
Rephrase Your Words ②: How to say 「できません」 without hurting the listener?

Today’s Theme
「できません」 (“I can’t”) is common at work and in service. It is accurate, but it directly denies a request, so it may sound cold. Let’s find softer ways that keep the meaning but sound cooperative and polite.
Word of the Day (reading and IPA)
- Word: 「できません」
- Reading (kana): できません
- Reading (IPA): [dekimasen]
- Meaning: A polite way to say you cannot do something because of rules, schedule, ability, or situation.
IPA is only a guide. In natural speech, sound length and strength can change.
Why 「できません」 can sound strong
| Element | Content |
|---|---|
| Function | Negative form (directly denies a request) |
| Agent | Speaker‑centered (“I” cannot) |
| Missing info | No reason or alternative |
Three directions to rephrase
| Direction | Purpose | Function change |
|---|---|---|
| Explain constraints | Make the reason clear | Denial → Sharing |
| Offer an alternative | Propose another way or condition | Denial → Proposal |
| Show willingness | Show you are not refusing everything | Denial → Cooperation |
Usage examples (service and business)
| Scene | Intention | Good rephrase (Japanese) | Function | Reading (kana) | Reading (IPA) |
|---|---|---|---|---|---|
| Service (no stock) | Cannot provide the item | 「申し訳ございませんが、こちらの商品は現在在庫がございません。」 (We’re sorry, this item is out of stock.) | Reason → sharing | もうしわけございませんが、こちらのしょうひんはげんざいざいこがございません。 | [moːɕiwake gozaimasen ga, kotɕira no ɕoːhiɴ wa geɴdzai zaiko ga gozaimasen] |
| Service (special request) | Decline but keep the relationship | 「あいにくそのサービスは行っておりませんが、明日17時までの受け取りでしたら可能です。」 (We don’t offer that service, but pickup by 17:00 tomorrow is possible.) | Denial → proposal | あいにくそのサービスはいっておりませんが、あしたのじゅうななじまでのうけとりでしたらかのうです。 | [ainiku sono saːbisu wa itte orimasen ga, aɕita no d͡ʑɯː nana d͡ʑi made no ɯketori deɕtara kanoː des] |
| In‑house (time conflict) | Must decline that time | 「その時間は別件があるため、17時以降なら対応可能です。」 (I have another task then; after 17:00 I can help.) | Reason + condition | そのじかんはべっけんがあるため、じゅうななじいこうならたいおうかのうです。 | [sono d͡ʑikaɴ wa bekkeɴ ga aɾu tame, d͡ʑɯː nana d͡ʑi ikoː nara taioː kanoː des] |
| External (tight deadline) | Keep relationship while declining | 「現状では難しいですが、次回以降の検討に入れさせていただきます。」 (It’s difficult now; we will consider it next time.) | Avoid direct refusal | げんじょうではむずかしいですが、じかいいこうのけんとうにいれさせていただきます。 | [geɴd͡ʑoː dewa muzɯkashiː des ga, d͡ʑikai ikoː no keɴtoː ni iɾe sase te itadakimasɯ] |
| Email (decline a proposal) | Decline without friction | 「大変恐縮ですが、今回は見送らせていただきます。」 (We will pass this time, with apologies.) | Softer, formal tone | たいへんきょうしゅくですが、こんかいはみおくらせていただきます。 | [taiheɴ kjoːɕɯkɯ des ga, koŋkai wa miokɯɾasete itadakimasɯ] |
| Estimate (over budget) | Cannot under current scope | 「ご提示の条件では難しいため、仕様を絞れば20万円で可能です。」 (With a reduced scope, it’s possible at 200,000 JPY.) | Offer adjusted condition | ごていじのじょうけんではむずかしいため、しようをしぼればにじゅうまんえんでかのうです。 | [goteːd͡ʑi no d͡ʑoːkeɴ dewa muzɯkashiː tame, ɕijoː o ɕiboɾeba nid͡ʑɯː maɴ eɴ de kanoː des] |
| Support (out of scope) | Policy prevents action | 「規約上、個別の設定代行は承っておりません。手順はこちらをご参照ください。」 (Per policy we don’t perform custom setup. Please follow this guide.) | Give policy + resource | きやくじょう、こべつのせっていだいこうはうけたまわっておりません。てじゅんはこちらをごさんしょうください。 | [kijakɯd͡ʑoː, kobetsɯ no setːeː daikoː wa uketamawatːe orimasen. ted͡ʑɯɴ wa kochira o gosaɴɕoː kɯdasai] |
| Production (quality first) | Explain risk and offer safe option | 「本日中は品質の保証が難しいため、明日の午前でしたら確実にご用意できます。」 (We can ensure quality by tomorrow morning.) | Risk → safer proposal | ほんじつちゅうはひんしつのほしょうがむずかしいため、あしたのごぜんでしたらかくじつにごよういできます。 | [hoɴd͡ʑit͡sɯ t͡ɕɯː wa hiɴɕit͡sɯ no hoɕoː ga muzɯkashiː tame, aɕita no gozeɴ deɕtara kakɯd͡ʑit͡sɯ ni gojoːi dekimasɯ] |
Share next actions (conditions, time, steps, contact), not only a refusal. This keeps the conversation moving.
Ready‑to‑use templates
- Reason + condition: 「Xのため、17時以降なら可能です。」 (Because of X, I can do it after 17:00.)
- Reason + scope: 「規約上、個別対応はいたしかねますが、手順のご案内は可能です。」 (Per policy, custom work is not possible, but I can guide the steps.)
- Share your plan: 「現在、Xの予定で進めております。完了後にご連絡いたします。」 (We are proceeding with X now. I’ll contact you after it’s done.)
- Priority: 「本件は安全・品質を優先するため、明朝に着手します。」 (We will prioritize safety/quality, so we’ll start tomorrow morning.)
- Right contact: 「担当部署が異なるため、こちらの窓口をご案内いたします。」 (Another team handles this. Here is the correct contact.)
- Alternative: 「本件は難しいため、目的に近い方法としてXをご提案します。」 (This is difficult; instead, X can meet your goal.)
- Phased: 「まず小さく検証し、問題なければ本番適用に進めます。」 (Let’s test small first, then move to production if all is fine.)
Grammar (easy view)
- 「できません」 is the polite negative of the potential form of 「できる」.
- Using the negative directly often stops the other person’s action.
- Rephrase by choosing another structure (sharing, proposing, cooperating).
Mini dialogues (practice)
- At the counter
A: 「本日中の反映は難しい状況です。明日の午前でしたら対応可能です。」 (It’s hard to apply today. Tomorrow morning works.)
B: 「わかりました。では、午前でお願いします。」 (Understood. Morning, please.)
- With a client
A: 「ご提示のスケジュールでは品質の保証が難しいため、2日延長をご検討いただけますか。」 (Quality is hard with this schedule. Could we extend two days?)
B: 「了解しました。社内で確認し、折り返します。」 (Got it. We’ll check and get back.)
- Support desk
A: 「個別の設定代行はいたしかねますが、手順のページをお送りします。不明点は一緒に確認しましょう。」 (We can’t do custom setup, but we’ll send a guide page and check questions together.)
B: 「助かります。見ながら進めてみます。」 (Thanks. I’ll follow the guide.)
Checklist before you say “No”
- Goal is clear (create next action, not just refuse)
- Reason is shared (policy, safety, quality, order, manpower)
- Alternative provided (time, scope, condition, steps)
- Willingness shown (state the part you can do)
- Style matches channel (formal in email; natural in speech)
Summary
- 「できません」 is correct but can sound strong.
- Change the purpose of the sentence, not only the words.
- Share constraints, offer alternatives, and show willingness.
- Refusal is not the goal; keeping the relationship is.
Next: Rephrase Your Words ③
Thinking about uses of 「すみません」
