
নতুনতর প্রবন্ধ
কথা বদলাই ④ আপনি কি 「大丈夫です」 খুব বেশি ব্যবহার করছেন?
১৪/১১/২০২৫

「すみません」 (সরি/এক্সকিউজ মি/ধন্যবাদ) খুবই সাধারণ।
কিন্তু এই শব্দটির তিনটি পৃথক কাজ আছে: দুঃখপ্রকাশ, কৃতজ্ঞতা, আর ডাকা বা অনুরোধ করা।
একটি শব্দে এতগুলো কাজ থাকায় প্রেক্ষাপট ছাড়া অর্থ অস্পষ্ট হতে পারে।
এই লেখায় উদ্দেশ্য অনুযায়ী স্পষ্টভাবে বলার উপায় দেখানো হলো; kana ও IPA দেওয়া আছে।
| উপাদান | বিষয়বস্তু |
|---|---|
| কাজ বেশি | একই শব্দে দুঃখপ্রকাশ/কৃতজ্ঞতা/অনুরোধ |
| প্রসঙ্গ নির্ভর | পরিস্থিতি ও সম্পর্ক দেখে মর্ম বোঝা যায় |
| বাদ পড়া বেশি | কারণ বা অনুরোধের কথা বলা হয় না অনেক সময় |
| সাংস্কৃতিক ফারাক | ভদ্রতার প্রত্যাশা পরিবর্তিত হয় |
উদাহরণ:
「昨日はすみませんでした。」 (গতকালের জন্য দুঃখিত।) — দুঃখপ্রকাশ।
「手伝っていただいてすみません。」 (সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।) — কৃতজ্ঞতা।
দোকানে 「すみませーん」 বলে কর্মীকে ডাকা হয়।
| দিক | উদ্দেশ্য | কাজের পরিবর্তন | উদাহরণ (জাপানি) | পড়া (kana) | পড়া (IPA) |
|---|---|---|---|---|---|
| দুঃখপ্রকাশে বদল | কারও অসুবিধা হয়েছে | অস্পষ্ট → স্পষ্ট দুঃখপ্রকাশ | 「ご迷惑をおかけしました。」 (অসুবিধার জন্য দুঃখিত।) | ごめいわくを おかけしました | [ɡomeːwakɯ o okakeɕimaɕita] |
| বেশি ভদ্র দুঃখপ্রকাশ | খুব ভদ্রভাবে বলা | দুঃখপ্রকাশ স্পষ্ট | 「申し訳ございません。」 (অত্যন্ত দুঃখিত।) | もうしわけ ございません | [moːɕiwake ɡozaimasen] |
| কৃতজ্ঞতায় বদল | সাহায্যের স্বীকৃতি | দুঃখপ্রকাশ → কৃতজ্ঞতা | 「ありがとうございます。」 (ধন্যবাদ।) | ありがとうございます | [aɾiɡatoː ɡozaimasɯ] |
| ফল জানানো | সাহায্য কাজে লেগেছে | কৃতজ্ঞতা স্পষ্ট | 「助かりました。」 (খুব উপকার হয়েছে।) | たすかりました | [taskaɾimaɕita] |
| অনুরোধে বদল | নরমভাবে অনুরোধ | ডাকা → অনুরোধ | 「恐れ入りますが、〜してください。」 (মাফ করবেন, দয়া করে …) | おそれいりますが、〜してください | [osore iɾimasɯ ɡa, … ɕite kɯdasai] |
| অনুরোধ + কষ্ট | সময়/পরিশ্রম চাই | ডাকা → অনুরোধ | 「お手数をおかけしますが、〜お願いします。」 (কষ্ট করে … করুন, অনুগ্রহ করে।) | おてすうを おかけしますが、〜おねがいします | [otesɯː o okakeɕimaɕɡa, … oneɡaishimasɯ] |
IPA কেবল ইঙ্গিত। দীর্ঘ স্বর [ː] দিয়ে দেখানো হয়েছে; স্বাভাবিক কথায় সংযোগ/দুর্বলতা থাকে।
| পরিস্থিতি | আপনি কী বলতে চান | ভালো বিকল্প (জাপানি) | পড়া (kana) | পড়া (IPA) | কেন কাজ করে |
|---|---|---|---|---|---|
| সার্ভিস (উত্তর দেরি) | দুঃখপ্রকাশ | 「お待たせして申し訳ございません。」 (অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত।) | おまたせして もうしわけ ございません | [omatase ɕite moːɕiwake ɡozaimasen] | সমস্যাটি স্পষ্ট করে, খুব ভদ্র |
| সার্ভিস (সারিতে দাঁড়ান) | অনুরোধ | 「恐れ入りますが、こちらにお並びください。」 (দয়া করে এখানে লাইনে দাঁড়ান।) | おそれいりますが、こちらに おならび ください | [osore iɾimasɯ ɡa, ko tɕiɾa ni onarabɯ kɯdasai] | ডাকা → নরম অনুরোধ |
| প্রতিষ্ঠানের ভিতর (সহযোগিতা পেয়েছেন) | কৃতজ্ঞতা | 「ご対応ありがとうございます。」 (সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।) | ごたいおう ありがとうございます | [ɡotai.oː aɾiɡatoː ɡozaimasɯ] | “দুঃখিত” ধাঁচের শব্দ থেকে “ধন্যবাদ” ধাঁচে বদল |
| ক্লায়েন্ট (দेरि রিপোর্ট) | দুঃখপ্রকাশ + তথ্য | 「納期が遅れ、ご迷惑をおかけしております。」 (সরবরাহ দেরি; আমরা দুঃখিত।) | のうきが おくれ、ごめいわくを おかけしております | [noːkʲi ɡa okɯɾe, ɡomeːwakɯ o okake te oɾimasɯ] | দুঃখপ্রকাশ ও অবস্থা একসাথে |
| মিটিং (কথা বলব?) | ডাক/অনুমতি | 「少々よろしいでしょうか。」 (আমি একটু বলি?) | しょうしょう よろしい でしょうか | [ɕoːɕoː joɾoɕiː deɕoːka] | উদ্দেশ্য স্পষ্ট (কথা বলার অনুমতি) |
「すみません」 এসেছে ক্রিয়া 「済む」 -এর নেতিবাচক অর্থ থেকে।
「〜では済まない」 গঠন থেকে “দুঃখিত/মাফ করবেন” অর্থটি তৈরি হয়; এখন “ধন্যবাদ/অনুরোধ”-এও প্রসারিত।
ইঙ্গিত:
পরবর্তী: ভালোভাবে বলি ④
আপনি কি 「大丈夫です」 (ঠিক আছে) খুব বেশি বলছেন?