocok |
|---|---|
| Saat mengusulkan | Saat menyampaikan keputusan final |
| Tahap awal tukar pendapat | Saat butuh instruksi yang jelas |
| Saat ingin mendengar pandangan lawan bicara | Saat perlu tindakan segera |
| Tahap awal membangun kesepakatan | Saat tanggung jawab harus jelas |
Yang penting adalah mengganti antara bentuk lembut dan bentuk tegas sesuai situasi.
Arah parafrase (dengan bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
Atur kekuatan kalimat sesuai tujuan.
| Tipe parafrase | Tujuan | Contoh bahasa Jepang | Bacaan(かな(ひらがなよみ)) | Pengucapan(IPA) | Fungsi |
|---|---|---|---|---|---|
| Usulan sambil mencari persetujuan | Mengusulkan dengan lembut | 「この案がよいのではないでしょうか。」 (Bukankah rencana ini baik?) | (この あん が よい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Menyisakan ruang jawaban |
| Menyatakan pendapat sendiri | Menunjukkan posisi penutur | 「私はこの案がよいと思います。」 (Saya pikir rencana ini bagus.) | (わたし は この あん が よい と おもいます) | [wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ] | Jelas siapa pemilik pendapat |
| Mengangkat masalah secara lembut | Konfirmasi tanpa benturan | 「この点は問題があるのではないでしょうか。」 (Bukankah ada masalah pada poin ini?) | (この てん は もんだい が ある の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ te̞ɴ wa mo̞ɴdai ɡa̠ aɾɯ no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Memudahkan munculnya pendapat berbeda |
| Menyatakan fakta dengan jelas | Menyampaikan penilaian | 「この点は問題があります。」 (Ada masalah pada poin ini.) | (この てん は もんだい が あります) | [ko̞no̞ te̞ɴ wa mo̞ɴdai ɡa̠ aɾimasɯ] | Cocok saat butuh aksi cepat |
| Ganti ke usulan sopan lain | Mengajak lawan bicara ikut berpikir | 「まずA案から試すのはどうでしょうか。」 (Bagaimana kalau coba rencana A dulu?) | (まず えーあん から ためす の は どう でしょうか) | [mazɯ eːaɴ kaɾa tame̞sɯ no̞ wa doː de̞ɕoːka] | Menciptakan nuansa kolaboratif |
| Menyampaikan keputusan | Memperjelas kesimpulan | 「今日はこの案で進めます。」 (Hari ini kita lanjut dengan rencana ini.) | (きょう は この あん で すすめます) | [kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ] | Membantu percakapan bergerak maju |
IPA bersifat perkiraan. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 bisa sedikit berubah tergantung penutur. Cek bersama bacaannya.
Contoh pemakaian nyata (kehidupan dan kerja|dengan bacaan(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
Untuk isi yang sama, hasil komunikasi jadi lebih baik jika kalimat disesuaikan dengan situasi.
| Adegan | Maksud yang ingin disampaikan | Bentuk yang lebih tepat | Bacaan(かな(ひらがなよみ)) | Pengucapan(IPA) | Poin |
|---|---|---|---|---|---|
| Kehidupan (diskusi keluarga) | Memberi usulan lembut | 「明日は朝に出るほうがよいのではないでしょうか。」 (Bukankah lebih baik berangkat besok pagi?) | (あした は あさ に でる ほう が よい の では ない でしょうか) | [aɕita wa asa ni de̞ɾɯ hoː ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Pendapat berbeda lebih mudah keluar |
| Sekolah (presentasi kelompok) | Konfirmasi persetujuan | 「この順番で説明するのがよいのではないでしょうか。」 (Bukankah urutan ini lebih baik untuk menjelaskan?) | (この じゅんばん で せつめい する の が よい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ dʑɯmba̠ɴ de̞ se̞tsɯme̞ː sɯɾɯ no̞ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Titik awal yang baik untuk kesepakatan |
| Kerja (rapat) | Mengangkat kekhawatiran | 「この予定は少しきびしいのではないでしょうか。」 (Bukankah jadwal ini agak berat?) | (この よてい は すこし きびしい の では ない でしょうか) | [ko̞no̞ jo̞te̞ː wa sɯko̞ɕi kʲibiɕiː no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Mengurangi potensi benturan |
| Kerja (keputusan akhir) | Menyampaikan kesimpulan jelas | 「今日はこの案で進めます。」 (Hari ini kita lanjut dengan rencana ini.) | (きょう は この あん で すすめます) | [kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ] | Beralih ke kalimat keputusan |
| Kehidupan (janji dengan teman) | Mengusulkan sambil konfirmasi | 「先にチケットを買うのがよいのではないでしょうか。」 (Bukankah lebih baik beli tiket dulu?) | (さき に ちけっと を かう の が よい の では ない でしょうか) | [sakʲi ni tɕike̞tːo o̞ kaɯ no̞ ɡa̠ jo̞i no̞ de̞wa nai de̞ɕoːka] | Mendorong tindakan secara halus |
| Kerja (instruksi) | Memperjelas tindakan | 「先に資料を送ってください。」 (Tolong kirim dokumen dulu.) | (さき に しりょう を おくって ください) | [sakʲi ni ɕiɾʲoː o̞ o̞kɯtːe̞ kɯda̠sai] | Cocok saat butuh aksi segera |
Tips kecil agar lebih mudah dipahami
1) Tentukan tujuan tiap kalimat
Kalau tujuan kalimat ditentukan dulu, memilih bentuk jadi lebih mudah.
- Ingin mengusulkan -> pakai 「〜ではないでしょうか」
- Ingin menyatakan pendapat -> pakai 「〜と思います」
- Ingin memutuskan -> pakai 「〜です」 atau 「〜します」
2) Tambahkan satu alasan singkat
Satu alasan pendek membantu lawan bicara membuat keputusan.
- 「この案がよいのではないでしょうか。」 (Bukankah rencana ini baik?)
- 「時間を節約できるので、この案がよいのではないでしょうか。」 (Karena bisa menghemat waktu, bukankah rencana ini baik?)
3) Saat menutup diskusi, akhiri dengan kalimat tegas
Jika terus memakai bentuk usulan lembut, kesimpulan bisa kabur.
Akhiri dengan kalimat keputusan agar langkah berikutnya jelas.
Kesalahan umum dan cara memperbaiki
| Kalimat yang sering muncul | Masalahnya apa? | Perbaikan (contoh) |
|---|---|---|
| 「この案で進めるのではないでしょうかでしょうか。」 | 「でしょうか」 terulang | 「この案で進めるのではないでしょうか。」 |
| 「今日は中止ではないでしょうか。」 | Terlalu lemah untuk situasi keputusan | 「今日は中止です。」 |
| Semua kalimat memakai 「〜ではないでしょうか」 | Kesimpulan jadi tidak terlihat | Untuk usulan pakai 「〜ではないでしょうか」, untuk keputusan pakai 「〜です」 |
Ringkasan
「〜ではないでしょうか」 berguna untuk:
- menyampaikan usulan dengan lebih lembut
- meminta persetujuan lawan bicara
- menjaga diskusi tetap berjalan
Tetapi jika dipakai berlebihan, bisa memberi kesan:
- berputar-putar
- tidak memutuskan
- tanggung jawab tidak jelas
Jadi, gunakan sesuai situasi:
- bentuk usulan: 「〜ではないでしょうか」
- bentuk pendapat: 「〜と思います」
- bentuk keputusan: 「〜です」 / 「〜します」
Tambahan

Artikel lainnya

