
Onomatopeya ng Hapon ②: Mga Tunog sa 「ザーザー・ドンドン・リンリン」

Paksa ngayon
Sa nakaraang artikulo(Onomatopeya ng Hapon ①), pinag-aralan natin ang mga salitang nagpapahayag ng damdamin at kalagayan sa pamamagitan ng tunog, tulad ng 「ワクワク」, 「ドキドキ」, at 「キラキラ」.
Sa pagkakataong ito, titingnan natin ang isa pang uri.
Ito ay ang mga salitang ginagawang wika ang tunog na talagang naririnig ng tainga.
- malakas na ulan na 「ザーザー」
- pagkatok sa pinto na 「ドンドン」
- pagtunog ng telepono na 「リンリン」
Sa wikang Hapon, tinatawag ang mga ito na 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」(salitang ginagawang wika ang tunay na tunog). Halos araw-araw itong lumilitaw sa anime, manga, ulat-panahon, at pang-araw-araw na usapan.
Ngayon, pipili tayo ng 8 onomatopeya para sa mga tunog na madalas marinig sa araw-araw, at pag-aaralan natin kasama ng mga halimbawa kung anong uri ng tunog ang ipinahahayag nito at paano ito ginagamit.
Kaibahan ng 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」 at 「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」(balik-aral)
Bilang balik-aral mula sa nakaraang artikulo, balikan muna natin ang dalawang pangunahing uri ng onomatopeya sa Hapon.
| Uri | Ipinahahayag | Halimbawa |
|---|---|---|
| 「擬音語(ぎおんご) [ɡʲio̞ɴɡo̞]」: salitang ginagawang wika ang tunog | Tunog na talagang naririnig | 「ザーザー(雨の音)」 (tunog ng malakas na ulan), 「ドンドン(たたく音)」 (tunog ng malakas na pagkatok o pagpalo) |
| 「擬態語(ぎたいご) [ɡʲitaiɡo̞]」: salitang ginagawang wika ang kalagayan | Kalagayan at damdamin, kahit walang tunog | 「ワクワク(楽しみ)」 (masayang paghihintay), 「キラキラ(光る感じ)」 (pakiramdam ng pagkislap) |
Ginagamit ang 「擬音語」 sa sitwasyong may tunog na talagang naririnig. Magagamit naman ang 「擬態語」 kahit sa sitwasyong walang tunay na tunog.
Ang paksa ngayon ay 「擬音語」.
8 salitang aaralin ngayon
Tingnan muna natin ang kabuuang listahan.
| Salita | Anong uri ng tunog? | Sa isang maikling parirala |
|---|---|---|
| 「ザーザー」 | malakas na tunog ng ulan | Malakas at maraming ulan ang bumabagsak |
| 「ドンドン」 | tunog ng pagpalo sa mabigat na bagay | Pagtoktok sa pinto o sahig gamit ang kamao |
| 「リンリン」 | tunog ng maliit na kampana | Telepono o kampana ng bisikleta |
| 「コンコン」 | mahinang katok o tunog ng ubo | Pagtapik sa pinto gamit ang daliri, o pag-ubo |
| 「ガタガタ」 | tunog ng mga bagay na umuuga at nagbabanggaan | Tren, bintana, mesa, at iba pa |
| 「パチパチ」 | tunog ng maliliit na bagay na pumuputok o tumatama | Palakpak o tunog ng apoy na nasusunog |
| 「ブーブー」 | mababa at mapurol na tunog, o boses ng reklamo | Busina ng kotse o boses ng hindi pagsang-ayon |
| 「ゴロゴロ」 | tunog ng mabigat na bagay na gumugulong o dumadagundong | Kulog, o tunog sa lalamunan ng pusa |
Tingnan natin ang bawat isa nang mas detalyado.
① 「ザーザー」
Kahulugan: Tunog kapag malakas ang ulan. Ginagamit din ito para sa tunog ng maraming tubig na umaagos.
Hindi ito ginagamit para sa ambon o mahinang ulan. Ginagamit ito kapag malakas at marami ang bumabagsak na ulan.
Halimbawa:
- 「外はザーザー降りで、傘を忘れた。」 (Buhos ang ulan sa labas, at nakalimutan ko ang payong ko.)
- 「雨がザーザー降っているので、外に出たくない。」 (Dahil malakas ang buhos ng ulan, ayaw kong lumabas.)
- 「シャワーをザーザー出しっぱなしにしないで。」 (Huwag mong hayaang patuloy na bumuhos nang malakas ang shower.)
Pahiwatig sa paggamit: May pahayag ding 「ザーザー降り」. Mas buhay ang dating nito kaysa simpleng pagsasabi ng malakas na ulan.
② 「ドンドン」
Kahulugan: Tunog ng malakas na pagpalo o pagkatok sa mabigat na bagay. Isa itong tunog na paulit-ulit.
Ginagamit ito kapag may kumakatok nang malakas sa pinto, o kapag mabilis na umuusad o dumarami ang isang bagay.
Halimbawa:
- 「誰かがドアをドンドンたたいている。」 (May taong malakas na kumakatok sa pinto.)
- 「子どもたちが床をドンドン走っている。」 (Ang mga bata ay maingay na tumatakbo sa sahig.)
- 「仕事がドンドン増えてきた。」 (Mabilis na dumarami ang trabaho. Maaari rin itong magpahiwatig ng pag-usad o pagdami.)
Kaibahan sa 「コンコン」: Ang 「ドンドン」 ay malakas at mabigat na tunog, habang ang 「コンコン」 ay magaan at tahimik na tunog. Piliin ayon sa sitwasyon.
③ 「リンリン」
Kahulugan: Maliit at malinaw na tunog ng kampana. Ginagamit ito para sa telepono, kampana ng bisikleta, at tunog ng kulisap.
May imahe ito ng mataas at magaan na tunog.
Halimbawa:
- 「電話がリンリン鳴っている。」 (Tumutunog ang telepono.)
- 「秋になると、虫がリンリン鳴く。」 (Kapag taglagas na, tumutunog nang malinaw ang mga kulisap.)
- 「自転車のベルをリンリン鳴らして通った。」 (Dumaan siya habang pinatutunog ang kampana ng bisikleta.)
Pahiwatig sa paggamit: Dahil mas marami na ngayon ang tunog ng smartphone, mas madalas makita ang 「リンリン」 sa sulatin, tulad ng nobela at tula, kaysa sa aktuwal na usapan.
④ 「コンコン」
Kahulugan: Tunog ng mahinang pagkatok sa pinto. Maaari rin itong tunog ng pag-ubo.
May dalawang kahulugan ang isang salitang ito. Unawain ang kahulugan ayon sa daloy ng pangungusap.
Halimbawa:
- 「ドアをコンコンとたたいて、入ってもいいか聞いた。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto at nagtanong kung maaari akong pumasok. Katok ang kahulugan nito.)
- 「彼は朝からずっとコンコン咳をしている。」 (Mula umaga, mahina siyang inuubo nang tuloy-tuloy. Ubo ang kahulugan nito.)
- 「コンコンとノックをしたが、返事がなかった。」 (Kumatok ako nang mahina, ngunit walang sumagot. Katok ang kahulugan nito.)
Paalala: Kapag ubo ang tinutukoy, ang 「コンコン」 ay nagpapahiwatig ng mahinang ubo. Para sa matinding ubo, gamitin ang 「ゴホゴホ」.
⑤ 「ガタガタ」
Kahulugan: Tunog ng matitigas na bagay na umuuga at nagbabanggaan. Maaari rin itong magpahayag ng panginginig ng katawan.
Madalas itong gamitin sa mga sitwasyong may pag-uga, tulad ng tren, bintana, mesa, at panginginig ng katawan.
Halimbawa:
- 「電車の中で、窓がガタガタ音を立てていた。」 (Sa loob ng tren, kumakalampag ang bintana.)
- 「古い机の足がガタガタで、揺れる。」 (Umaalog ang paa ng lumang mesa, kaya umuuga ito.)
- 「寒くて体がガタガタ震えた。」 (Nanginig ang katawan ko dahil sa lamig.)
Pahiwatig sa paggamit: May pahayag ding 「ガタガタ言う」, na nangangahulugang magreklamo o magbunganga sa kaswal na usapan.
⑥ 「パチパチ」
Kahulugan: Tunog ng maliliit at magaang bagay na pumuputok, pumipitik, o nagbabanggaan.
Ginagamit ito sa ilang sitwasyon, tulad ng palakpak, apoy, at kuryenteng estatiko.
Halimbawa:
- 「発表が終わると、みんながパチパチ拍手した。」 (Pagkatapos ng presentasyon, nagpalakpakan ang lahat.)
- 「キャンプファイヤーの火がパチパチ燃えていた。」 (Kumakaluskos ang apoy ng siga sa kampo.)
- 「火が燃えて、パチパチと音がした。」 (Nasusunog ang apoy at may tunog na pumipitik-pitik.)
Pahiwatig sa paggamit: Ang 「パチパチ」 para sa palakpak ay may bahagyang magaan at cute na dating. Para sa malaking palakpakan, maaari ring ipahayag gamit ang 「わー」 o ang mas kaswal na 「バチバチ」.
⑦ 「ブーブー」
Kahulugan: Mababa at mapurol na tunog. Maaari rin itong magpahayag ng batang paraan ng pagrereklamo.
May dalawang kahulugan ito.
Halimbawa:
- 「車がブーブー(クラクションを)鳴らした。」 (Bumusina ang kotse. Tunog ito ng sasakyan.)
- 「宿題が多くて、子どもたちがブーブー言っていた。」 (Nagreklamo ang mga bata dahil maraming takdang-aralin. Boses ito ng hindi pagsang-ayon.)
- 「ハチがブーブー飛んでいた。」 (May bubuyog na lumilipad na humuhuni. Tunog ito ng pakpak.)
Paalala: Maaaring pakinggang pambata ang 「ブーブー言う」. Sa usapan ng matatanda, mas magalang pakinggan ang 「文句を言う」 o 「不満を言う」.
⑧ 「ゴロゴロ」
Kahulugan: Tunog ng mabigat na bagay na dahan-dahang gumugulong, o malaking tunog na naririnig mula sa malayo.
Ginagamit ito sa ilang sitwasyon, tulad ng kulog, tunog sa lalamunan ng pusa, at bagay na gumugulong.
Halimbawa:
- 「遠くで雷がゴロゴロ鳴っている。」 (Dumadagundong ang kulog sa malayo.)
- 「猫が気持ちよさそうにゴロゴロしている。」 (Masayang humuhuni ang pusa sa lalamunan.)
- 「重い荷物をゴロゴロ引いて歩いた。」 (Naglakad ako habang hinihila ang mabigat na maleta na gumugulong.)
Pahiwatig sa paggamit: Ang pahayag na 「家でゴロゴロしている」 ay madalas gamitin sa kahulugang nakahiga-higa o nagpapahinga nang walang ginagawa sa bahay. Gamit ito bilang 「擬態語」.
Paano nabubuo ang onomatopeya ng tunog(pangunahing padron)
| Anyo | Halimbawa | Paliwanag |
|---|---|---|
| Inuulit nang dalawang beses ang parehong tunog | 「ザーザー」、「ドンドン」、「ゴロゴロ」 | Pinakakaraniwang anyo. Ipinaparamdam nitong nagpapatuloy ang tunog. |
| Idagdag ang 「〜と」 upang gawing pang-abay | 「コンコンとたたく」、「パチパチと音がした」 | Natural kapag inilalarawan ang kilos. |
| Idagdag ang 「〜する」 upang gawing pandiwa | 「ガタガタする」、「ゴロゴロする」 | Ipinahahayag ang kalagayan o anyo. |
| Gamitin ang anyong 「〜音(おと)がする」 | 「ドンドン音がする」、「ガタガタ音がした」 | Magalang na ipinahahayag na may naririnig na tunog. |
Sitwasyon ①: panahon at tunog ng kalikasan
Malaki ang pagbabago ng panahon at mga panahon ng taon sa Hapon, kaya madalas itong ipahayag gamit ang onomatopeya.
- 「梅雨の時期、雨がザーザー降ります。」 (Sa panahon ng 「梅雨(つゆ) [tsɯjɯ]」(tag-ulan sa Hapon), madalas bumuhos nang malakas ang ulan.)
- 「夏の夜、遠くで雷がゴロゴロ鳴っていた。」 (Sa gabi ng tag-init, dumadagundong ang kulog sa malayo.)
- 「台風で、窓がガタガタ揺れた。」 (Dahil sa bagyo, umuuga at kumakalampag ang bintana.)
Madalas lumitaw ang tunog ng kalikasan sa balita, ulat-panahon, at usapan, kaya kapaki-pakinabang itong tandaan.
Sitwasyon ②: tunog ng tao at bagay
Ito ang mga tunog na madalas ding marinig sa araw-araw, tulad ng kilos ng tao, kasangkapan, at sasakyan.
- 「隣の部屋から、ドンドンたたく音がした。」 (May narinig akong malakas na pagkatok mula sa katabing silid.)
- 「電車の中で赤ちゃんがゴロゴロのおもちゃで遊んでいた。」 (Sa loob ng tren, naglalaro ang sanggol ng laruang gumugulong.)
- 「会議室のドアをコンコンたたいて入った。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto ng silid-pulong at pumasok.)
Paalala: magkakahawig na tunog at madaling mapaghalo
| Tunog | Sitwasyon | Madaling mapaghalong tunog | Kaibahan |
|---|---|---|---|
| 「ザーザー」 | malakas na ulan | 「シトシト」 | Ang 「シトシト」 ay mahinang ulan o tahimik na ulan |
| 「ドンドン」 | malakas na pagkatok o pagpalo | 「コンコン」 | Ang 「コンコン」 ay mahinang pagkatok |
| 「コンコン」 | mahinang ubo | 「ゴホゴホ」 | Ang 「ゴホゴホ」 ay matinding ubo |
| 「パチパチ」 | palakpak o apoy | 「バチバチ」 | Mas matindi ang dating ng 「バチバチ」 at kaswal ang pahayag |
| 「ゴロゴロ」 | kulog, pusa, paggulong | 「ゴトゴト」 | Ginagamit ang 「ゴトゴト」 para sa tren, kaldero, at katulad na tunog |
Mga sitwasyong bagay at hindi bagay para sa 「擬音語」
| Bagay na sitwasyon | Hindi bagay na sitwasyon |
|---|---|
| Kapag masiglang ipinahahayag ang sitwasyon sa usapan sa kaibigan | Pampublikong dokumento at ulat, lalo na kung sobra ang gamit |
| Kapag gustong ipakita ang tunog ng isang eksena sa SNS o talaarawan | Email sa trabaho, dahil maaari itong pakinggang medyo pambata |
| Pagpapaliwanag sa bata o pagbabasa nang malakas para sa bata | Akademikong papel at legal na dokumento |
| Paglalarawan sa anime, manga, at nobela | Pormal na pagpapakilala sa taong ngayon mo pa lang nakilala |
Direksiyon ng pagpapalit ng pahayag(kana(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
| Salita | Anong uri ng tunog? | Halimbawa | Pagbasa(kana(かな(ひらがなよみ))) | Bigkas(IPA) | Punto sa paggamit |
|---|---|---|---|---|---|
| 「ザーザー」 | malakas na ulan | 「雨がザーザー降っている。」 (Bumubuhos nang malakas ang ulan.) | (ざーざー) | [zaːzaː] | Para lamang sa malakas at maraming ulan |
| 「ドンドン」 | mabigat na pagkatok o pagpalo | 「ドアをドンドンたたいた。」 (Malakas akong kumatok sa pinto.) | (どんどん) | [do̞ɴdo̞ɴ] | Malakas at mabigat na paulit-ulit na tunog |
| 「リンリン」 | tunog ng kampana | 「電話がリンリン鳴っている。」 (Tumutunog ang telepono.) | (りんりん) | [ɾiɴɾiɴ] | Magaan at malinaw na tunog ng metal |
| 「コンコン」 | mahinang katok o ubo | 「ドアをコンコンたたいた。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto.) | (こんこん) | [ko̞ŋko̞ŋ] | Magaan at tahimik na tunog |
| 「ガタガタ」 | tunog ng pag-uga at pagbabanggaan | 「電車の窓がガタガタした。」 (Kumakalampag ang bintana ng tren.) | (がたがた) | [ɡataɡata] | Pakiramdam ng matitigas na bagay na umuuga |
| 「パチパチ」 | pagpipitik o palakpak | 「みんながパチパチ拍手した。」 (Nagpalakpakan ang lahat.) | (ぱちぱち) | [patɕipatɕi] | Maliit at magaan na tunog ng pagpipitik |
| 「ブーブー」 | mababang tunog o reklamo | 「車がブーブー鳴らした。」 (Bumusina ang kotse.) | (ぶーぶー) | [buːbuː] | Mababa at mapurol na paulit-ulit na tunog |
| 「ゴロゴロ」 | mabigat na bagay na gumugulong o kulog | 「雷がゴロゴロ鳴っている。」 (Dumadagundong ang kulog.) | (ごろごろ) | [ɡo̞ɾo̞ɡo̞ɾo̞] | Pakiramdam ng mabagal at mabigat na galaw |
Tinatayang anyo ang IPA. Nagbabago ayon sa tagapagsalita at rehiyon ang haba ng patinig at posisyon ng tunog-ilong tulad ng 「ン」. Suriin ito kasama ng kana.
Praktikal na halimbawa ng paggamit(buhay at trabaho|kana(かな(ひらがなよみ))+ IPA)
| Sitwasyon | Layuning sabihin | Angkop na pahayag | Pagbasa(kana(かな(ひらがなよみ))) | Bigkas(IPA) | Punto |
|---|---|---|---|---|---|
| Buhay(panahon) | Malakas ang ulan | 「外、ザーザー降りだよ。」 (Buhos ang ulan sa labas.) | (そと ざーざー ふり だよ) | [so̞to̞ zaːzaː ɸɯɾi da jo̞] | Masiglang naipapahayag kung gaano kalakas ang panahon |
| Buhay(bahay) | Umaalog ang bintana | 「台風で窓がガタガタしてる。」 (Kumakalampag ang bintana dahil sa bagyo.) | (たいふう で まど が がたがた してる) | [taiɸɯː de̞ mado̞ ɡa ɡataɡata ɕite̞ɾɯ] | Madaling naipapahayag ang sitwasyon |
| Buhay(alaga) | Payapa ang pusa | 「うちの猫、ゴロゴロ言ってる。」 (Humuhuni ang pusa namin sa lalamunan.) | (うち の ねこ ごろごろ いってる) | [ɯ̥tɕi no̞ ne̞ko̞ ɡo̞ɾo̞ɡo̞ɾo̞ itte̞ɾɯ] | Ipinapakita na maganda ang pakiramdam ng pusa |
| Paaralan(klase) | Tapos na ang presentasyon | 「発表の後、パチパチ拍手してもらった。」 (Pagkatapos ng presentasyon, pinalakpakan nila ako.) | (はっぴょう の あと ぱちぱち はくしゅ してもらった) | [happʲo̞ː no̞ ato̞ patɕipatɕi hakɯɕɯ ɕite̞mo̞ɾatta] | Lumilitaw sa isip ang eksena dahil sa tunog ng palakpak |
| Paaralan(kalusugan) | Inuubo ang kaibigan | 「隣の子がコンコン咳してた。」 (Mahinang inuubo ang batang katabi ko.) | (となり の こ が こんこん せき してた) | [to̞naɾi no̞ ko̞ ɡa ko̞ŋko̞ŋ se̞ki ɕite̞ta] | Ipinapahayag ang anyo ng mahinang ubo |
| Trabaho(pagbisita) | Bago pumasok sa silid-pulong | 「ドアをコンコンとたたいて入りました。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto at pumasok.) | (どあ を こんこん と たたいて はいりました) | [do̞a o̞ ko̞ŋko̞ŋ to̞ tataide̞ haiɾimasɯ] | Magalang na paglalarawan ng pagkatok |
Maliit na tips: gamitin nang mas natural
1) Kapag nilagyan ng 「〜と」, parang isang malinaw na kilos ang dating
Magkapareho ang kahulugan ng 「コンコンたたく」 at 「コンコンとたたく」. Pero ang 「コンコンとたたく」 ay bahagyang mas pansulat at mas magalang pakinggan.
- Usapan: 「ドアをコンコンたたいた。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto.)
- Sulatin: 「ドアをコンコンとたたいた。」 (Kumatok ako nang mahina sa pinto.)
2) Pumili ayon sa laki ng tunog
Pinag-iiba ang onomatopeya ng tunog ayon sa laki at lakas ng tunog.
| Malakas | Mahina |
|---|---|
| 「ドンドン(強くたたく)」 (malakas na pagkatok o pagpalo) | 「コンコン(軽くたたく)」 (mahinang pagkatok) |
| 「ザーザー(強い雨)」 (malakas na ulan) | 「シトシト(小雨)」 (mahinang ulan) |
| 「ゴホゴホ(激しい咳)」 (matinding ubo) | 「コンコン(軽い咳)」 (mahinang ubo) |
Kapag pinili mo ang tunog na bagay sa sitwasyon, mas malinaw at mas tama ang naipapahayag mong kalagayan.
3) Maaaring magbago ang kahulugan kahit pareho ang salita
Nagbabago ang kahulugan ng 「ゴロゴロ」 at 「ブーブー」 ayon sa sitwasyon.
- 「ゴロゴロ」: kulog, pusa, paggulong, o paghiga-higa sa bahay
- 「ブーブー」: busina ng kotse, tunog ng pakpak, o boses ng reklamo
Alamin kung alin ang kahulugan mula sa daloy ng pangungusap.
Karaniwang mali at paraan ng pagwawasto
| Karaniwang pangungusap | Ano ang problema? | Ayos(halimbawa) |
|---|---|---|
| 「小雨がザーザー降っている。」 | Ang 「ザーザー」 ay para sa malakas na ulan, kaya hindi bagay sa mahinang ulan | 「小雨がシトシト降っている。」 |
| 「ドアをゴロゴロたたいた。」 | Ang 「ゴロゴロ」 ay hindi tunog ng pagkatok; para ito sa paggulong o kulog | 「ドアをドンドンたたいた。」 |
| 「猫がパチパチしている。」 | Ang 「パチパチ」 ay tunog ng palakpak o apoy, hindi tunog sa lalamunan ng pusa | 「猫がゴロゴロしている。」 |
| 「電話をリンリン使った。」 | Ang 「リンリン」 ay tunog ng pagtunog, kaya hindi bagay sa 「使った」 | 「電話がリンリン鳴った。」 |
Buod
Mas madaling ayusin sa isip ang onomatopeyang nagpapahayag ng tunog ayon sa uri ng tunog:
- tunog ng ulan at tubig: 「ザーザー」 (malakas na ulan)
- tunog ng pagkatok o pagpalo: 「ドンドン」 (malakas), 「コンコン」 (mahina)
- tunog ng kampana at telepono: 「リンリン」
- tunog ng pag-uga: 「ガタガタ」
- tunog ng pagpipitik at palakpak: 「パチパチ」
- mababa at mapurol na tunog, o reklamo: 「ブーブー」
- mabagal at mabigat na tunog, kulog, at pusa: 「ゴロゴロ」
Mas madaling tandaan kapag ginrupo ayon sa uri ng tunog.
Apat ang mahahalagang punto:
- Marami ang anyong inuulit nang dalawang beses ang parehong tunog
- Kapag nilagyan ng 「〜と」, nagiging pang-abay; kapag nilagyan ng 「〜する」, nagiging pandiwa
- May mga salitang magagamit sa maraming sitwasyon, tulad ng 「コンコン」 at 「ゴロゴロ」
- May mga salitang pinipili ayon sa laki at lakas ng tunog, tulad ng 「ドンドン」 at 「コンコン」
Kapag marunong ka nang gumamit ng onomatopeya ng tunog, maipapahayag mo sa Hapon ang tunog ng isang eksena nang direkta. Mula sa 8 salitang natutuhan ngayon, subukan munang gamitin ang mga tunog na madalas mong marinig, tulad ng ulan at katok.
Sa susunod
Sa susunod(Onomatopeya ng Hapon ③), tatalakayin natin ang onomatopeyang nagpapahayag ng tekstura at pakiramdam kapag hinawakan ang isang bagay. Titingnan natin ang saya ng pagpapahayag ng pakiramdam sa kamay sa pamamagitan ng tunog, tulad ng 「フワフワ(やわらかい)」 (malambot), 「ツルツル(なめらか)」 (makinis), at 「ゴワゴワ(かたい)」 (matigas o magaspang). Abangan ito.
Iba pang artikulo

