<- Back to blog

Malabong pahayag ②: Paano gamitin ang 「〜と思われます」

Kotoba Drill Editor

Paksa ngayon

Ang 「〜と思われます」 ay paraan ng pagsabi ng opinyon nang hindi masyadong malakas, na may kaunting distansya.
Dahil hindi nito inuuna ang sariling ideya, kalmado itong pakinggan.

Pero kapag sobra ang paggamit, nagiging mahirap malaman kung sino ang may ganitong opinyon.
Ngayon, pag-aaralan natin ang mga sitwasyon ng paggamit at pagpalit ng pahayag.


Ang 「〜と思われます」 ay hindi inuuna ang opinyon ng nagsasalita

Ang 「〜と思われます」 ay pahayag na hindi inuuna ang opinyon ng nagsasalita.
Mas tunog itong pananaw mula sa sitwasyon o maraming tao, hindi lang sariling opinyon.

PahayagDating
「〜と思います」 (Sa tingin ko ...)Malinaw na “opinyon ko”
「〜と思われます」 (Itinuturing na ...)Tunog na “pangkalahatang tingin” o “masasabi mula sa sitwasyon”

Mas madalas itong makita sa ulat, paliwanag, at dokumento kaysa sa usapan.


Pagkakaiba sa 「〜と思います」

Magkahawig ang dalawang ito, pero iba ang sentro ng kahulugan.

「これは問題だと思います。」 (Sa tingin ko ito ay problema.)
「これは問題だと思われます。」 (Itinuturing na problema ito.)

  • 「〜と思います」 → opinyon ng nagsasalita ang sentro
  • 「〜と思われます」 → paraan na hindi inuuna ang nagsasalita

Dahil hindi malinaw kung kaninong opinyon, mas malambot ang dating.


Anyong pangungusap at paano buuin

Ang 「思われます」 ay 「思う」 na may 「れます」.
Idinadagdag ito pagkatapos ng plain form.

Uri ng salitaAnyoHalimbawa
PandiwaPlain form + 「と思われます」「雨が降ると思われます。」 (Mukhang uulan.)
い-pang-uriい-anyo + 「と思われます」「この道は危ないと思われます。」 (Mukhang delikado ang daang ito.)
な-pang-uriな-anyo + 「だと思われます」「ここは静かだと思われます。」 (Mukhang tahimik dito.)
PangngalanPangngalan + 「だと思われます」「これは問題だと思われます。」 (Itinuturing itong problema.)

Malapit ito sa 「思います」, pero ang dating ay hindi inuuna ang nagsasalita.


Sitwasyong ginagamit①: ulat at paliwanag

Sa ulat at paliwanag, ginagamit ito kapag ayaw magmukhang sariling opinyon lang.

  • 「この点は課題だと思います。」 (Sa tingin ko, isyung ito ay problema.)
    → 「この点は課題だと思われます。」 (Itinuturing na problema ang isyung ito.)

Nagiging “masasabi batay sa sitwasyon” ang kahulugan.
Mas kalmado ang dating kaysa “ako ang nagsabi”.


Sitwasyong ginagamit②: dokumento ng kumpanya at pulong

Sa dokumento sa trabaho o pulong, kapaki-pakinabang ang paraan ng pagsabi na hindi masyadong tiyak.

Halimbawa:

  • 「影響が大きいと思われます。」 (Mukhang malaki ang epekto.)
  • 「問題が発生したと思われます。」 (Itinuturing na may nangyaring problema.)

Dahil walang paksa, mas kalmado ang dating.
Pero kapag kailangan ng pananagutan, mag-ingat na huwag sobra.


Paalala: 「〜と思われます」 ay puwedeng magmukhang pag-iwas

Kapag paulit-ulit ang 「〜と思われます」, maaaring maramdaman na:

  • Hindi malinaw kung kaninong opinyon
  • Hindi mo sinasabi ang sarili mong opinyon
  • Mukhang ayaw magpasya

Sa sitwasyong hinihingan ng opinyon, mas ligtas na sabihin ang 「私は〜と思います」 (Sa tingin ko ...).


Kailan angkop at hindi angkop ang 「〜と思われます」

AngkopHindi angkop
Ulat at paliwanagKapag tinatanong ang sariling opinyon
Buod ng resulta ng pagsisiyasatKapag kailangang magpasya sa huli
Usaping hindi pa napagdesisyunanKapag gustong magpasya agad

Piliin ang pahayag ayon sa kung kailangang sabihin nang malinaw kung kaninong opinyon.


Direksyon ng pagpalit ng pahayag(may pagbasa(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Palitan ayon sa layunin para maging mas malinaw.

Uri ng pagpapalitLayuninHalimbawa sa JapanesePagbasa(かな(ひらがなよみ))Pagbigkas(IPA)Paliwanag
Linawin ang opinyonIpakita ang sariling ideya「私は、この案がよいと思います。」 (Sa tingin ko, maganda ang planong ito.)(わたし は、この あん が よい と おもいます)[wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ]Malinaw na “opinyon ko”
Magdagdag ng dahilanIpakita ang dahilan「時間が足りないので、難しいと思います。」 (Dahil kulang ang oras, sa tingin ko mahirap.)(じかん が たりない ので、むずかしい と おもいます)[dʑika̠ɴ ɡa̠ taɾinai no̞de̞, mɯzɯkaɕiː to̞ o̞mo̞imasɯ]Nagiging opinyon na may dahilan
Sabihin ang opinyon ng maramiIpakitang hindi lang sarili「みんなは、この道は危ないと思っています。」 (Iniisip ng lahat na delikado ang daang ito.)(みんな は、この みち は あぶない と おもっています)[minna wa ko̞no̞ mitɕi wa abɯnai to̞ o̞mo̞itːeimasɯ]Ipinapahayag ang pangkalahatang tingin
Sabihin ang nakitaIpakita ang nakikita「空が暗いので、雨のようです。」 (Madilim ang langit kaya mukhang uulan.)(そら が くらい ので、あめ の よう です)[so̞ra ɡa̠ kɯɾai no̞de̞, ame̞ no̞ jo̞ː desɯ]Sinasabi ang impormasyong nakita
Sabihin ang posibilidadSabihin ang hindi pa napagdesisyunan「電車は遅れるかもしれません。」 (Maaaring maantala ang tren.)(でんしゃ は おくれる かも しれません)[de̞ɴɕa wa o̞kɯɾre̞ɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]Nag-iiwan ng hindi tiyak
Sabihin ang napagdesisyunanIpakita ang desisyon「今日はこの案で進めます。」 (Ngayong araw, susundin natin ang planong ito.)(きょう は この あん で すすめます)[kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ]Ipinapakitang napagdesisyunan na
Note

Malapit na pagtatantiya ang IPA. Bahagyang naiiba ang haba ng patinig at tunog ng 「ん」 depende sa nagsasalita. Suriin kasama ang pagbasa(かな(ひらがなよみ))+ IPA.


Mga halimbawa sa totoong gamit(araw-araw at trabaho|may pagbasa(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

Iayon ang pahayag sa sitwasyon at paghiwalayin ang 「思われます」 at iba pang paraan.

SitwasyonLayuninTamang salitaPagbasa(かな(ひらがなよみ))Pagbigkas(IPA)Punto
Araw-araw (panahon)Sabihin mula sa sitwasyon「雲が多いので、雨になると思われます。」 (Maraming ulap kaya mukhang uulan.)(くも が おおい ので、あめ に なる と おもわれます)[kɯmo̞ ɡa̠ o̞ːi no̞de̞, ame̞ ni naɾɯ to̞ o̞mo̞waɾemasɯ]Banggitin ang dahilan ng hula
Paaralan (buod)Sabihin ang resulta ng pagsisiyasat「このしらべでは、Aのほうが高いと思われます。」 (Sa pagsisiyasat na ito, mas mataas ang A.)(この しらべ では、えー の ほう が たかい と おもわれます)[ko̞no̞ ɕiɾabe de̞wa, e̞ː no̞ hoː ɡa̠ taka̞i to̞ o̞mo̞waɾemasɯ]Hindi lang sariling opinyon
Trabaho (pulong)Sabihin ang sariling opinyon「私はこの案がよいと思います。」 (Sa tingin ko, maganda ang planong ito.)(わたし は この あん が よい と おもいます)[wataɕi wa ko̞no̞ aɴ ɡa̠ jo̞i to̞ o̞mo̞imasɯ]Ipinapakitang sariling opinyon
Trabaho (abiso)Hindi pa napagdesisyunan「バスは遅れるかもしれません。」 (Maaaring maantala ang bus.)(ばす は おくれる かも しれません)[basɯ wa o̞kɯɾre̞ɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ]Mag-iwan ng posibilidad
Araw-araw (nakikita)Sabihin ang nakita「外が暗いので、雨のようです。」 (Madilim sa labas kaya mukhang uulan.)(そと が くらい ので、あめ の よう です)[so̞to ɡa̠ kɯɾai no̞de̞, ame̞ no̞ jo̞ː desɯ]Ipinapahayag ang nakita
Trabaho (desisyon)Sabihin ang napagdesisyunan「今日はこの案で進めます。」 (Ngayong araw, susundin natin ang planong ito.)(きょう は この あん で すすめます)[kʲo̞ː wa ko̞no̞ aɴ de sɯsɯmemasɯ]Tinutukoy na walang alinlangan

Maliit na tips: para mas malinaw

1) Sabihin kung kaninong opinyon

Magdagdag lang ng kaunting paksa o dahilan tulad ng 「私は」 (ako), 「みんなは」 (lahat), 「調べでは」 (sa pagsisiyasat) para mas malinaw.

2) Magdagdag ng isang dahilan

Kapag may maikling dahilan, mas kampante ang kausap.

  • × 「これは問題だと思われます。」 (Itinuturing na problema ito.)
  • ○ 「この数が増えているので、問題だと思われます。」 (Dahil dumarami ang bilang na ito, itinuturing na problema ito.)

3) Maging malinaw kapag magpapasya

Kapag kailangan ng desisyon, sabihin ang napagdesisyunan kaysa 「〜と思われます」.

  • × 「今日は中止だと思われます。」 (Itinuturing na kanselado ngayong araw.)
  • ○ 「今日は中止です。」 (Kanselado ngayon.)

Karaniwang mali at pag-aayos

Karaniwang pangungusapAno ang problema?Ayos (halimbawa)
「私はそう思われます。」 (Itinuturing na ganito ang iniisip ko.)Mali ang paksa kaya nagbabago ang kahulugan「私はそう思います。」 (Iyan ang iniisip ko.)
「雨だと思われます。」 (Itinuturing na uulan.)Masyadong mahina kung may taya na「雨になりそうです。」 (Mukhang uulan.)
「何でも「と思われます」で言う」 (Lahat sinasabi sa 「〜と思われます」)Hindi malinaw kung kaninong opinyon「私は〜と思います」/「〜です」 (Sa tingin ko ... / Ito ay ...)

Buod

「〜と思われます」 ay kapaki-pakinabang para:

  • hindi inuuna ang sariling opinyon
  • magsabi ng kayang sabihin mula sa sitwasyon
  • gamitin sa ulat at paliwanag

Pero kapag hinihingan ng opinyon, mas malinaw ang 「私は〜と思います」 (Sa tingin ko ...).
Piliin ang pahayag ayon sa sitwasyon.


Bonus

Komiks na 4 na panel: gamit ang 「〜と思われます」 (gamit ang “itinuturing na...”)

Iba pang artikulo