
নতুনতর প্রবন্ধ
কথা বদলাই⑤ – 「お願いします」 এর ভিতরের আসল মানে নিয়ে ভাবা
১৮/১১/২০২৫

「大丈夫です」 প্রতিদিনের কথোপকথন ও ক্লাসে খুবই সাধারণ।
এটি সান্ত্বনা, প্রত্যাখ্যান, সম্মতি, বা উৎসাহ—সবই হতে পারে।
কিন্তু খুব সুবিধাজনক বলেই, প্রেক্ষিত না থাকলে ভুল বোঝাবুঝি সহজে হয়।
আজ আমরা 「大丈夫です」-এর কাজগুলো গুছিয়ে, পরিস্থিতি অনুযায়ী স্পষ্টভাবে বলার পথ তৈরি করব।
উদাহরণে পড়া (কানা) ও উচ্চারণ (IPA) যুক্ত আছে।
| উপাদান | তথ্য |
|---|---|
| পদ | বিশেষ্যবিশেষণ (অবস্থা বোঝায়) |
| কর্তা অনুপস্থিত | কে/কোনটা ‘ঠিক আছে’ তা স্পষ্ট নয় |
| OK/NO অস্পষ্টতা | অনুমতি ও প্রত্যাখ্যান—দুইক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় |
| টার্গেটের বিস্তার | শরীরের অবস্থা, কাজের সম্ভাব্যতা, পরিকল্পনার অনুমোদন ইত্যাদি |
উদাহরণ:
| ধরন | উদ্দেশ্য | উদাহরণ | পড়া (কানা) | উচ্চারণ (IPA) | ব্যাখ্যা |
|---|---|---|---|---|---|
| প্রত্যাখ্যানে বদল | নরমভাবে না বলা | 「けっこうです。」(প্রয়োজন নেই।) | けっこうです | [ke̞kːo̞ː desɯ] | ছোট NO; দরকার হলে ধন্যবাদ যোগ করুন |
| প্রত্যাখ্যানে বদল | ধন্যবাদ + না | 「ありがとうございますが、今回は遠慮します。」(ধন্যবাদ, কিন্তু এবার নেব না।) | ありがとうございますが、こんかいは えんりょ します | [aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ ɡa̠ ko̞ŋkai wa e̞ɲɾʲo ɕimasɯ] | ভদ্র ও স্পষ্ট |
| সম্মতিতে বদল | পরিষ্কার OK | 「はい、問題ありません。」(হ্যাঁ, কোনো সমস্যা নেই।) | はい、もんだい ありません | [hai moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ] | সরাসরি গ্রহণ |
| সম্মতিতে বদল | প্রস্তাব গ্রহণ | 「それでお願いします。」(ওটাই করুন অনুগ্রহ করে।) | それで おねがいします | [so̞ɾe̞de o̞ne̞ɡai ɕimasɯ] | বেছে নেওয়া বোঝায় |
| সান্ত্বনায় বদল | নিরাপদ + কারণ | 「体は大丈夫です。少し休めば戻ります。」(শরীর ঠিক আছে। একটু বিশ্রাম নিলে সেরে উঠব।) | からだは だいじょうぶです。すこし やすめば もどります | [kaɾada wa daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ] | সান্ত্বনার ভিত্তি যোগ হয় |
| সান্ত্বনায় বদল | টার্গেট নির্দিষ্ট | 「この手順なら問題ありません。」(এই পদ্ধতিতে সমস্যা নেই।) | この てじゅん なら もんだい ありません | [ko̞no te̞dʑɯɴ naɾa moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ] | ‘কোনটা’ ঠিক আছে তা স্পষ্ট |
| উৎসাহে বদল | যত্ন প্রকাশ | 「無理しないでください。」(দয়া করে নিজেকে কষ্ট দেবেন না।) | むり しないで ください | [mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai] | মৃদু ও নির্দিষ্ট পরামর্শ |
| স্থগিতে বদল | এখনই সিদ্ধান্ত নয় | 「いったん持ち帰って検討します。」(আমি আগে নিয়ে গিয়ে বিবেচনা করব।) | いったん もちかえって けんとう します | [iʔtaɴ mo̞tɕikaeʔte ke̞ɲtoː ɕimasɯ] | স্থগিত স্পষ্ট + পরবর্তী ধাপ |
IPA আনুমানিক। স্বরধ্বনির দৈর্ঘ্য ও 「ん」 উচ্চারণ বক্তাভেদে আলাদা হতে পারে। কানা সহ দেখুন।
| দৃশ্য | উদ্দেশ্য | উপযুক্ত বিকল্প | পড়া (কানা) | উচ্চারণ (IPA) | ব্যাখ্যা |
|---|---|---|---|---|---|
| সার্ভিস (রেস্তোরাঁ) | অফার প্রত্যাখ্যান | 「ありがとうございます。もう十分いただきました。」(ধন্যবাদ, যথেষ্ট হয়েছে।) | ありがとうございます。もう じゅうぶん いただきました | [aɾiɡa̠toː ɡozaimasɯ. moː dʑɯːbɯɴ itada̠kimasɯta] | ধন্যবাদ + প্রত্যাখ্যান, ভালো ছাপ |
| সার্ভিস (স্বাস্থ্য জিজ্ঞাসা) | সান্ত্বনা | 「はい、大丈夫です。少し休めば戻ります。」(হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। একটু বিশ্রামে ভাল হবে।) | はい、だいじょうぶです。すこし やすめば もどります | [hai daijoːbɯ desɯ. sɯkoɕi jasɯme̞ba modoɾimasɯ] | কারণ যোগ করুন |
| অভ্যন্তরীণ (অনুমোদন) | সম্মতি | 「それで問題ありません。進めてください。」(এটাই ঠিক। অনুগ্রহ করে এগিয়ে নিন।) | それで もんだい ありません。すすめて ください | [so̞ɾe̞de moːɴda̠i a̠ɾimasẽɴ. sɯsɯme̞te kɯdasai] | কাজ এগোয় |
| বহিরাগত (প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান) | স্পষ্ট না | 「申し訳ありませんが、今回は見送らせてください。」(দুঃখিত, এবার আমরা নেব না।) | もうしわけ ありませんが、こんかいは みおくらせて ください | [moːɕiwake̞ a̠ɾimasẽɴ ɡa̠, ko̞ŋkai wa mio̞kɯɾasete kɯdasai] | অস্পষ্ট 「大丈夫です」 এড়ান |
| সহকর্মীদের মধ্যে | উৎসাহ | 「無理しないでくださいね。」(দয়া করে বেশি চাপ নেবেন না।) | むり しないで くださいね | [mɯɾʲi ɕinaide kɯdasai ne] | যত্নের প্রকাশ |
| সহায়তা (IT) | সম্ভাব্যতা | 「今の環境では再現できません。記録を共有してください。」(এখনকার পরিবেশে পুনরুত্পাদন করা যায় না। অনুগ্রহ করে লগ শেয়ার করুন।) | いまの かんきょう では さいげん できません。きろくを きょうゆう してください | [ima no kaŋkʲoː de wa saige̞ɴ de̞kʲimasẽɴ. kiɾo̞kɯ o̞ kʲoːjɯː ɕite kɯdasai] | কারণ + পরবর্তী পদক্ষেপ |
「大丈夫」 মূলত চীনা উৎসের বিশেষ্যবিশেষণ; প্রাথমিক অর্থ “শরীর/অবস্থা স্থিতিশীল।”
আজ এটি অবস্থা, সম্ভাব্যতা, ও ইচ্ছা—এসব ক্ষেত্রেও ব্যবহৃত।
“কি” ও “কিভাবে ঠিক আছে”—এ দুটো স্পষ্ট করতে হবে।
মূল রূপ:
পরবর্তী: শব্দ বদলাই ⑤
「お願いします」-এর ভেতরের প্রকৃত অর্থ ভেবে দেখুন