
Malabong pahayag ① Paano gamitin ang 「〜かもしれません」

Ang 「〜かもしれません」 ay pangunahing malabong pahayag sa Japanese
Ang 「〜かもしれません」 ay madalas na ginagamit sa Japanese.
Ipinapakita nito ang posibilidad nang hindi sinasabi nang tiyak.
Ginagamit ito kapag gusto mong ipahayag ang ganitong mga ideya:
- Huwag magsabi nang sobrang tiyak
- Mag-iwan ng ibang posibilidad
- Magpanatili ng maayos na distansya sa kausap
Ang “malabo” ay “hindi pa malinaw.”
Kaya ang 「〜かもしれません」 ay paraan para ligtas na magsabi ng hindi pa tiyak.
| Papel | Ano ang ginagawa |
|---|---|
| Huwag tiyak | Sabihin ang bagay na hindi pa desidido |
| Mag-iwan ng posibilidad | Ipakitang may ibang puwedeng mangyari |
| Magpakita ng paggalang | Igalang ang damdamin ng kausap |
Kailan ginagamit ang 「〜かもしれません」
Karaniwan itong ginagamit sa mga ganitong sitwasyon:
- Kapag hindi pa sigurado ang impormasyon
- Kapag gusto mong ipasa ang paghatol sa kausap
- Kapag ang tuwirang pahayag ay maaaring bastos
Sa madaling sabi, ito ay para sa hindi tiyak at may pag-iingat.
Halimbawa:
- Hindi sigurado ang panahon → 「明日は雨かもしれません。」 (Maaaring umulan bukas.)
- Hindi tiyak ang oras → 「到着は遅くなるかもしれません。」 (Maaaring ma-late ang dating.)
- Gusto mong mag-correct nang mahinahon → 「その答えは違うかもしれません。」 (Baka iba ang sagot.)
Anyong pangungusap at paano buuin
Ang 「〜かもしれません」 ay idinadagdag pagkatapos ng plain form.
| Uri ng salita | Anyo | Halimbawa |
|---|---|---|
| Pandiwa | Plain form + かもしれません | 「行くかもしれません。」 (Maaaring pumunta.) |
| い-uri | い-form + かもしれません | 「高いかもしれません。」 (Maaaring mahal.) |
| な-uri | な-form + かもしれません | 「静かかもしれません。」 (Maaaring tahimik.) |
| Pangngalan | Pangngalan + かもしれません | 「学生かもしれません。」 (Maaaring estudyante.) |
Ang mas kaswal na anyo ay 「〜かもしれない」。
Karaniwan sa usapang magkakaibigan.
Halimbawa①: Kapag hindi pa tiyak ang katotohanan
Ginagamit kapag ang panahon, plano, o resulta ay hindi pa desidido.
- 「明日は雨です。」 (Uulan bukas.)
→ 「明日は雨かもしれません。」 (Maaaring umulan bukas.) - 「結果は失敗です。」 (Ang resulta ay kabiguan.)
→ 「結果は失敗かもしれません。」 (Maaaring kabiguan ang resulta.) - 「会議は3時です。」 (Ang meeting ay 3 o'clock.)
→ 「会議は3時になるかもしれません。」 (Maaaring 3 o'clock ang meeting.)
Kapag ginamit ang 「かもしれません」, nagiging hula o pansamantalang impormasyon ang tono.
Maiintindihan ng kausap na hindi pa final.
Halimbawa②: Kapag gusto mong maging maingat sa kausap
Kapag tinutukoy ang ideya o kilos ng iba, huwag magsalita nang masyadong matindi.
- 「それは間違いです。」 (Mali iyon.)
→ 「それは間違いかもしれません。」 (Maaaring mali iyon.) - 「この方法はよくありません。」 (Hindi maganda ang paraan na ito.)
→ 「この方法はあまりよくないかもしれません。」 (Maaaring hindi masyadong maganda ang paraang ito.) - 「その答えはちがいます。」 (Iba ang sagot na iyon.)
→ 「その答えは少しちがうかもしれません。」 (Maaaring medyo iba ang sagot na iyon.)
Ang pag-iwas sa matinding pahayag ay paggalang sa pananaw ng kausap.
Mas ligtas ang malambot na salita sa paaralan at trabaho.
Direksyon ng pagpapalit(may pagbasa at IPA)
Pumili ng maikli at malinaw na salita ayon sa layunin.
| Uri ng pagpapalit | Layunin | Halimbawa sa Japanese | Pagbasa(かな(ひらがなよみ)) | Pagbigkas(IPA) | Paliwanag |
|---|---|---|---|---|---|
| Sabihin ang posibilidad | Ipakita ang hindi tiyak | 「明日は雨かもしれません。」 (Maaaring umulan bukas.) | (あした は あめ かも しれません) | [aɕita wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Hindi nagsasabi nang tiyak |
| Magdagdag ng dahilan | Ipakita ang batayan | 「雲が多いので、雨かもしれません。」 (Maraming ulap kaya maaaring umulan.) | (くも が おおい ので、あめ かも しれません) | [kɯmo̞ ɡa o̞ːi no̞de̞, ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Hula na may dahilan |
| Mas magalang | Para sa pormal na sitwasyon | 「明日は雨の可能性があります。」 (May posibilidad na uulan bukas.) | (あした は あめ の かのうせい が あります) | [aɕita wa ame̞ no̞ kano̞ːse̞i ɡa aɾimasɯ] | Medyo mas magalang |
| Para sa kaibigan | Gamit sa casual | 「明日は雨かもしれないよ。」 (Baka umulan bukas.) | (あした は あめ かも しれない よ) | [aɕita wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞nai jo] | Para sa malapit na relasyon |
| Mag-ingat | Mag-correct nang malambot | 「その答えは少し違うかもしれません。」 (Maaaring medyo iba ang sagot.) | (その こたえ は すこし ちがう かも しれません) | [so̞no̞ kotae̞ wa sɯkoɕi tɕigaɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Hindi naninisi |
| Malambot na abiso | Pahinahon na paalala | 「少しお待たせするかもしれません。」 (Maaaring maghintay sandali.) | (すこし おまたせ する かも しれません) | [sɯkoɕi o̞matase̞ sɯɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Binabawasan ang abala |
Malapit na pagtatantiya ang IPA. Nagbabago nang kaunti ang haba ng patinig at ang tunog na ilong na 「ん」 ayon sa nagsasalita. I-check kasama ang pagbasa(かな(ひらがなよみ)).
Mga halimbawa sa totoong gamit(araw-araw at trabaho|may pagbasa at IPA)
Iangkop ang salita ayon sa sitwasyon.
| Sitwasyon | Layunin | Tamang salita | Pagbasa(かな(ひらがなよみ)) | Pagbigkas(IPA) | Punto |
|---|---|---|---|---|---|
| Araw-araw (panahon) | Hula + paghahanda | 「明日は雨かもしれません。かさを持っていきましょう。」 (Maaaring umulan bukas. Magdala tayo ng payong.) | (あした は あめ かも しれません。かさ を もって いきましょう) | [aɕita wa ame̞ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ. kasa o̞ mo̞tːe̞ ikimaɕo̞ː] | Hula at aksyon magkasama |
| Araw-araw (kalusugan) | Hindi tiyak + hakbang | 「今日は熱が出るかもしれません。早めに休みます。」 (Maaaring lagnatin ngayon. Magpapahinga ako nang maaga.) | (きょう は ねつ が でる かも しれません。はやめ に やすみます) | [kʲo̞ː wa ne̞tsɯ ɡa de̞ɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ. hajame̞ ni jasɯmimasɯ] | Sabihin ang hakbang agad |
| Paaralan (resulta) | Kulang ang impormasyon | 「点数はまだ分からないので、低いかもしれません。」 (Hindi pa alam ang score kaya maaaring mababa.) | (てんすう は まだ わからない ので、ひくい かも しれません) | [te̞ɴsɯː wa mada wakaɾanai no̞de̞, çikɯi kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Ipakitang hindi pa final |
| Trabaho (deadline) | Posibleng ma-late | 「この作業は今日中に終わらないかもしれません。」 (Maaaring hindi matapos ngayong araw.) | (この さぎょう は きょうじゅう に おわらない かも しれません) | [ko̞no̞ saɡʲo̞ː wa kʲo̞ːdʑɯː ni o̞waɾanai kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ] | Mas maaga, mas mabuti |
| Trabaho (mungkahi) | Maingat + alternatibo | 「その方法はあまり合わないかもしれません。別の案も考えましょう。」 (Maaaring hindi gaanong akma. Mag-isip din ng ibang plano.) | (その ほうほう は あまり あわない かも しれません。べつ の あん も かんがえましょう) | [so̞no̞ ho̞ːho̞ː wa amaɾi awanai kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ. be̞tsɯ no̞ aɴ mo̞ kaŋɡae̞maɕo̞ː] | Malambot na pagtanggi + mungkahi |
| Serbisyo (paghihintay) | Abiso + pakalma | 「少しお待たせするかもしれません。順番にご案内します。」 (Maaaring maghintay sandali. Aayusin namin ayon sa pila.) | (すこし おまたせ する かも しれません。じゅんばん に ごあんない します) | [sɯkoɕi o̞matase̞ sɯɾɯ kamo̞ ɕiɾe̞masẽɴ. dʑɯɴbaɴ ni ɡo̞aɴnai ɕimasɯ] | Binabawasan ang kaba |
Paalala: 「〜かもしれません」 ay hindi pangkalahatang solusyon
Kapag sobra ang paggamit ng 「〜かもしれません」, maaaring ito ang dating:
- Parang walang tiwala sa sarili
- Parang umiiwas sa responsibilidad
- Hindi malinaw ang opinyon
Lalo na kapag kailangan mong magdesisyon o kailangan ng malinaw na sagot, mag-ingat.
| Sitwasyon | Masyadong mahina | Mas maayos |
|---|---|---|
| Itakda ang oras | 「9時に始まるかもしれません。」 (Maaaring magsimula ng 9.) | 「9時に始まります。」 (Magsisimula ng 9.) |
| Pag-usapan ang kaligtasan | 「この道は安全かもしれません。」 (Maaaring ligtas ang daan na ito.) | 「この道は安全です。」 (Ligtas ang daan na ito.) |
Maliit na tips: para mas malinaw
1) Magdagdag ng isang dahilan
Kapag may dahilan, mas kampante ang kausap.
- ×「明日は雨かもしれません。」 (Maaaring umulan bukas.)
- ○「雲が多いので、雨かもしれません。」 (Maraming ulap kaya maaaring umulan.)
2) Sabihin kung ano ang hindi tiyak
Sabihin ano ang hindi pa alam para mabawasan ang maling intindi.
- ×「結果は失敗かもしれません。」 (Maaaring kabiguan ang resulta.)
- ○「まだ確認できていないので、失敗かもしれません。」 (Hindi pa nabe-verify kaya maaaring kabiguan.)
3) Pumili ng antas ng paggalang ayon sa sitwasyon
Sa kaibigan, gamitin ang 「かもしれない」; sa trabaho, 「かもしれません」.
- Kaibigan: 「明日、雨かもしれないよ。」 (Baka umulan bukas.)
- Trabaho: 「明日は雨かもしれません。」 (Maaaring umulan bukas.)
Karaniwang mali at pag-aayos
| Karaniwang pangungusap | Problema | Pag-aayos (halimbawa) |
|---|---|---|
| 「今日は月曜日かもしれません。」 (Maaaring Lunes ngayon.) | Kakaiba kung alam na | 「今日は月曜日です。」 (Lunes ngayon.) |
| 「この電車は8時に来るかもしれません。」 (Maaaring dumating ang tren ng 8.) | Masyadong mahina kung may timetable | 「この電車は8時に来ます。」 (Darating ang tren ng 8.) |
| 「それは間違いかもしれません。」 (Maaaring mali iyon.) | Puwedeng tunog matindi | 「それは少しちがうかもしれません。」 (Maaaring medyo iba iyon.) |
Buod
Ang 「〜かもしれません」 ay napaka-kapaki-pakinabang para:
- sabihin ang hindi tiyak
- iwasang magpahayag nang matindi at magpakita ng pag-iingat
Pero kung mali ang sitwasyon, maaaring humina ang dating ng responsibilidad.
Isipin bakit mo gustong maging malabo para mas natural ang Japanese.
Bonus

Iba pang artikulo

