
Ubah Ucapan ⑦ Cara mengganti 「〜と思います」

「〜と思います」 berguna, tetapi bisa terasa tidak jelas
「〜と思います」 adalah ungkapan yang sangat sering dipakai oleh orang yang baru belajar bahasa Jepang.
| Kelebihan | Mengapa bagus? |
|---|---|
| Terdengar lembut | Tidak terdengar terlalu keras |
| Tidak mengatakan dengan tegas | Lebih mudah diperbaiki jika salah |
| Lebih kecil risiko terdengar tidak sopan | Lebih mudah menjaga perasaan lawan bicara |
Namun karena sangat berguna, ungkapan ini bisa menutupi maksud kita.
Misalnya, kalimat berikut benar, tetapi pendengar bisa merasa ragu.
「それは、よくないと思います。」 (Saya rasa itu tidak baik.)
Hal pentingnya ada tiga.
- Apakah ini pendapat? (pikiran kita)
- Apakah ini perkiraan? (belum pasti, tapi mungkin)
- Apakah ini cara melembutkan? (ingin mengatakan dengan halus)
Walau sama-sama memakai 「と思います」, kalimat yang lebih baik berubah sesuai tujuan.
Tiga fungsi dari 「〜と思います」
「〜と思います」 tidak hanya punya satu arti. Ada tiga fungsi utama.
- Menyampaikan pendapat / pikiran
- Menyampaikan perkiraan (belum pasti)
- Membuat pernyataan lebih lembut (ungkapan penghalus)
Jadi 「思います」 bisa memuat pendapat, perkiraan, dan perhatian pada lawan bicara sekaligus.
Sebelum mengganti kata, tanyakan dulu pada diri sendiri.
| Tentukan dulu | Tanyakan pada diri sendiri |
|---|---|
| Tujuan | Sekarang saya ingin apa? (pendapat / perkiraan / melembutkan) |
| Posisi | Ini dari pengalaman saya? Atau ini aturan? |
| Alasan | Kenapa saya berpikir begitu? (Ada alasan?) |
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞])
(根拠(こんきょ) [ko̞ŋkʲo̞]) artinya “alasan yang bisa ditunjukkan.” Bisa berupa data, pengalaman, atau situasi yang terlihat sekarang.
Fungsi①:saat ingin menyampaikan pendapat
Jika ingin menyampaikan pikiran kita, kita bisa memakai 「と思います」.
「この方法がいいと思います。」 (Menurut saya cara ini bagus.)
Tetapi jika hanya memakai 「思います」, kalimatnya bisa terdengar seperti sekadar perasaan.
Di kerja atau sekolah, sering lebih jelas jika terdengar seperti pendapat dengan alasan.
Contoh parafrasa(pendapat)
- 「この方法がよいと考えています。」 (Menurut saya cara ini baik.)
- 「この方法がよいと判断しています。」 (Saya menilai cara ini baik.)
- 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (Kalau menurut pendapat saya, cara ini baik.)
Ada dua poin penting.
- Memakai 「考える」 dan 「判断する」 membuatnya terasa seperti ada alasan.
- Menambahkan 「私の意見としては」 menunjukkan ini pendapat, bukan fakta.
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ])
(判断(はんだん) [ha̠ɴda̠ɴ]) artinya “memutuskan baik/buruk setelah melihat informasi.”
Fungsi②:saat ingin membuat perkiraan
「と思います」 juga dipakai saat kita belum yakin, tetapi merasa itu mungkin terjadi.
「明日は混むと思います。」 (Saya rasa besok akan ramai.)
Namun pendengar bisa bertanya:
- Ini hanya perasaan?
- Ada alasan?
- Ramai seperti apa?
Saat membuat perkiraan, menambahkan sedikit yang belum pasti dan alasan membuat pendengar lebih nyaman.
Contoh parafrasa(perkiraan)
- 「明日は混むかもしれません。」 (Besok mungkin ramai.)
- 「明日は混む可能性があります。」 (Ada kemungkinan besok ramai.)
- 「今日は休日なので、明日も混みそうです。」 (Karena hari ini libur, besok juga terlihat akan ramai.)
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː])
(可能性(かのうせい) [ka̠no̞ːse̞ː]) artinya “bisa terjadi.” Ini bukan “pasti 100%”.
Fungsi③:saat ingin melembutkan kalimat yang tegas
Saat ingin menjaga perasaan lawan bicara, 「と思います」 bisa membuat ucapan lebih halus.
「そのやり方は間違っていると思います。」 (Saya rasa cara itu salah.)
Namun ini masih bisa terdengar keras bagi sebagian orang.
Mendengar 「間違っている」 bisa membuat orang merasa tidak enak.
Dalam situasi ini, lebih mudah dipahami jika kita melembutkan kesimpulan dan menunjukkan langkah berikutnya.
Contoh parafrasa(melembutkan)
- 「そのやり方は、少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik meninjau ulang sedikit.)
- 「別のやり方も考えられます。」 (Kita juga bisa memikirkan cara lain.)
- 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (Menurut pemahaman saya, cara lain juga mungkin bisa.)
Ada tiga poin penting.
- Jangan langsung mengatakan “salah”. Katakan meninjau ulang.
- Tawarkan “cara lain” agar tidak terdengar menyalahkan.
- Tambahkan 「私の理解では」 untuk menunjukkan ini pandangan Anda.
Arah parafrasa(dengan kana(かな(ひらがなよみ)) dan IPA)
Pilih kalimat yang singkat dan jelas sesuai tujuan.
| Jenis parafrasa | Tujuan | Contoh bahasa Jepang | Bacaan (kana(かな(ひらがなよみ))) | Pelafalan (IPA) | Fungsi |
|---|---|---|---|---|---|
| Pendapat | Menunjukkan ide sebagai pendapat | 「この方法がよいと考えています。」 (Menurut saya cara ini baik.) | (この ほうほう が よい と かんがえています) | [ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i to kaŋɡae̞teimasɯ] | Lebih terasa “pendapat dengan alasan” |
| Pendapat | Menegaskan posisi | 「私の意見としては、この方法がよいです。」 (Kalau menurut pendapat saya, cara ini baik.) | (わたし の いけん としては この ほうほう が よい です) | [wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ] | Menunjukkan ini “pendapat”, bukan “fakta” |
| Perkiraan | Mengatakan sesuatu yang belum pasti | 「明日は混むかもしれません。」 (Besok mungkin ramai.) | (あした は こむ かも しれません) | [aɕita wa ko̞mɯ kamo ɕiɾe̞masẽɴ] | Menunjukkan tidak 100% |
| Perkiraan | Mengatakan sesuatu yang bisa terjadi | 「明日は混む可能性があります。」 (Ada kemungkinan besok ramai.) | (あした は こむ かのうせい が あります) | [aɕita wa ko̞mɯ ka̠no̞ːse̞ː ɡa̠ aɾimasɯ] | Cara yang sedikit lebih sopan untuk “mungkin” |
| Melembutkan | Melemahkan kata yang keras | 「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik meninjau ulang sedikit.) | (すこし みなおした ほうが よい かも しれません) | [sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ] | Mengarah ke perbaikan tanpa menyalahkan |
| Melembutkan | Menunjukkan ini sudut pandang Anda | 「私の理解では、別の進め方もできそうです。」 (Menurut pemahaman saya, cara lain juga mungkin bisa.) | (わたし の りかい では べつ の すすめかた も できそう です) | [wataɕi no ɾikai de̞wa be̞tsɯ no sɯsɯme̞kata mo de̞kis̠oː desɯ] | Menghindari klaim tegas, dan mudah dilanjutkan |
IPA bersifat perkiraan. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 bisa sedikit berbeda menurut penutur. Cek bersama kana(かな(ひらがなよみ)).
Contoh pemakaian(layanan pelanggan dan kerja|dengan kana(かな(ひらがなよみ)) dan IPA)
Coba parafrasa yang cocok dengan situasi, tanpa terlalu sering memakai 「と思います」.
| Situasi | Ingin mengatakan apa? | Kalimat yang lebih baik | Bacaan (kana(かな(ひらがなよみ))) | Pelafalan (IPA) | Poin |
|---|---|---|---|---|---|
| Layanan pelanggan(ramai) | Perkiraan + informasi | 「本日は混みそうです。お時間に余裕をお願いします。」 (Hari ini sepertinya ramai. Mohon sediakan waktu lebih.) | (ほんじつ は こみそう です。おじかん に よゆう を おねがいします) | [ho̞ndʑitsɯ wa ko̞mis̠oː desɯ. o̞dʑika̠ɴ ni jo̞jɯː o̞ o̞ne̞ɡai ɕimasɯ] | Perkiraan + langkah berikutnya memudahkan orang bertindak |
| Layanan pelanggan(peringatan) | Perhatian + permintaan | 「こちらは滑りやすいので、気をつけてください。」 (Di sini licin, jadi hati-hati ya.) | (こちら は すべりやすい ので きを つけて ください) | [ko̞tɕiɾa wa sɯbe̞ɾijasɯi no̞de̞ ki o̞ t͡sɯke̞te kɯdasai] | Tanpa 「と思います」 pun jelas; memberi alasan terdengar sopan |
| Kerja(usulan) | Pendapat + alasan | 「私の意見としては、この方法がよいです。時間が短くなります。」 (Menurut saya cara ini baik. Waktunya jadi lebih singkat.) | (わたし の いけん としては この ほうほう が よい です。じかん が みじかく なります) | [wataɕi no ike̞ɴ to̞ɕitewa ko̞no hoːhoː ɡa̠ jo̞i desɯ. dʑika̠ɴ ɡa̠ midʑikakɯ naɾimasɯ] | Menunjukkan ini pendapat, lalu memberi alasan |
| Kerja(jadwal) | Perkiraan | 「この作業は、明日までに終わりそうです。」 (Pekerjaan ini kemungkinan selesai besok.) | (この さぎょう は あした まで に おわりそう です) | [ko̞no saɡjo̞ː wa aɕita made̞ ni o̞waɾis̠oː desɯ] | Menyampaikan perkiraan dengan jelas |
| Kerja(tidak setuju dengan halus) | Perhatian + saran | 「その案は、少し見直したほうがよいかもしれません。別の案も見てみませんか。」 (Mungkin lebih baik meninjau ulang sedikit. Mau lihat ide lain juga?) | (その あん は すこし みなおした ほうが よい かも しれません。べつ の あん も みてみませんか) | [so̞no a̠ɴ wa sɯkoɕi minao̞ɕita hoːɡa̠ jo̞i kamo ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no a̠ɴ mo mite̞mimasẽɴ ka] | Tidak mengatakan “salah”, dan mengajak lanjut ke langkah berikutnya |
| Teman(selera) | Pendapat(ringan) | 「私は、こっちのほうが好きです。」 (Aku lebih suka yang ini.) | (わたし は こっち の ほう が すき です) | [wataɕi wa ko̞tːɕi no hoː ɡa̠ sɯki desɯ] | Alami dan tidak terlalu formal |
Tips kecil saat memakai 「と思います」
1) Tambahkan satu “alasan” saja
Jika Anda menambahkan alasan pada 「と思います」, kalimat jadi lebih mudah dipahami.
- ×「明日は混むと思います。」 (Saya rasa besok akan ramai.)
- ○「明日は休日なので、混むと思います。」 (Karena hari ini libur, saya rasa besok akan ramai.)
2) Tambahkan 「私は」 agar terlihat ini pendapat
Ini membantu pendengar tidak mengira itu fakta.
- 「私は、そう思います。」 (Saya pikir begitu.)
- 「私は、そう考えています。」 (Saya memikirkan begitu.)
3) Untuk topik yang berat, sebutkan langkah berikutnya
Jika ingin terdengar lembut, sambungkan ke tindakan seperti “memperbaiki” atau “mengubah.”
- 「このままだと大変です。少し直しましょう。」 (Kalau begini terus, akan sulit. Mari perbaiki sedikit.)
- 「いったん見直して、もう一度確認しましょう。」 (Mari tinjau ulang dulu, lalu cek lagi.)
Kesalahan umum dan cara memperbaikinya
| Kalimat yang sering muncul | Apa masalahnya? | Perbaikan(contoh) |
|---|---|---|
| 「それはだめだと思います。」 (Menurut saya itu tidak boleh.) | Alasannya tidak jelas | 「それは難しいです。理由は時間が足りないからです。」 (Itu sulit. Alasannya karena waktunya tidak cukup.) |
| 「たぶん大丈夫だと思います。」 (Saya rasa mungkin tidak masalah.) | “Mungkin” + 「思います」 jadi terlalu lemah | 「今の情報では大丈夫そうです。」 (Dengan informasi sekarang, sepertinya tidak masalah.) |
| 「間違っていると思います。」 (Saya rasa itu salah.) | Bisa terdengar terlalu keras | 「少し見直したほうがよいかもしれません。」 (Mungkin lebih baik meninjau ulang sedikit.) |
Ringkasan
「〜と思います」 sangat berguna, tetapi jika Anda tidak memperhatikan:
- tujuan Anda(pendapat / perkiraan / melembutkan)
- posisi Anda(pengalaman / aturan / situasi sekarang)
bahasa Jepang Anda bisa benar, tetapi tetap sulit dipahami.
Sebelum memakai 「思います」, pilih kalimat yang sesuai tujuan.
Jika bisa, tambahkan satu “alasan” agar lebih jelas.
Tambahan

Artikel lainnya
