
Ubah Ucapan ⑥: Cari kata tepat untuk menyampaikan 「すごい」

Tema hari ini
「すごい」 terdengar di banyak percakapan.
Kita berkata 「すごい人」「すごくおいしい」「すごいですね!」 untuk menunjukkan kagum, terkejut, atau memuji.
Namun karena terlalu praktis, kadang tidak jelas apa yang “すごい” dan di sisi mana.
Di sini kita mengelompokkan 「すごい」 menurut fungsi dan memilih padanan sesuai tujuan.
Untuk pemula, kalimat dibuat singkat dan bernada cerah.
Mengapa terasa kabur
「すごい」 awalnya berarti “menakutkan; tingkatnya besar.”
Kini sering bernuansa positif, tetapi tergantung konteks bisa menyatakan persetujuan, penolakan, rasa kaget, atau penekanan emosi.
| Penggunaan | Arti | Contoh | Cara diterima |
|---|---|---|---|
| Menekankan tingkat | Sangat ~ | 「すごく寒いです」(sangat dingin) | Hanya menyampaikan kuatnya suhu |
| Pujian | Sangat baik | 「すごい技術ですね」(teknologinya hebat) | Dipakai ketika ingin memuji |
| Kejutan / kagum | Tak terduga dan mengesankan | 「すごい!できたんですか?」(wah, kamu berhasil?) | Emosi menjadi pusat |
| Penekanan negatif | Terlalu kuat / jadi masalah | 「すごい音がする」(suaranya sangat keras) | Menunjukkan ketidaknyamanan atau masalah |
Walau sama-sama 「すごい」, fungsinya berubah menurut situasi.
Sebelum mengganti kata, tentukan dulu “apa,” “seberapa,” dan “dengan rasa apa” yang ingin disampaikan.
Arah parafrasa (dengan kana dan IPA)
Perjelas jenis emosi atau penilaian yang ingin ditunjukkan, lalu pilih padanan yang alami. Bahasa Jepang tetap dalam 「」, terjemahan di dalam tanda kurung.
| Jenis parafrasa | Tujuan | Contoh | Bacaan (kana) | Pelafalan (IPA) | Penjelasan fungsi |
|---|---|---|---|---|---|
| Memberi pujian | Menilai tinggi orang/hal | 「素晴らしい成果です。」(Hasil ini luar biasa.) | すばらしい せいか です | [sɯ̥.ba.ɾa.ɕiː seː.ka desɯ] | Memuji kemampuan dan usaha dengan tenang |
| Mengungkap kagum | Menunjukkan kaget atau hormat | 「本当に感動しました。」(Saya benar-benar terharu.) | ほんとうに かんどうしました | [hoɴ.toː.ni kaɴ.doː.ɕi.ma.ɕi.ta] | Menyatakan hati yang tersentuh |
| Menunjukkan tingkat | Menyebut seberapa kuat/banyak | 「とても静かです。」(Sangat tenang.) | とても しずか です | [to.te.mo ɕi.zö.ka desɯ] | Ganti 「すごく」 agar lebih spesifik |
| Menonjolkan kejutan | Menekankan hasil di luar dugaan | 「思った以上に早いですね。」(Lebih cepat dari yang saya kira.) | おもった いじょうに はやい ですね | [o.moʔ.ta i.ʑoː.ni ha.jai de.sɯ.ne] | Menunjukkan selisih dengan ekspektasi |
| Memperjelas makna negatif | Menyebut terlalu kuat/besar | 「音がとても大きいです。」(Suaranya sangat keras.) | おとが とても おおきい です | [o.to.ga to.te.mo oː.kiː desɯ] | Menjelaskan ketidaknyamanan secara objektif |
IPA bersifat perkiraan. Panjang vokal dan bunyi 「ん」 berbeda tiap penutur; cek bersama kana.
Contoh penggunaan (layanan & bisnis|dengan kana dan IPA)
| Situasi | Maksud ingin disampaikan | Parafrasa yang sesuai | Bacaan (kana) | Pelafalan (IPA) | Penjelasan fungsi |
|---|---|---|---|---|---|
| Layanan (melihat karya tamu) | Kagum, pujian | 「素敵な作品ですね。丁寧に作られています。」(Karyanya indah, dibuat dengan teliti.) | すてきな さくひん ですね。ていねいに つくられています。 | [sɯ̥.te.ki.na sa.kɯ̥.çĩn de.sɯ.ne teː.neː.ni tsɯ̥.kɯ̥.ɾa.ɾe.te.i.ma.sɯ] | Lebih spesifik daripada hanya 「すごい」 dan menyoroti usaha |
| Layanan (menjelaskan keramaian) | Menekankan keadaan negatif | 「本日は非常に混み合っております。」(Hari ini sangat ramai.) | ほんじつは ひじょうに こみあっております。 | [hoɴ.dʑi.t͡sɯ̥.wa çi.dʑoː.ni ko.mi.aʔ.te o.ɾi.ma.sɯ] | Penjelasan objektif yang mudah diikuti permintaan maaf |
| Internal (memuji rekan junior) | Menilai kemampuan | 「よく準備されていますね。安心しました。」(Persiapanmu baik sekali, saya jadi tenang.) | よく じゅんび されていますね。あんしん しました。 | [jo.kɯ dʑɯɴ.bi sa.ɾe.te.i.ma.sɯ.ne aɴ.ɕiɴ ɕi.ma.ɕi.ta] | Memuji tindakan konkret dan mendorong langkah selanjutnya |
| Eksternal (menanggapi laporan hasil) | Terima kasih, kagum | 「大きな成果ですね。助かりました。」(Hasilnya besar sekali, terima kasih.) | おおきな せいか ですね。たすかりました。 | [oː.ki.na seː.ka de.sɯ.ne ta.sɯ.ka.ɾi.maɕ.ta] | Menyebut hasil dan mengungkap syukur |
| Sesama rekan (sehari-hari) | Terkejut, kagum | 「思ったより早く終わりましたね。驚きました!」(Selesai lebih cepat dari dugaan, saya kaget!) | おもったより はやく おわりましたね。おどろきました! | [o.moʔ.ta.jo.ɾi ha.ja.kɯ o.wa.ɾi.maɕ.ta.ne o.do.ɾo.ki.maɕ.ta] | Berbagi emosi untuk mempererat hubungan |
Catatan tata bahasa
「すごい」 adalah kata sifat, tetapi bentuk adverba 「すごく〜」 kini juga sering dipakai.
Karena bisa merangkum banyak rasa sekaligus, kata ini praktis tetapi abstrak, sehingga pembelajar sulit menangkap makna tepat.
Aturan dasar saat mengganti ucapan:
Perjelas “apa” yang hebat dan “bagaimana” hebatnya.
Ingat struktur berikut:
- Saat memuji, pasangkan objek dan cirinya dengan 「が」. Contoh: 「仕事が早くて正確です。」(Pekerjaan Anda cepat dan akurat.)
- Saat menyampaikan emosi, tambahkan keterangan seperti 「本当に」(sungguh) atau 「とても」(sangat) sebelum perasaan.
- Saat menyoroti kejutan, tambahkan dasar perbandingan seperti 「思った以上に」(lebih dari yang saya kira) atau 「予想より」(lebih dari perkiraan).
- Saat menyebut tingkat negatif, sebut masalahnya dengan kata benda: “とても大きい音です” (Suaranya sangat keras), “かなり時間がかかります” (Makan waktu cukup banyak).
Contoh:
- × 「すごい人ですね。」
- ○ 「仕事が早くて正確な方ですね。」(Pekerjaan Anda cepat dan akurat.)
Ringkasan
- 「すごい」 serbaguna (emosi, pujian, penekanan); jika dipakai berlebihan maknanya bisa kabur.
- Untuk menghindari ambiguitas, tentukan lebih dulu apakah ingin menyampaikan pujian, rasa kagum, tingkat, atau kejutan.
- Inti parafrasa adalah membuatnya spesifik: sebut objek dan cirinya bersama-sama.
- Untuk berbicara sopan, bacakan kana dan IPA, lalu pilih ungkapan yang sesuai situasi.
Bonus|Komik 4 panel
Komik 4 panel pendek memperlihatkan situasi mengganti 「すごい」. Bacalah santai sambil berlatih pengucapan.

Artikel lainnya

