
শব্দের মাধ্যমে জাপানের জীবন (৫) ট্রেনে চুপচাপ কেন? — ভাষার মাধ্যমে ‘সম্মান ও সহমর্মিতা’ শেখা

আজকের বিষয়
জাপানি ট্রেনে শান্ত পরিবেশ বজায় রাখা হয়। সবাই আস্তে কথা বলে, ফোন সাইলেন্টে রাখে। এই “নীরবতা” জাপানের পাবলিক আচরণের অংশ।
ট্রেনে চুপচাপ কেন থাকা উচিত? কারণটি হলো “অন্যের প্রতি সহমর্মিতা”。 এখানে আমরা কারণটি ও তা প্রকাশের ভদ্র জাপানি ভঙ্গি শিখব।
আজকের শব্দ (উচ্চারণ + IPA)
| জাপানি | উচ্চারণ | IPA | অর্থ ও ব্যবহার |
|---|---|---|---|
| 「ご遠慮ください」 | ごえんりょください | [ɡo eɴɾʲo kɯdasai] | ভদ্রভাবে “অনুগ্রহ করে … করবেন না”। উদাহরণ: 「通話はご遠慮ください。」 (অনুগ্রহ করে ফোনে কথা বলবেন না।) |
| 「お静かにお願いします」 | おしずかにおねがいします | [o ɕizɯka ni o neɡai ɕimasɯ] | সবার স্বার্থে চুপচাপ থাকার ভদ্র অনুরোধ। |
| 「マナー」 | まなー | [manaː] | আচরণবিধি; জাপানে পাবলিক স্থানে গুরুত্বপূর্ণ। |
| 「思いやり」 | おもいやり | [omoijaɾi] | অন্যের কথা ভেবে বিরক্ত না করার মানসিকতা। |
| 「ご協力ください」 | ごきょうりょくください | [ɡo kʲoː ɾʲokɯdasai] | একসাথে নিয়ম মানার অনুরোধ। |
| 「〜ないでください」 | 〜ないでください | [naide kɯdasai] | ভদ্র নিষেধ। উদাহরণ: 「大声で話さないでください。」 (অনুগ্রহ করে জোরে কথা বলবেন না।) |
IPA শেখার সুবিধার জন্য। অঞ্চল/বাচনভঙ্গি অনুযায়ী উচ্চারণ কিছুটা ভিন্ন হতে পারে।
সংস্কৃতি নোট: নীরবতার ভেতর কোমলতা
জাপানে পাবলিক স্থানে চুপচাপ থাকা—এটি অন্যের প্রতি সহমর্মিতা হিসেবে দেখা হয়। ট্রেনে অচেনা অনেকে একসাথে থাকে, তাই “অন্যকে বিরক্ত না করা” গুরুত্বপূর্ণ।
জাপানিতে “静か” শব্দটি শুধু শব্দ কম নয়, মন শান্ত থাকাকেও বোঝায়। চুপচাপ থাকা মানে সবার—এমনকি নিজের—মনের শান্তি রক্ষা করা।
কেউ অসুস্থ থাকতে পারে, কারো সাথে শিশু আছে, কেউ জরুরি কাজের ফোনের অপেক্ষায়—নীরবতা তাদেরও সহায়তা করে।
ব্যাকরণ পয়েন্ট: ভদ্রভাবে বলা
জাপানিতে আদেশের চেয়ে অনুরোধ বেশি করা হয়। ট্রেন/বাসের মতো পাবলিক স্থানে ভদ্র রূপ খুবই জরুরি।
「〜ください」: ভদ্র অনুরোধ
উদাহরণ: 「席をゆずってください。」 (অনুগ্রহ করে সিট ছেড়ে দিন।)
「〜ないでください」: ভদ্র নিষেধ
উদাহরণ: 「大声で話さないでください。」 (অনুগ্রহ করে জোরে কথা বলবেন না।)
「〜ないように」: সহমর্মিতা দেখানো
উদাহরণ: 「他の人の迷惑にならないようにしましょう。」 (চলুন, অন্যকে বিরক্ত না করার চেষ্টা করি।)
「〜てもいいです」: অনুমতি চাওয়া
উদাহরণ: 「ここで話してもいいですか。」 (এখানে কথা বলা যাবে?)
শব্দ বদলালেই অনুভূতি বদলে যায়। কোমল ভাষা সম্মান ও যত্ন পৌঁছে দেয়।
বিশ্বদৃষ্টি: ‘নীরবতা’ নিয়ে ভিন্ন অনুভূতি
ভিন্ন সংস্কৃতিতে ‘নীরবতা’ ভিন্নভাবে অনুভূত হয়। এসব জানলে জাপানের বৈশিষ্ট্য পরিষ্কার হয়।
যে সংস্কৃতিতে নীরবতা = সহমর্মিতা
- জাপান, কোরিয়া, থাইল্যান্ড প্রভৃতি। পাবলিকে নীরব থাকা মানে অন্যকে ভাবা।
যে সংস্কৃতিতে স্বাধীনতা/স্বাভাবিকতাকে গুরুত্ব দেয়
- যুক্তরাষ্ট্র, ফিলিপাইন, ইন্দোনেশিয়া, মালয়েশিয়া প্রভৃতি। নিজের মতো থাকা ও মেলামেশা গুরুত্বপূর্ণ; কথোপকথন স্বাভাবিক।
যে সংস্কৃতিতে কোলাহলেই স্বস্তি
- চীন, ভিয়েতনাম, ভারত, নেপাল, বাংলাদেশ প্রভৃতি। কথা/শব্দ জীবনের ছন্দ; কখনও নীরবতার চেয়ে সরবতা স্বাভাবিক লাগে।
এগুলো পার্থক্য, ভাল–মন্দের তুলনা নয়। প্রতিটি সংস্কৃতির নিজস্ব “সহমর্মিতা” আছে।
ছোট সংলাপ (ট্রেনে)
পরিস্থিতি: বন্ধুর সাথে আস্তে কথা বলতে চাই।
– A: 「ここで少し話してもいいですか。」 (এখানে একটু কথা বলতে পারি?) – B: 「はい、いいですよ。声は小さくしましょう。」 (হ্যাঁ, পারো। আস্তে বলি।) – A: 「ありがとうございます。通話はしないでおきます。」 (ধন্যবাদ। আমি ফোন করব না।)
| প্রকাশ | মূল পয়েন্ট |
|---|---|
| 「〜してもいいですか。」 | ভদ্রভাবে অনুমতি চাওয়া। |
| 「声は小さくしましょう。」 | নিজে ও অপরজন—দুজনকে অন্তর্ভুক্ত করে প্রস্তাব। |
| 「通話はしないでください。」 | ভদ্র নিষেধ; সাইনবোর্ডে সাধারণ। |
সাইন/ঘোষণা (সহজ জাপানিতে রূপান্তর)
- 「車内での通話はお控えください。」 → 「電車の中で電話をしないでください。」
- 「優先席付近では、マナーモードに設定のうえ通話はお控えください。」 → 「優先席の近くでは、スマートフォンをマナーモードにして、電話はしないでください。」
- 「周囲のお客さまへのご配慮をお願いします。」 → 「まわりの人のために、静かにお願いします。」
আজকের সারসংক্ষেপ
- চুপচাপ থাকা জাপানের “সহমর্মিতার সংস্কৃতি”কে প্রকাশ করে।
- 「〜ください」「〜ないように」 টাইপের গঠন সম্মান ও যত্ন প্রকাশ করে।
- বিশ্বের উদাহরণের সাথে তুলনা করলে জাপানের পাবলিক আচরণ পরিষ্কার বোঝা যায়।
পরবর্তী: “শব্দের মাধ্যমে জাপানের জীবন (৬)” — কেনাকাটার শুভেচ্ছা 「いらっしゃいませ」 এর অন্তর্নিহিত অনুভূতি।
